Create Dryplus XL-Spiral User manual

User manual | Manual de instrucciones
Dryplus XL-Spiral



4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Features 8
Parts list 8
Control panel 9
Operating instructions 9
Draining the collected water 10
Emptying the drainage tank 10
Continuous water drainage 11
Maintenance and cleaning 11
Storing the dehumidier 11
Clearance 12
Note for maintenance work 12
Troubleshooting 17
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 18
Características 20
Listado de piezas 20
Panel de control 21
Instrucciones de funcionamiento 21
Drenaje del agua recogida 22
Vaciado del depósito de drenaje 22
Drenaje continuo del agua 23
Mantenimiento y limpieza 23
Almacenar el deshumidicador 23
Espacio 24
Precauciones para trabajos de mantenimiento 24
Solución de problemas 29
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 30
Caracteristicas 32
Lista de peças 32
Painel de controle 33
Instruções de operação 33
Drenando a água coletada 34
Esvaziamento do tanque de drenagem 34
Drenagem contínua de água 35
Manutenção e limpeza 35
Armazenando o desumidicador 35
Espaço 36
Precauções para o trabalho de manutenção 36
Solução de problemas 41
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 42
Fonctionnalités 44
Liste des pieces 44
Panneau de commande 45
Mode d'emploi 45
Vidange de l'eau collectée 46
Vidange du réservoir de vidange 46
Drainage continu de l'eau 47
Entretien et nettoyage 47
Rangement du déshumidicateur 47
Espace 48
Précautions pour les travaux d'entretien 48
Solution de problèmes 53

5
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 54
Caratteristiche 56
Elenco delle parti 56
Pannello di controllo 57
Istruzioni per l'uso 57
Drenare l'acqua raccolta 58
Svuotamento del serbatoio di scarico 58
Drenaggio continuo dell'acqua 59
Manutenzione e pulizia 59
Conservazione del deumidicatore 59
Spazio 60
Precauzioni per i lavori di manutenzione 60
Risoluzione dei problemi 65
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 66
Eigenschaften 68
Liste der einzelteile 68
Schalttafel 69
Bedienungsanleitung 69
Angesammeltes wasser ablassen 70
Entleerung des entleerungsbehälters 70
Kontinuierlicher wasserablauf 71
Wartung und reinigung 71
Lagerung des luftentfeuchters 71
Platz 72
Vorkehrungen für wartungsarbeiten 72
Fehlerbehebung 77
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies 78
Kenmerken 80
Onderdelen lijst 80
Controlepaneel 81
Handleiding 81
Verzameld water aftappen 82
Tank leegmaken tank 82
Continue waterafvoer 83
Onderhoud en reiniging 83
De luchtontvochtiger opbergen 83
Ruimte 84
Voorzorgsmaatregelen voor
onderhoudswerkzaamheden 84
Probleemoplossing 89
POLSKI
90
Funkcje 92
92
Panel sterowania 93
93
Odprowadzanie zebranej wody 94
Opróżnianie zbiornika spustowego 94
Ciągłe odprowadzanie wody 95
Konserwacja i czyszczenie 95
Przechowywanie osuszacza 95
Przestrzeń 96
96
101
INDEX

6ENGLISH
-
SECURITY INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
• Install drain piping at a downhill grade to make sure that condensed
• If the power supply cord is damaged it must be replaced by the ma-
•
• Please keep a distance 20 cm around the unit and the wall or other ob-
• The appliance shall be installed in accordance with local national wire
•
• -
-
-
-
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
•
ENGLISH

7
ENGLISH
•
• The appliance shall be stored in a room without continuously operating
•
•
•
area larger than 5m
•
•
• The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage
• Any person who is involved with working on or breaking into a refrige-
-
handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised
• Servicing shall only be performed as recommended by the equipment
other skilled personnel shall be carried out under the supervision of
•
•
• It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household wa-
•
•
• The manufacturer will take back the old appliance for disposal at least
• Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your he-
• C
• C and max
-

8ENGLISH
PARTS LIST
Top panel
Left shell
Display screen
Control panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FEATURES
• Powerful Dehumidifying Capability: -
• Lightweight Portable Design:
• Low Temperature Operation with Automatic Defrost: When the unit is running in a room
• Adjustable Humidistat:
• Timer On / Off:
• Quiet Operation:
• Energy Efcient:
Meaning of crossed out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical
-
-
-
marking indicates that this product should not be disposed with other
Right shell
Base plate
Power cord
Caster wheels
Filter box
Water tank

9
ENGLISH
CONTROL PANEL
Humidity level and timer display
The indicator features 3 functions:
•
•
• The defrost indicator will automatically turn orange when the defrost function is activat-
Automatic defrost function
OPERATING INSTRUCTIONS
•
•
Dehumidifying mode
•
• Press the fan speed button to set it on high / low
•
• The fan speed can be adjusted under the dry mode
•
•
•
Power
Timer
Humidity settings
Mode settings
Fan speed
1
2
3
4
5

10 ENGLISH
EMPTYING THE DRAINAGE TANK
NOTE:
•
•
•
-
DRAINING THE COLLECTED WATER
-
• -
•
• Press the timer button to set the auto turn-on time when the unit is in stand-by mode
•
• If the unit is turned on or off manually or it is under water tank full mode
• Press the mode setting button to adjust the working mode between the dehumidifying and

11
ENGLISH
CONTINUOUS WATER DRAINAGE
STORING THE DEHUMIDIFIER
•
• The water in the drainage tank can be continuously drained out from the continuous port
When the unit is not being used for a long period of time and you want to store it note the
following steps:
MAINTENANCE AND CLEANING
To clean the Body:
•
To Clean the Air Filter:
-

12 ENGLISH
1. CHECKS TO THE AREA
2. GENERAL WORK AREA
3.CHECKING FOR PRESENCE OF REFRIGERANT
-
Work procedure: Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature
-
NOTE FOR MAINTENANCE WORK
4.PRESENCE OF FIRE EXTINGUISHER
5.NO IGNITION SOURCES
No person carrying out work in relation to a refrigerant system which involves exposing any
-
CLEARANCE
shown in the following drawing:

13
ENGLISH
6.VENTILATED AREA
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the
7.CHECKS TO THE REFRIGERATION EQUIPMENT
• The charge size in accordance with the room size within which the refrigerant containing
parts are installed;
•
8.CHECKS TO ELECTRICAL DEVICES
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and
Initial safety checks shall include:
• That capacitors are discharged:this shall be done in a safe manner to avoid possibility of
sparking;
• -
ring or purging the system;
• That there is continuity of earth bonding
9.REPAIRS TO SEALED COMPONENTS
a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to
Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection

14 ENGLISH
10.REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that
Intrinsically components are the only types that can be worked on while live in the presence
11.CABLING
12.LEAKAGE DETECTION FOR FLAMMABLE REFRIGERANTS
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or
13.LEAK DETECTION METHODS
-
containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and cor-
-
14.REMOVAL AND EVACUATION
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs-or for any other purpose-conven-
• Remove refrigerant;
• Purge the circuit with inert gas;
• Evacuate;
• Purge again with inert gas;
•
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing
-

15
ENGLISH
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is
15.REFRIGERANT CHARGING PROCEDURES
16.DECOMMISSIONING
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging
•
• Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refri-
•
•
-
and being used correctly; the recovery process is supervised at all times by a competent
the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on
Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has

16 ENGLISH
17.LABELING
Equipment shall be labeled stating that it has been decommissioned and emptied of refri-
18.RECOVERY
-
-
-
-
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning
-
properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recove-
-
19.TRANSPORT OF EQUIPMENT CONTAINING FLAMMABLE REFRIGERANTS
20.DISCARDED APPLIANCES SUPPLIES FLAMMABLE REFRIGERANTS
21.STORAGE PACKAGE (UNSOLD) EQUIPMENT
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be deter-

17
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The unit doesn’t operate.
Has the power cord been discon-
nected? Plug the power cord into the outlet.
Is the tank full indication lamp blink-
ing? (The tank is full or in a wrong
position.)
Empty the water in the drainage tank
and then reposition the tank.
Is the temperature of the room above
350C or below 50C?
The protection device is activated
and the unit cannot be started.
The dehumidifying func-
tion doesn’t work.
Is the air filter clogged? Clean the air filter as instructed
under "Cleaning the dehumidifier".
Is the intake duct or discharge duct
obstructed?
Remove the obstruction from the
discharge duct or intake duct.
No air is discharged. Is the air filter clogged? Clean the air filter as instructed
under “Cleaning the dehumidifier”.
Operation is noisy.
Is the unit tilted or unsteady? Move the unit to a stable, sturdy
location.
Is the air filter clogged? Clean the air filter as instructed
under "Cleaning the dehumidifier".
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making

18 ESPAÑOL
ESPAÑOL
-
-
cas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodoméstico
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
-
•
•
• No coloque la unidad cerca de dispositivos generadores de calor o cerca
• Nunca introduzca los dedos u otros objetos en los conductos de entrada o
•
•
• -
• -
• Instale la tubería de drenaje en una pendiente descendente para asegu-
• -
•
• Mantenga una distancia de 20 cm alrededor de la unidad y la pared u otros
• El electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con las normativas nacio-
•
•
-
ta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instruc-
ciones sobre el uso del electrodoméstico de manera segura y entienden
-
•

19
ESPAÑOL
•
• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o limpiar
• El electrodoméstico debe almacenarse en una habitación sin fuentes de
electrodoméstico de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en
•
•
• -
• El electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con las normativas nacionales
•
•
• Cualquier persona que esté involucrada en trabajar o entrar en el círculo
para manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo con una especi-
•
-
•
•
servicio autorizado más cercano y siga estrictamente las instrucciones
•
Para desecharlo hay varias posibilidades:
• -
• -
chos electrónicos pueden eliminarse al menos de forma gratuita para
•
• La eliminación sin control de desechos en bosques y paisajes pone en
peligro su salud cuando las sustancias peligrosas se escapan al suelo o
• -
biente de 30
• La temperatura de funcionamiento está en el rango de 7 C a 35 C y la hu-

20 ESPAÑOL
LISTADO DE PIEZAS
CARACTERÍSTICAS
• Potente capacidad de deshumidicación:
-
• Diseño portátil ligero:
Las ruedas en la parte inferior de la unidad facilitan el desplazamiento de una habitación
• Funcionamiento a baja temperatura con descongelación automática: Cuando la unidad
• Higrómetro ajustable:
• Temporizador encendido / apagado: Programe la unidad para que se encienda y apague
• Funcionamiento silencioso:
• Energía eciente:
Signicado del cubo de basura con ruedas tachado: No deseche los elec-
este producto no debe desecharse con otros desechos domésticos en toda
-
hacerse cargo de este producto para reciclarlo de forma segura para el me-
Panel superior
Carcasa izquierda
Pantalla de visualización
Panel de control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Carcasa derecha
Plato base
Cable de alimentación
Ruedas giratorias
Depósito de agua
Table of contents
Languages:
Other Create Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Dometic
Dometic H30 Installation and operating manual

THERMOBILE
THERMOBILE DRY 44 Use and maintenance manual

COMEM
COMEM EM1DB instruction manual

ALDI
ALDI EDR050BAUW user manual

Innovative Dehumidifier
Innovative Dehumidifier IW-25 Installation & operation manual

Legend Brands
Legend Brands DRI-EAZ CMC200 owner's manual

HTW
HTW X2 owner's manual

Stulz
Stulz DesicAir 1000 Series Installation, operation and maintenance manual

Friedrich
Friedrich D30A Service and parts manual

REMS
REMS Secco 50 instruction manual

Fedders
Fedders Portable Dehumidifier Installation and operation manual

Haier
Haier HD308 - 30 Pint Capacity user manual