Create CURLER TOURMALINE User manual

CURLER
TOURMALINE
HAIR CURLER
RIZADOR DE PELO
USER MANUAL



4
INDEX
CURLER
TOURMALINE
ENGLISH
Safety precautions 6
Product parts 7
Instructions for use 8
Tips 8
Cleaning and maintenance 8
ESPAÑOL
Medidas de seguridad 9
Partes del producto 10
Instrucciones de uso 11
Consejos 11
Limpieza y mantenimiento 11
PORTUGUÊS
Medidas de segurança 12
Peças do produto 13
Instruções de utilização 14
Conselhos 14
Limpeza e manutenção 14
FRANÇAIS
Mesures de sécurité 15
Pièces du produit 16
Mode d’emploi 17
Conseils 17
Nettoyage et entretien 17

5
INDEX
CURLER
TOURMALINE
ITALIANO
Misure di sicurezza 18
Parti del prodotto 19
Istruzioni per l'uso 20
Suggerimenti 20
Pulizia e manutenzione 20
DEUTSCH
Sicherheitsvorkehrungen 21
Geräteteile 22
Gebrauchsanweisung 23
Tipps 23
Reinigung und pflege 23
NEDERLANDS
Beveiligingsmaatregelen 24
Productonderdelen 25
Instructies voor gebruik 26
Tips 26
Reiniging en onderhoud 26
POLSKI
Środki bezpieczeństwa 27
Części produktu 28
Instrukcje użytkowania 29
Porady 29
Czyszczenie i konserwacja 29

6ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should
always be observed.
•
Do not use in the shower, do not use in the vicinity of a bathtub,
washbasin or other utensils lled with water.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years old and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
•
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by children unless they are older than 8
and supervised. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
•
The plastic bag of the product should be placed in a place that is
not accessible to infants and young children. This product has an
electric heating function. It should be placed where children are not
easily touched when not in use. Children should be prevented from
touching and playing during use and cooling.
•
This product does not have a waterproof function. Do not use it in
a humid environment such as a bathroom that is easily exposed
to water.
•
When liquid enters the inside of the product, it must be sent to the
manufacturer's maintenance department or professional mainte-
nance personnel for repair.
•
Please use this product for its intended purpose.
•
Please use a charger from a regular manufacturer that can provide
rated charging voltage and current for charging.
•
Please use a charging cable that can be charged by a regular man-
ufacturer with a charging current of 2A or more.
•
Do not use this product near ammable or explosive accessories, as
this may result in re or explosion.
•
When the product is charging, do not leave it unattended. Be sure to
remove the charger when the battery is full.
•
Do not pull the charging cable directly.
•
Never use accessories or parts manufactured by other manufactur-
ers that are not recommended by the manufacturer of this product.
If the product is damaged by such accessories or parts, the compa-
ny does not guarantee.
•
Do not place this product on the surface of objects that cannot be
heated during use or cooling.
Thank you for choosing our hair curler. Before using the appliance, and to en-
sure the best use, carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and
electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place
for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt
and package. If applicable, pass these instructions on to the next owner of the
appliance. Always follow basic safety precautions and accident prevention
measures when using an electrical appliance. We assume no liability for cus-
tomer failing to comply with these requirements.
ENGLISH

7
ENGLISH
PRODUCT PARTS
1. Heater with ceramic coat
2. Start button
3. LCD display
4. Adjustment button
•
Be careful to avoid direct contact with the hot surface of the prod-
uct, especially eyes, ears, face and neck.
•
Do not insert metal objects into the product to avoid electric shock.
•
Do not wrap the charging cable around the product after use, which
may result in damage to the charging cable.
•
Ensure that the product is sufciently cooled before storing the
product.
•
When using, choose the appropriate temperature and time, too high
temperature, too long time may cause hair damage.
•
When using this product for the rst time, there may be a slight
burnt smell or a little smoke. This is caused by the high temperature
of the oil in the rotating mechanism of the appliance. It will disap-
pear after a while, which is normal. Please feel free to use it.
•
When the power is different, the heating rate of this product will be
different.
•
When the product is in use, the display temperature symbol display
area ashes “E”, indicating that the temperature sensing probe is
invalid. The product should be sent to the manufacturer's mainte-
nance department or a qualied professional maintenance organ-
ization for repair.
5. Button ON/OFF
6. Curling chamber
7. MicroUSB input
2
3
4 5
6
7
1

8ENGLISH
Tips
• Before using, please fully charge the product to get the best performance.
• Before preparing to store this product for a long time, please fully charge the
product and ensure that the product is charged once every three months to
keep the product in the best condition.
• When the product is in the charging state, the LCD display shows the battery
indicator, which will ash.
• When the product is fully charged and the charger is still connected, the bat-
tery indicator light will be xed.
• LCD display will be off after removing charger if the product is off.
• No output of power bank when the battery is low.
• Do not use the product when it is charging, or the life of the battery will decay
faster.
• When hair is blocked in the curling chamber, you will hear a continuous beep,
while the auto curling process will be stopped. Please release Start button
to remove the hair.
• The product will be auto shut off after LCD display ashes three times when
the battery is low as set by factory.
• Do not put this product in a dishwasher or washing machine for cleaning.
• This product does not have waterproof function. When cleaning, care should
be taken to prevent water or other liquid from entering the product from the
product gap or interface, resulting in short-circuit of the product.
• Please clean up the foreign matter such as hair and dander remaining on the
comb teeth after each use.
• Please carry out cleaning, maintenance and care while ensuring that the
product has cooled down.
• Do not use sharp or corrosive, volatile thinner cleaners.
• Use a soft, damp cloth (a small amount of non-irritating, volatile, ammable
detergent) to clean and wipe the product. When nished, dry with a soft, dry
cloth.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using, please fully charge the product to get the best performance and
please make sure you read all the instruction you need to pay attention to when
using this product.
1. Press and hold power button for 2s to turn on the appliance with a beep
sound. The LCD display will switch on.
Note: Press and hold power button (ON/OFF) for 2s to turn off appliance too.
If you forget to turn the appliance off, it will shut itself off automatically
after 30 minutes.
2. Press power button (do not hold it) to choose Temperature, Direction, °C / °F
and Timer one by one and press Adjustment button to set the value.
Note:
• Temperature: 150 °C, 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C.
• Direction: Left or Right.
• Timer: 8, 10, 12, 14, 16 or 18 seconds.
3. It starts to heat following your temperature setting after 5 seconds without
any operation.
Note: Heating symbol will blink when it is heating. It will stop blinking and
you will hear a double beep when it reaches your temperature setting.
4. Comb through to remove any tangles and divide the hair into sections, no
more than 2 cm wide.
5. Let the whole section of hair get through the curling chamber and press
Start to activate the motor to draw hair into the curling chamber.
6. The curler wil start beeping, hold the Start button until it stops beeping (you
will hear a double beep).

9
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestro rizador de pelo. Antes de usar el aparato,
lea detenidamente estas instrucciones para su correcta utilización.
Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una des-
carga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, jun-
to con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el
embalaje original del producto y el justicante de compra. Si es posible,
entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodoméstico.
Respete en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las nor-
mas de prevención de accidentes cuando utilice un electrodoméstico. Decli-
namos toda responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instruc-
ciones por parte de los clientes.
Al usar cualquier electrodoméstico, se deberán respetar en todo mo-
mento las medidas de seguridad básicas:
•
No utilice el rizador en la ducha, ni cerca de una bañera, un lavabo u
otro recipiente que contenga agua.
•
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos limitados,
siempre que estén supervisados por una persona responsable de su
seguridad o que haya sido formada para usar el aparato de forma
segura.
•
Los niños no deben jugar con este aparato. Tampoco deben realizar
tareas de limpieza y mantenimiento del aparato a menos que sean
mayores de 8 años y estén supervisados. Es necesario supervisar a
los niños de cerca cuando utilicen cualquier electrodoméstico.
•
La bolsa de plástico del aparato debe guardarse en un lugar fuera
del alcance de los niños. Este aparato cuenta con función de calen-
tamiento eléctrico. Debe colocarse donde los niños no puedan en-
trar en contacto con las supercies calientes con facilidad aunque
no se esté utilizando. Se debe evitar que los niños jueguen o toquen
el rizador durante su uso o mientras se esté enfriando.
•
Este aparato no cuenta con función resistente al agua. No lo utilice
en un ambiente húmedo en el que pueda quedar expuesto al agua
con facilidad como en un baño.
•
Si entra agua en el interior del rizador, debe enviarse al departamen-
to de mantenimiento del fabricante o al personal profesional corres-
pondiente para que lo reparen.
•
Utilice este aparato para su propósito original.
•
Utilice un cargador que ofrezca la tensión y corriente adecuadas
durante el proceso de carga. Utilice un cable para el cargador que
pueda cargarse con una corriente de 2A o superior.
•
No utilice este aparato cerca de accesorios inamables o explosivos
ya que se puede producir un incendio o una explosión.
•
No deje el rizador sin supervisión mientras se está cargando. Asegú-
rese de desconectar el cargador cuando la batería esté llena.
•
No tire directamente del cable del cargador.
•
No utilice accesorios o piezas fabricadas por otros que no han sido
recomendadas por el fabricante de este aparato. Si el producto se
daña por el uso de esos accesorios o piezas, la empresa no se hace
responsable de ningún modo.

10 ESPAÑOL
•
No coloque este aparato sobre la supercie de objetos que no pue-
den calentarse durante el uso.
•
Tenga cuidado para evitar el contacto directo con las supercies
calientes del rizador, especialmente con los ojos, las orejas, la cara
y el cuello.
•
No inserte objetos metálicos en el aparato para evitar descargas
eléctricas.
•
No enrolle el cable del cargador alrededor del aparato después de
utilizarlo. Esto podría causar daños en el cable del cargador.
•
Asegúrese de que el rizador está lo sucientemente frío antes de
guardarlo.
•
Cuando la potencia de entrada es diferente, el calentamiento del ri-
zador será diferente. Una temperatura demasiado alta o un tiempo
demasiado prolongado podría dañar el pelo.
•
Al utilizar este producto por primera vez puede producirse un ligero
olor a quemado o incluso humo. Esto ocurre por la alta temperatura
que alcanza el aceite del mecanismo de rotación del aparato. Desa-
parecerá en unos minutos, es algo normal. Puede utilizar el rizador
con normalidad.
•
Cuando la potencia de entrada es diferente, el calentamiento del
rizador será diferente.
•
Durante el uso del rizador, el símbolo de la temperatura en la pan-
talla mostrará una E, lo que signica que el resultado del sensor de
temperatura no es válido. Debería enviarse el aparato al departa-
mento de mantenimiento del fabricante o a un profesional cualica-
do para su reparación.
PARTES DEL PRODUCTO
2
3
4 5
6
7
1
1. Calentador con revestimiento
cerámico
2. Botón de rizado
3. Pantalla LCD
4. Botón de ajustes
5. Botón ON/OFF
6. Cámara de rizado
7. Entrada microUSB

11
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar este aparato, cargue la batería por completo para obtener un me-
jor rendimiento y lea estas instrucciones detenidamente.
1. Pulse y mantenga el botón de encendido durante 2 segundos. Se encenderá
cuando oiga un pitido. La pantalla LCD se encenderá también.
Nota: Pulse y mantenga el botón de encendido (ON/OFF) durante 2 segun-
dos para apagar el aparato también. Si olvida apagar el rizador, se apagará
automáticamente tras 30 minutos de inactividad.
2. Pulse el botón de encendido (sin mantener) para seleccionar la temperatura,
la dirección, °C / °F y el temporizador uno tras otro cada vez que pulse. Con
el botón de ajustes puede establecer el valor de cada categoría.
Nota:
• Temperatura: 150 °C, 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C.
• Dirección: izquierda o derecha.
• Temporizador: 8, 10, 12, 14, 16 o 18 segundos.
3. Empezará a calentarse una vez establezca el valor de la temperatura y des-
pués de 5 segundos de inactividad.
Nota: El símbolo de calentamiento parpadeará cuando se esté calentando.
Dejará de parpadear y oirá un pitido doble cuando alcance la temperatura
establecida.
4. Cepille el pelo para deshacer enredos y divídalo en secciones que no sobre-
pasen los 2 cm de grosor.
5. Deje que el mechón de pelo se introduzca en la cámara de rizado y pulse el
botón de rizado para activar el motor y atraer el pelo hacia el interior de la
cámara de rizado.
6. El rizador empezará a pitar, mantenga el botón de rizado pulsado hasta que
deje de pitar (oirá un pitido doble).
Consejos
• Antes de utilizar este aparato, cargue la batería por completo para obtener
un mejor rendimiento.
• Antes de almacenar este aparato durante un largo periodo de tiempo, cargue
la batería por completo y asegúrese de que la batería está cargada cada tres
meses para mantener el rizador en las mejores condiciones posibles.
• Mientras el aparato esté cargándose, la pantalla LCD mostrará la luz indica-
dora de batería parpadeando.
• Cuando la batería esté cargada por completo y el cargador siga conectado, la
luz indicadora de la batería estará ja.
• La pantalla LCD se apagará una vez desconecte el cargador, siempre y cuan-
do el rizador esté apagado.
• No se muestra el estado de la batería cuando está baja.
• No utilice el aparato mientras se esté cargando o la vida útil de la batería
disminuirá con rapidez.
• Si el pelo se atasca en la cámara de rizado, oirá un pitido continuo y el proce-
so de rizado se detendrá. Suelte el botón de rizado para desatascar el pelo.
• De manera predeterminada, el aparato se apagará automáticamente des-
pués de que la pantalla LCD parpadee tres veces cuando la batería sea baja.
• No introduzca el rizador en el lavavajillas ni en la lavadora para limpiarlo.
• Este aparato no cuenta con función resistente al agua. Cuando lo limpie, debe
tener cuidado de que no se ltre agua ni otros líquidos al interior del aparato.
Esto podría provocar un cortocircuito.
• Limpie el aparato de materias extrañas como pelos o restos de caspa que pue-
dan quedarse en los dientes del peine después de cada uso.
• Realice las tareas de limpieza, mantenimiento y cuidados una vez se haya ase-
gurado de que el aparato se ha enfriado lo suciente.
• No utilice limpiadores intensos, corrosivos o volátiles.
• Utilice una gamuza suave y húmeda (con un poco de detergente que no sea irri-
tante, volátil o corrosivo) para limpiar el rizador. Una vez limpio, séquelo con una
gamuza suave y seca.

12 PORTUGUÊS
MEDIDAS DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
Muito obrigado por escolher o nosso modelador de cabelo. Antes de usar o apare-
lho, leia cuidadosamente estas instruções para a sua correta utilização.
As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de sofrer uma descarga
elétrica, lesões e mesmo a morte se forem estritamente respeitadas. Guarde este
manual num lugar seguro para o consultar no futuro, juntamente com o cartão de
garantia do produto devidamente preenchido, a embalagem original do produto e
o comprovativo de compra. Se for possível, entregue estas instruções ao seguinte
proprietário do eletrodoméstico. Respeite sempre as precauções de segurança
básicas e as normas de prevenção de acidentes quando utilizar um eletrodomésti-
co. Não assumimos qualquer responsabilidade derivada do incumprimento destas
instruções por parte dos clientes.
Ao usar qualquer eletrodoméstico, deverão ser sempre respeitadas
as medidas de segurança básicas:
•
Não utilize o modelador no duche, nem perto de uma banheira, lava-
tório ou outro recipiente que contenha água.
•
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou con-
hecimentos limitados, sempre que sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou que tenha sido formada
para usar o aparelho de forma segura.
•
As crianças não devem brincar com este aparelho. Também não de-
vem realizar tarefas de limpeza e manutenção do aparelho a menos
que tenham idade superior a 8 anos e estejam supervisionadas. É
necessário supervisionar as crianças de perto quando utilizarem
qualquer eletrodoméstico.
•
A bolsa de plástico do aparelho deve guardar-se num local fora do
alcance das crianças. Este aparelho conta com função de aqueci-
mento elétrico. Deve ser colocado num local onde as crianças não
possam entrar facilmente em contacto com as suas superfícies
quentes, mesmo que não esteja a ser utilizado. Deve evitar-se que
as crianças brinquem ou toquem no modelador durante o seu uso ou
enquanto esteja a arrefecer.
•
Este aparelho não inclui função resistente à água. Não o utilize num
ambiente húmido em que possa car exposto à água com facilida-
de, como numa casa de banho.
•
Se entrar água no interior do modelador, deve enviar-se para o de-
partamento de manutenção do fabricante ou para pessoal prossio-
nal correspondente para que o reparem.
•
Utilize este aparelho para o seu propósito original.
•
Utilize um carregador que ofereça a potência e corrente adequadas
durante o processo de carregamento. Utilize um cabo para o carre-
gador que se possa carregar com uma corrente de 2 A ou superior.
•
Não utilize este aparelho perto de acessórios inamáveis ou explo-
sivos uma vez que pode ocorrer um incêndio ou explosão.
•
Não deixe o modelador sem supervisão enquanto estiver a ser ca-
rregado. Certique-se de desligar o carregador quando a bateria
estiver cheia.
•
Não puxe diretamente o cabo do carregador.
•
Não utilize acessórios ou peças fabricados por terceiros que não
tenham sido recomendados pelo fabricante deste aparelho. Se o
produto se danicar pelo uso destes acessórios ou peças, a empre-
sa não será, em caso algum, responsabilizada.

13
PORTUGUÊS
•
Não coloque este aparelho sobre a superfície de objetos que não
possam aquecer durante a utilização.
•
Tenha cuidado para evitar o contacto direto com as superfícies
quentes do modelador, especialmente com os olhos, orelhas, cara
e pescoço.
•
Não insira objetos metálicos no aparelho, para evitar descargas
elétricas.
•
Não enrole o cabo do carregador em redor do aparelho depois de o
utilizar. Isto poderá causar danos no cabo do carregador.
•
Certique-se de que o modelador esteja sucientemente frio antes
de o guardar.
•
Quando a potência de entrada for diferente, o aquecimento do mo-
delador será diferente. Uma temperatura demasiado alta ou um
tempo demasiado prolongado poderão danicar o cabelo.
•
Ao utilizar este produto pela primeira vez pode surgir um ligeiro
cheiro a queimado ou mesmo fumo. Isto acontece pela alta tempe-
ratura que o óleo do mecanismo de rotação do aparelho atinge. Irá
desaparecerem alguns minutos e é algo normal. Pode utilizar o mo-
delador normalmente.
•
Quando a potência de entrada for diferente, o aquecimento do mo-
delador será diferente.
•
Durante a utilização do modelador, o símbolo da temperatura no
ecrã mostrará um E, o que signica que o resultado do sensor de
temperatura não é válido. Deverá enviar o aparelho para o departa-
mento de manutenção do fabricante ou para um prossional quali-
cado para a sua reparação.
1. Aquecedor com revestimento
cerâmico
2. Botão de ondulação
3. Ecrã LCD
4. Botão de ajustes
PEÇAS DO PRODUTO
2
3
4 5
6
7
1
5. Botão de energia
6. Câmara de ondulação
7. Entrada microUSB

14 PORTUGUÊS
Conselhos
• Antes de utilizar este aparelho, carregue a bateria por completo para obter
um melhor rendimento.
• Antes de armazenar este aparelho durante um longo período de tempo,
carregue a bateria por completo e, a cada três meses, certique-se de que
a bateria está carregada para manter o modelador nas melhores condições
possíveis.
• Enquanto o aparelho estiver a carregar, o ecrã LCD mostrará a luz indicadora
de bateria a piscar.
• Quando a bateria estiver carregada por completo e no carregador se ler “co-
nectado”, a luz indicadora da bateria estará xa.
• O ecrã LCD apagar-se-á depois de desconectar o carregador, sempre que o
modelador esteja apagado.
• O estado da bateria não é apresentado quando este for baixo.
• Não utilize o aparelho enquanto estiver a carregar ou a vida útil da bateria irá
diminuir com rapidez.
• Se o cabelo entupir a câmara de ondulação, ouvirá um apito contínuo e o pro-
cesso de ondulação será interrompido. Solte o botão de ondulação para soltar
o cabelo.
• De forma predeterminada, o aparelho apagar-se-á automaticamente depois
de o ecrã LCD piscar três vezes quando a bateria estiver baixa.
Antes de usar este dispositivo, carregue totalmente a bateria para obter o me-
lhor desempenho e leia estas instruções cuidadosamente.
1. Pressione e segure o botão liga / desliga por 2 segundos. Acenderá quando
você ouvir um sinal sonoro. O LCD liga.
Nota: Pressione e segure o botão ON / OFF por 2 segundos para desligar o
dispositivo também. Se você esquecer de desligar o curling, ele será desli-
gado automaticamente após 30 minutos de inatividade.
2. Pressione o botão liga / desliga (sem pressionar) para selecionar a tem-
peratura, endereço, ° C / ° F e temporizador, um após o outro, sempre que
pressionar. Com o botão de congurações, você pode denir o valor de cada
categoria.
Nota:
• Temperatura: 150 °C, 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C.
• Direção: esquerda ou direita.
• Temporizador: 8, 10, 12, 14, 16 ou 18 segundos.
3. Ele começará a aquecer assim que o valor da temperatura for denido e
após 5 segundos de inatividade.
Nota: O símbolo de aquecimento pisca quando está aquecendo. Ele irá parar
de piscar e você ouvirá um bipe duplo quando atingir a temperatura denida.
4. Escove o cabelo para desfazer os emaranhados e divida-o em seções que
não excedam 2 cm de espessura.
5. Permita que o o de cabelo entre na câmara de ondulação e pressione o bo-
tão de ondulação para ativar o motor e puxe o cabelo para dentro da câmara
de ondulação.
6. O ferro de ondulação começará a emitir bipes, mantenha o botão de curva-
tura pressionado até que pare de emitir um bipe (você ouvirá um bipe duplo).
• Não introduza o modelador na máquina de lavar louça nem na máquina de
lavar roupa para o limpar.
• Este aparelho não inclui função resistente à água. Quando o limpar, deve ter
cuidado para que não entre água ou outros líquidos no interior do aparelho.
Isso poderá provocar um curto-circuito.
• Limpe o aparelho de materiais estranhos como cabelos ou restos de caspa
que possam car nos dentes do pente depois de cada utilização.
• Realize as tarefas de limpeza, manutenção e cuidados assim que se tiver cer-
ticado que o aparelho arrefeceu o suciente.
• Não utilize produtos de limpeza intensos, corrosivos ou voláteis.
• Utilize um pano de camurça suave e húmido (com um pouco de detergente
que não seja irritante, volátil ou corrosivo) para limpar o modelador. Quando
estiver limpo, seque-o com um pano de camurça suave e seco.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

15
FRANÇAIS
MESURES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi notre fer à boucler. Avant d'utiliser l'ap-
pareil, veuillez lire attentivement ces consignes pour une bonne utilisation.
Les précautions de sécurité incluses, si elles sont strictement suivies, ré-
duisent le risque d’électrocution, de lésions et de blessures mortelles. Veuil-
lez conserver ce manuel en lieu sûr pour le consulter à l'avenir, avec la carte
de garantie du produit dûment remplie, l'emballage d'origine du produit et le
justicatif d'achat. Le cas échéant, veuillez remettre ces consignes au futur
propriétaire de l'appareil électroménager. Veuillez respecter à tout moment
les consignes élémentaires de sécurité et les normes de prévention des acci-
dents lors de l’utilisation d’un appareil électroménager. Nous déclinons toute
responsabilité découlant du non-respect de ces consignes par les clients.
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, veuillez respecter à
tout moment les mesures élémentaires de sécurité:
•
N’utilisez pas le fer à boucler sous la douche, ni près d’une baignoi-
re, un lavabo ou tout autre récipient contenant de l’eau.
•
Cet électroménager peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorie-
lles ou mentales limitées, ou ayant peu d’expérience ou des con-
naissances limitées, à condition qu'elles soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été formées
pour utiliser l'appareil en toute sécurité.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ils ne doivent
pas non plus réaliser de tâches de nettoyage ou de maintenance de
l’appareil, à moins qu’ils aient plus de 8ans et qu’ils soient survei-
llés. Les enfants doivent être sous surveillance quand ils utilisent un
électroménager, quel qu’il soit.
•
Le sac en plastique de l’appareil doit être rangé dans un lieu hors de
portée des enfants. Ce fer à boucler est un appareil électrique muni
de parties qui chauffent pendant son fonctionnement. Il doit être
rangé dans un endroit hors de portée des enfants, y compris lorsqu’il
n’est pas utilisé. Évitez que les enfants jouent ou touchent le fer à
boucler lorsque vous l’utilisez ou lorsqu’il est en train de refroidir.
•
Cet appareil est muni d’une fonction de résistance à l’eau. Ne l’utili-
sez pas dans un environnement humide dans lequel il pourrait être
exposé à l’eau facilement, tel que dans une salle de bain.
•
Si de l’eau pénètre à l’intérieur du fer à boucler, envoyez-le au service
technique du fabricant ou faites-le examiner par un professionnel.
•
Utilisez cet appareil uniquement aux ns auxquelles il est destiné.
•
Utilisez un chargeur possédant les caractéristiques appropriées
à l’appareil. Utilisez ce chargeur avec un cordon secteur de 2 A ou
plus.
•
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’accessoires inammables
ou explosifs au risque de causer un incendie ou une explosion.
•
Ne laissez pas le fer à boucler sans surveillance lorsqu’il est en train
de se charger. Assurez-vous de débrancher le chargeur lorsque la
batterie est entièrement rechargée.
•
Ne tirez pas directement sur le câble du chargeur.
•
N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces fabriqués par d’autres fa-
bricants, s’ils n’ont pas été recommandés par le fabricant lui-même.
Si le produit est endommagé par des accessoires ou des pièces non
recommandés, le fabricant décline toute responsabilité.
•
Pendant son utilisation, ne placez pas cet appareil sur des objets ne
supportant pas la chaleur.

16 FRANÇAIS
1. Partie chauffante revêtement
céramique
2. Bouton bouclage
3. Écran LCD
4. Bouton de réglages
•
Évitez le contact direct avec les surfaces chaudes du fer à boucler,
notamment avec les yeux, les oreilles, le visage et le cou.
•
N’introduisez aucun objet métallique dans l’appareil au risque de
provoquer des décharges électriques.
•
N’enroulez pas le câble du chargeur autour de l’appareil après son
utilisation, au risque d’endommager le câble.
•
Assurez-vous que le fer à boucler est sufsamment froid avant de
le ranger.
•
Si la puissance d’entrée est différente, la température du fer à bou-
cler sera différente. Une température trop élevée ou une durée d’uti-
lisation prolongée peut abîmer les cheveux.
•
Lorsque vous utiliserez ce produit pour la première fois, une légère
odeur de brûlé ou de la fumée peut se produire. Ceci est dû à la tem-
pérature élevée de l’huile du système de rotation. Ce désagrément
disparaîtra au bout de quelques minutes et n’empêche pas d’utiliser
le fer à boucler normalement.
•
Si la puissance d’entrée est différente, la température du fer à bou-
cler sera différente.
•
Si, pendant l’utilisation du fer à boucler, l’écran afche la lettre E,
cela signie que le capteur de température ne fonctionne pas co-
rrectement. Dans ce cas, envoyez l’appareil au service technique du
fabricant ou faites-le réparer par un professionnel.
PIÈCES DU PRODUIT
5. Bouton mise en marche
6. Chambre à boucler
7. Entrée micro USB
2
3
4 5
6
7
1

17
FRANÇAIS
Conseils
• Avant d’utiliser cet appareil, chargez complètement la batterie pour un meil-
leur rendement.
• Avant de ranger cet appareil pendant une période prolongée, chargez com-
plètement la batterie et assurez-vous que cette dernière est chargée tous les
trois mois an de maintenir le fer à boucler dans les meilleures conditions
possibles.
• Pendant le chargement, l’écran LCD afchera le témoin lumineux clignotant
de la batterie.
• Lorsque la batterie est complètement chargée, si le chargeur est encore
branché, le témoin lumineux cessera de clignoter.
• L’écran LCD s’éteindra une fois le chargeur débranché, à condition que le fer
à boucler soit éteint.
• Cet appareil ne dispose pas d’indicateur de batterie faible.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de chargement au risque de ré-
duire rapidement la durée de vie de la batterie.
• Si les cheveux s’emmêlent dans la chambre à boucler, vous entendrez un bip
continu. Le système de bouclage cessera de fonctionner. Lâchez le bouton de
bouclage et démêlez les cheveux.
• Lorsque le niveau de batterie sera faible, l’écran LCD clignotera trois fois et
l’appareil s’éteindra automatiquement.
MODE D’EMPLOI
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d'utiliser cet appareil, chargez complètement la batterie pour de meil-
leures performances et lisez attentivement ces instructions.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes. Il s'allumera lorsque vous entendrez un bip. L'écran LCD s'allume.
Remarque: Appuyez sur le bouton ON / OFF et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes pour éteindre également l'appareil. Si vous oubliez d'éteindre le
fer à friser, il s'éteindra automatiquement après 30 minutes d'inactivité.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation (sans le maintenir) pour sélectionner
la température, l'adresse, ° C / ° F et la minuterie l'un après l'autre à chaque
fois que vous appuyez sur. Le bouton Paramètres vous permet de dénir la
valeur de chaque catégorie.
Remarque:
• Température: 150 °C, 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C.
• Direction: gauche ou droite.
• Minuterie: 8, 10, 12, 14, 16 ou 18 secondes.
3. Il commencera à chauffer une fois que la valeur de température est réglée et
après 5 secondes d'inactivité.
Remarque: Le symbole de chauffage clignote lorsqu'il chauffe. Il cessera de
clignoter et vous entendrez un double bip quand il atteindra la température
réglée.
4. Brossez les cheveux pour défaire les enchevêtrements et divisez-les en sec-
tions qui ne dépassent pas 2 cm d'épaisseur.
5. Laissez la mèche de cheveux entrer dans la chambre de curling et appuyez
sur le bouton de curling pour activer le moteur et attirer les cheveux dans la
chambre de curling.
6. Le fer à friser commencera un bip, maintenez le bouton de bouclage enfoncé
jusqu'à ce qu'il arrête le bip (vous entendrez un double bip).
• Ne nettoyez pas le fer à boucler dans le lave-vaisselle ou la machine à laver.
• Cet appareil est muni d’une fonction de résistance à l’eau. En nettoyant l’ap-
pareil, veillez à n’introduire ni eau ni aucun autre liquide à l’intérieur de l’appa-
reil, au risque de provoquer un court-circuit.
• Retirez tous les résidus, tels que cheveux ou pellicules, restés entre les dents
du peigne après chaque utilisation.
• Tout nettoyage, maintenance ou entretien doit être effectué une fois que l'ap-
pareil a sufsamment refroidi.
• N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs, corrosifs ou volatils.
• Utilisez une peau de chamois humide (imbibée d’un produit d’entretien qui
n’est ni irritant, ni volatil ou corrosif) pour nettoyer le fer à boucler. Ensuite,
séchez-le à l’aide d’une peau de chamois sèche.

18 ITALIANO
Quando si usa qualunque elettrodomestico è necessario rispettare
sempre le misure di sicurezza di base:
•
Non usare l’arricciacapelli nella doccia né vicino a una vasca da bag-
no, a un lavandino o a un altro recipiente contenente acqua.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in
su e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza o con conoscenze limitate purché siano oppor-
tunamente sorvegliati da una persona responsabile o che abbiano
ricevuto una formazione adeguata per utilizzare l’apparecchio in
modo sicuro.
•
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio. I bambini non
devono occuparsi della pulizia e manutenzione dell'apparecchio a
meno che non abbiano più di 8 anni e siano controllati. È necessario
controllare i bambini da vicino quando utilizzano un qualsiasi tipo di
elettrodomestico.
•
La borsa di plastica dell’apparecchio va conservata in un luogo
fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio ha una fun-
zione di riscaldamento elettrico. Va posizionato lontano dalla por-
tata dei bambini, in modo che non entrino facilmente in contatto
con le superfici calde, anche se non si sta utilizzando. Evitare
che i bambini giochino o tocchino l’arricciacapelli durante l’uso o
mentre si raffredda.
•
Questo apparecchio non presenta una funzione di resistenza all’ac-
qua. Non usarlo in un ambiente umido in cui può venire esposto fa-
cilmente all’acqua, qual è il bagno.
•
Se entra acqua all’interno dell’arricciacapelli, è necessario inviarlo
al reparto di manutenzione del fabbricante o portarlo da un profes-
sionista per farlo riparare.
•
Usare questo apparecchio per il proposito iniziale.
•
Usare un caricatore che offra la tensione e la corrente adeguate du-
rante il processo di carica. Usare un cavo per il caricatore che possa
caricarsi con una corrente di 2 A o superiore.
•
Non usare l’apparecchio vicino ad accessori inammabili o esplosivi,
giacché può provocare un incendio o un’esplosione.
•
Non lasciare l’arricciacapelli incustodito mentre è in carica. Assicu-
rarsi di scollegare il caricatore quando la batteria è carica.
•
Non tirare il cavo del caricatore.
•
Non usare accessori o pezzi fabbricati da altri che non sono stati
raccomandati dal fabbricante di questo apparecchio. Se il prodotto
si danneggia per aver usato questi accessori o pezzi, l’azienda non
ne sarà in alcun modo responsabile.
•
Non porre l’apparecchio sulla supercie di oggetti che non possono
riscaldarsi durante l’uso.
ITALIANO
Grazie per aver scelto il nostro arricciacapelli. Prima di usare l'apparecchio,
leggere attentamente queste istruzioni per un uso corretto.
Le precauzioni di sicurezza indicate riducono il rischio di scosse elettriche, le-
sioni e persino di morte se rispettate rigorosamente. Conservare questo ma-
nuale in un luogo sicuro per future consultazioni, assieme alla tessera di garan-
zia del prodotto debitamente compilata, all'imballaggio originale del prodotto
e alla prova d'acquisto. Se possibile, consegnare queste istruzioni al futuro
proprietario dell'elettrodomestico. Quando si utilizza un elettrodomestico, ri-
spettare sempre le precauzioni di sicurezza di base e le norme di prevenzione
di infortuni. Decliniamo ogni responsabilità derivante dal mancato rispetto di
queste istruzioni da parte dei clienti.
MISURE DI SICUREZZA

19
ITALIANO
•
Fare attenzione per evitare il contatto diretto con le superci calde
dell’arricciacapelli, in particolare con gli occhi, le orecchie, il viso e
il collo.
•
Non inserire oggetti metallici nell’apparecchio per evitare scariche
elettriche.
•
Non arrotolare il cavo del caricatore intorno all’apparecchio dopo
l’uso. Questo potrebbe causare danni al cavo del caricatore.
•
Assicurarsi che l’arricciacapelli sia sufcientemente freddo prima di
conservarlo.
•
Quando la potenza di ingresso è diversa, il riscaldamento dell’arric-
ciacapelli sarà diverso. Una temperatura troppo alta o un tempo tro-
ppo prolungato potrebbe danneggiare i capelli.
•
Durante il primo uso si può sentire un leggero odore di bruciato o
si può sprigionare del fumo. Questo succede per l’alta temperatura
che raggiunge l’olio del meccanismo di rotazione dell’apparecchio. È
normale e svanirà dopo alcuni minuti. Usare quindi l’arricciacapelli
normalmente.
•
Quando la potenza di ingresso è diversa, il riscaldamento dell’arric-
ciacapelli sarà diverso.
•
Durante l’uso dell’arricciacapelli il simbolo della temperatura sullo
schermo mostrerà una E, il che signica che il risultato del sensore
di temperatura non è valido. L’apparecchio deve essere inviato al re-
parto di manutenzione del fabbricante o a un professionista quali-
cato per la riparazione.
PARTI DEL PRODOTTO
1. Riscaldatore con rivesti-
mento ceramico
2. Pulsante di arricciatura
3. Schermo LCD
4. Pulsante impostazioni
5. Pulsante di accensione
6. Camera di arricciatura
7. Entrata microUSB
2
3
4 5
6
7
1

20 ITALIANO
Suggerimenti
• Prima di utilizzare questo apparecchio, caricare la batteria completamente
per ottenere un migliore rendimento.
• Prima di riporre questo apparecchio per un lungo periodo di tempo, caricare
completamente la batteria e assicurarsi che sia carica ogni tre mesi per man-
tenere l’arricciacapelli nelle migliori condizioni possibili.
• Mentre l’apparecchio è in carica, lo schermo LCD mostrerà l’indicatore lumi-
noso della batteria che lampeggia.
• Non appena la batteria è completamente carica e il caricatore dice "collega-
to", l’indicatore luminoso della batteria sarà sso.
• Lo schermo LCD si spegne quando si scollega il caricatore e l’arricciacapelli
è spento.
• Non si mostra lo stato della batteria quando è pressoché scarica.
• Non usare l’apparecchio mentre è in carica per evitare che la vita utile della
batteria diminuisca velocemente.
• Se i capelli si impigliano nella camera di arricciatura, si sentirà un suono con-
tinuo e il processo di arricciatura si arresterà. Lasciare il pulsante di arriccia-
tura per liberare i capelli.
• L’apparecchio, per default, si spegnerà automaticamente dopo che lo scher-
mo LCD ha lampeggiato tre volte, quando la batteria è quasi scarica.
• Non mettere l’arricciacapelli in lavastoviglie né in lavatrice per pulirlo.
• Questo apparecchio non presenta una funzione di resistenza all’acqua. Quan-
do si pulisce, evitare che l’acqua o altri liquidi entrino dentro l’apparecchio.
Questo potrebbe provocare un cortocircuito.
• Pulire l’apparecchio dopo ogni uso da materie estranee come capelli o resti di
forfora che possono rimanere nei denti del pettine.
• Eseguire la pulizia, la manutenzione e la cura dopo essersi accertati che l’ap-
parecchio si sia raffreddato sufcientemente.
• Non usare detergenti forti, corrosivi o volatili.
• Per pulire l’arricciacapelli usare un panno morbido e umido (con del detersivo
non irritante, volatile o corrosivo). Dopodiché, asciugarlo con un panno mor-
bido e asciutto.
Prima di utilizzare questo dispositivo, caricare completamente la batteria per pre-
stazioni ottimali e leggere attentamente queste istruzioni.
1. Tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi. Si illuminerà
quando si sente un segnale acustico. Il display LCD si accenderà.
Nota: Tenere premuto il pulsante ON / OFF per 2 secondi per spegnere anche
il dispositivo. Se si dimentica di spegnere il ferro arricciacapelli, si spegnerà
automaticamente dopo 30 minuti di inattività.
2. Premere il pulsante di accensione (senza tenere premuto) per selezionare
la temperatura, l'indirizzo, ° C / ° F e il timer uno dopo l'altro ogni volta che
si preme. Con il pulsante Impostazioni è possibile impostare il valore di cia-
scuna categoria.
Nota:
• Temperatura: 150 °C, 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C.
• Direzione: sinistra o destra.
• Timer: 8, 10, 12, 14, 16 o 18 secondi.
3. Inizierà a riscaldarsi una volta impostato il valore della temperatura e dopo
5 secondi di inattività.
Nota: Il simbolo del riscaldamento lampeggerà durante il riscaldamento.
Smetterà di lampeggiare e sentirai un doppio bip quando raggiungerà la
temperatura impostata.
4. Spazzola i capelli per annullare i grovigli e dividerli in sezioni che non supe-
rano lo spessore di 2 cm.
5. Consentire alla ciocca di capelli di entrare nella camera di arricciatura e pre-
mere il pulsante di arricciatura per attivare il motore e attirare i capelli nella
camera di arricciatura.
6. Il ferro arricciacapelli emette un segnale acustico, tieni premuto il pulsante
di arricciatura no a quando non arresta il segnale acustico (sentirai un dop-
pio segnale acustico).
PULIZIA E MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER L'USO
Table of contents
Languages:
Other Create Styling Iron manuals