Cremesso PROFESSIONAL COMPACT PRO User manual

USER MANUAL
COMPACT PRO
PROFESSIONAL LINE
DE EN FR NL

Contents
Safety instructions ................................. 7
Overview .................................................19
Overview of attachments
Compact Pro XL ....................................20
Emptying the capsule drawers........20
Key functions .........................................21
Key illumination....................................22
Starting up..............................................23
Flush out piping....................................24
Coee preparation...............................24
Preinfusion function............................26
Eject capsule ..........................................27
Programming the coee quantity..28
Programming reset .............................29
Energy-saving mode ...........................29
Cleaning for the best
coee quality .........................................30
Descaling.................................................30
Cleaning the machine ........................31
Transport / storage ..............................33
Disposal....................................................34
Technical data........................................34
Troubleshooting ...................................51
06 / 23 / 267 Delica AG, Bresteneggstrasse 4, 5033 Buchs, SWITZERLAND
2
Inhalt
Sicherheitshinweise............................... 3
Übersicht .................................................19
Übersicht Erweiterungen
Compact Pro XL ....................................20
Kapselschubladen leeren ..................20
Tastenfunktion ......................................21
Tastenbeleuchtung..............................22
Inbetriebnahme....................................23
Leitungen spülen .................................24
Kaee beziehen ....................................24
Aroma-Entfaltungspause ..................26
Kapsel auswerfen .................................27
Kaeemenge programmieren.........28
Programmierung zurücksetzen ......29
Energiesparbetrieb..............................29
Reinigung für beste Kaeequalität 30
Entkalken.................................................30
Pege der Kaeemaschine...............31
Transport / Lagerung ..........................33
Entsorgung.............................................34
Technische Daten.................................34
Störung ....................................................51
Sommaire
Consignes de sécurité.........................10
Vue d'ensemble ....................................35
Vue d'ensemble des extensions
Compact Pro XL ....................................36
Vidage des tiroirs à capsules ............36
Fonction des touches..........................37
Éclairage des touches.........................38
Mise en route.........................................39
Rinçage des circuits.............................40
Préparer un café....................................40
Pause pour l'optimisation de
l'arôme......................................................42
Ejecter la capsule..................................43
Programmer la quantité de café.....44
Réinitialiser la programmation .......45
Mode économie d'énergie................45
Nettoyage pour une meilleure
qualité du café.......................................46
Détartrage...............................................46
Entretien de la machine à café ........47
Transport / rangement .......................49
Elimination..............................................50
Données techniques...........................50
Problèmes ...............................................51
Inhoud
Veiligheidsinstructies..........................15
Overzicht .................................................35
Overzicht van uitbreidingen
Compact Pro XL ....................................36
Capsulelades legen..............................36
Toetsfuncties..........................................37
Toetsverlichting ....................................38
Ingebruikname......................................39
Leidingen spoelen ...............................40
Koe bereiden......................................40
Aroma-ontwikkelingspauze.............42
Capsule uitwerpen...............................43
Hoeveelheid koe
programmeren......................................44
Programmering herstellen ...............45
Energiezuinige modus........................45
Reiniging voor de beste
koekwaliteit........................................46
Ontkalken................................................46
Onderhoud van de koemachine.47
Transport / opslag................................49
Afvalverwijdering.................................50
Technische gegevens..........................50
Storingen.................................................51

3
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung ist Bestandteil Ihres Produkts.
XVor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme
der Maschine sorgfältig lesen und aufbewahren.
XAn jeden nachfolgenden Bediener weitergeben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Mängel,
die durch Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung
entstanden sind.
XMaschine ausschliesslich mit den dazugehörigen
Kapseln betreiben.
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Diese Maschine darf nur wie in dieser Anleitung be-
schrieben angewendet werden. Andere Anwendun-
gen sind missbräuchlich und stellen eine Gefahr dar.
Diese Maschine dient zum Gebrauch im Haushalt
und ähnlichen Bereichen, wie beispielsweise:
• in Küchen für Mitarbeiter
• in Büros und andere gewerblichen Bereichen
• in landwirtschaftlichen Betrieben
• in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und
ähnlichen Wohnumgebungen
DE
Die Maschine ist nicht für eine gewerbliche Nutzung
geeignet.
Die Maschine ist nicht für die Verwendung im
Aussenbereich bestimmt.
Die Maschine darf nicht an nichtstationären Einsat-
zorten (z. B. auf Schien, in Fahrzeugen, in Bahnen
etc.) betrieben werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Folgen
aus nicht bestimmungsgemässer Verwendung.
Anforderungen an den Standort
XMaschine nur in trockenen Räumen verwenden.
XMaschine nicht in Schränken verwenden.
XAbstand von 60cm zu Spülbecken und 50cm zu
oenem Feuer einhalten (ein Festwasseranschluss
ist nicht zulässig).
XSicherstellen, dass sich Maschine und Netzkabel
nicht neben Kochplatten, Gaskochern, oenen
Flammen oder ähnlichen heissen Oberächen
benden.
XMaschine nicht auf heisse Flächen stellen.
XMaschine auf trockene, waagerechte, stabile
und ebene Oberäche stellen. Oberäche muss
gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaee,
Entkalkerlösung oder Ähnliches resistent sein.

4
XNicht auf Marmorächen oder unbehandeltes/
geöltes Holz stellen (keine Haftung bei nicht
entfernbaren Kaee- oder Entkalkerecken).
Anforderungen an die Zielgruppe
Diese Maschine kann von Kindern ab 8Jahren
und älter unter Aufsicht benutzt werden, wenn sie
bezüglich dessen sicheren Gebrauchs unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, ausser sie sind 8Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
Für Kinder jünger als 8Jahre dürfen Maschine und
Anschlussleitung nicht zugänglich sein.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und mangelnden Kennt-
nissen müssen bei Gebrauch beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen
werden. Sie müssen die mit dem Gebrauch verbun-
denen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen. Die
Maschine muss ausserhalb der Reichweite von
Kindern aufgestellt werden.
Anforderungen an den Nutzer
XMaschine nicht während Betrieb bewegen.
XMaschine nie ohne Wasser im Tank betreiben.
XWassertank ausschliesslich mit frischem, kaltem
Wasser füllen. Kein Mineralwasser mit Kohlensäure
verwenden.
XNetzstecker aus der Netzsteckdose ziehen und
Wassertank leeren, wenn die Maschine längere Zeit
nicht gebraucht wird.
XVerpackungsmaterial (Plastikbeutel, Folien,
Packkarton usw.) von Kindern fernhalten.
XMaschine vor dem Aufstellen auf sichtbare
Schäden kontrollieren. Niemals eine beschädigte
Maschine in Betrieb nehmen.
XVor dem Anschliessen der Maschine die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf
dem Typenschild mit denen der Hausinstallation
vergleichen. Diese Daten müssen übereinstimmen,
damit keine Schäden an der Maschine auftreten.
Im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft kontaktieren.
XDie elektrische Sicherheit der Maschine ist
nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmässig installiertes Schutzleitersystem
angeschlossen wird. Im Zweifelsfall die
DE

5
Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft
prüfen lassen.
XMaschine nicht über eine Mehrfachsteckdose
oder ein Verlängerungskabel an das Elektronetz
anschliessen.
XMaschine ausschliesslich bei Umgebungs-
temperaturen zwischen +16°C und +38°C
verwenden.
XAusschliesslich Original-Zubehör verwenden.
Wenn andere Teile verwendet werden, gehen
Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/
oder Produkthaftung verloren.
Anforderungen an die Reinigung
XMaschine vor jeder Umplatzierung, Reinigung
oder Wartung vollständig abkühlen lassen und
Netzstecker ziehen.
XMaschine weder ganz noch teilweise in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
XMaschine nicht unter iessendes Wasser halten.
XZur Reinigung der Maschine lediglich saubere
Reinigungsmaterialien verwenden.
XKeine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel
verwenden.
XWeiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der
Maschinenoberäche benutzen.
XNur vom Hersteller empfohlene Reinigungs- und
Entkalkungsmittel verwenden. Kontakt mit Augen,
Haut und Oberächen vermeiden.
Restrisiken
Verletzungsgefahr durch Stromschlag
XDarauf achten, dass die Netzanschlussleitung
nicht eingeklemmt wird oder an scharfen Kanten
scheuert.
XNetzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
XNetzstecker nie am Kabel, sondern direkt am
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
XBeschädigtes Netzkabel sofort und nur von der
Servicestelle ersetzen lassen.
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten und
Quetschen
XHebel vor dem Bedienen schliessen. Hebel
niemals önen, wenn die Maschine in Betrieb
Kaeeausgabe, Entkalkungsvogang) ist.
XFinger nicht in das Kapselfach oder den
Kapselgang stecken. Teile der Maschine können
scharfkantig oder spitz sein.
DE

6
XBeim Schliessen des Bedienhebels nicht darunter
greifen.
XWeder Finger noch Gegenstände in Maschinen-
önungen einführen.
Verletzungsgefahr durch Verbrühen
Maschinenteile und Kapseln können während und
nach dem Betrieb sehr heiss sein. Verbrennungs-
und Verbrühungsgefahr an den Ausläufen. Die
austretenden Flüssigkeiten und der Dampf sind sehr
heiss.
XNicht berühren.
XBedienhebel nicht betätigen, solange die Ausgabe
oder Entkalkungsvorgang nicht vollständig
beendet ist.
Verletzungsgefahr durch Stolpern
XSicherstellen, dass Netzanschlussleitung nicht
herabhängt.
Verletzungsgefahr durch Berühren
spannungsführender Teile
XGehäuse der Maschine nicht önen.
XElektrischen und mechanischen Aufbau nicht
verändern.
Verletzungsgefahr durch Schäden an der Maschine
XMaschine nicht verwenden, nachdem sie
heruntergefallen ist, bei Gerätestörung,
beschädigtem Netzkabel oder bei sonstigen
Beschädigungen.
XNetzstecker sofort ziehen, wenn Störungen,
Schäden oder Anomalien (z. B. Schmorgeruch)
auallen.
XBei Störungen, Maschine von einer Servicestelle
prüfen lassen.
Beschädigungsgefahr der Maschine durch Über-
hitzung
XAusreichende Be- und Entlüftung der Maschine
gewährleisten. Maschine während des Betriebs
nicht mit Tüchern oder Ähnlichem bedecken.
DE

7
EN
Safety instructions
General information
This manual is an integral part of your product.
XPlease read this manual thoroughly before
erection, installation and commissioning the
machine, and keep it for future reference.
XAlways hand this manual over to future owners or
users of the product.
The manufacturer cannot be held responsible for
damage or defects caused by disregarding this ins-
truction manual.
XOnly operate the machine with the appropriate
capsules.
Intended use
This machine may be used only as described in this
manual. Using it for other purposes is abusive and
dangerous.
This machine is intended for domestic use and in
other similar areas, such as:
• in kitchens for use by employees
• in oces and other commercial areas
• in agricultural holdings
• in hotels, motels, boarding houses and similar resi-
dential type environments
The machine is not suitable for commercial use.
The machine is not designed for use outdoors.
The machine must not be used in a non-stationary
location (e.g. on ships, in vehicles, in trains, etc.).
The manufacturer assumes no liability for conse-
quences resulting from improper use.
Requirements on the location
XUse the machine only in dry rooms.
XDo not use the machine inside a cupboard.
XMaintain a distance of 60 cm from the sink and 50
cm from an open ame (a mains water connection
is not permitted).
XEnsure the machine and its power cable are not
located next to hobs, gas cookers, naked ames or
similar hot surfaces.
XNever place the machine on a hot surface.
XPlace the machine on a dry, horizontal, stable and
at surface. The surface must be resistant to heat
and liquids such as water, coee, descaling uid or
the like.

8
XDo not place on marble surfaces or untreated /
oiled woodwork (no liability in the event of non-
removable coee of descaler stains).
Requirements for the target group
This machine can be used by children aged 8 years
and above under supervision, if they have been
given instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance must not be carried out
by children unless they are 8 years or older and are
supervised.
The machine and its power cable must not be acces-
sible to children under 8 years old.
Persons with limited physical, sensory or mental
abilities, or lack of experience and knowledge, must
be supervised or given instruction concerning use of
the appliance in a safe way. They must have unders-
tood the dangers associated with its use.
Children must not play with the machine. The machi-
ne must be kept out of reach of children.
Requirements for the user
XDo not move the machine whilst it is in operation.
EN
XNever operate the machine without water in the
tank.
XFill the water tank with fresh, cold water only. Do
not use mineral water or carbonated water in the
machine.
XDisconnect the plug from the power socket and
empty the water tank if the machine is not to be
used for a long period.
XKeep packaging materials (plastic bags, lm,
cardboard boxes, etc.) away from children.
XBefore setting up the machine, check it for any
visible damage. Never put a damaged machine
into use.
XBefore connecting the machine to the mains
supply, make sure that the rating on the data plate
corresponds to the voltage and frequency of the
household supply. These data must correspond in
order to avoid the risk of damage to the machine.
Consult a qualied electrician if in any doubt.
XThe electrical safety of this machine can be
guaranteed only when it is correctly earthed. If in
any doubt, have the electrical installation tested by
a qualied electrician.

9
XDo not connect the machine to the mains
electricity supply by an extension lead or multiple
socket.
XUse the machine only at ambient temperatures
between +16°C and +38°C.
XOnly use genuine original accessories and spare
parts. Using accessories or spare parts from other
manufacturers will invalidate the guarantee and
product warranty liability.
Requirements for cleaning
XWithdraw the power plug and allow the machine
to cool down completely before re-positioning it,
cleaning it or carrying out maintenance work.
XNever immerse the machine completely or
partially in water or any other liquid.
XNever hold the machine under running water.
XUse only clean cleaning materials to clean the
machine.
XDo not use strong cleaning detergents or solvents.
XUse a soft, damp cloth to clean the surface of the
machine.
XOnly use cleaning and descaling agents
recommended by the manufacturer. Avoid contact
with eyes, skin and other surfaces.
EN

10
Consignes de sécurité
Remarques générales
Ces instructions font partie intégrante de votre pro-
duit.
XÀ lire attentivement et à conserver avant le
montage, l’installation et la mise en service de la
machine.
XÀ transmettre à chaque opérateur suivant.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages
ou des défauts résultant du non-respect du mode
d’emploi.
XUtiliser la machine exclusivement avec les capsules
correspondantes.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cette machine ne doit être utilisée que de la manière
décrite dans ce manuel. Toute autre utilisation est
abusive et représente un danger.
Cette machine est destinée à un usage domestique
ou similaire, comme par exemple:
• dans les cuisines pour les employés
• dans les bureaux et autres espaces commerciaux
• dans les exploitations agricoles
• dans les hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels similaires
La machine n’est pas adaptée à une utilisation com-
merciale.
La machine n’est pas destinée à être utilisée à
l’extérieur.
La machine ne doit pas être utilisée dans des lieux
d’utilisation non stationnaires (par exemple sur des
bateaux, dans des véhicules, dans des trains, etc.).
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
conséquences résultant d’une utilisation non confor-
me à l’usage prévu.
Exigences relatives au site
XN’utiliser la machine que dans des locaux secs.
XNe pas utiliser la machine dans des armoires.
XRespecter une distance de 60cm par rapport aux
éviers et de 50cm par rapport aux ammes nues
(un raccordement xe à l’eau n’est pas autorisé).
XS’assurer que la machine et le câble d’alimentation
ne se trouvent pas à côté de plaques de cuisson,
de réchauds à gaz, de ammes nues ou de surfaces
chaudes similaires.
XNe pas poser la machine sur des surfaces chaudes.
FR

11
XPlacer la machine sur une surface sèche,
horizontale, stable et plane. La surface doit être
résistante à la chaleur et aux liquides tels que l’eau,
le café, les solutions détartrantes ou autres.
XNe pas poser sur des surfaces en marbre ou en
bois non traité / huilé (pas de responsabilité en cas
de taches de café ou de détartrant impossibles à
enlever).
Exigences relatives au groupe cible
Cette machine peut être utilisée par des enfants de 8
ans et plus sous surveillance, à condition qu’ils aient
reçu des instructions concernant son utilisation en
toute sécurité et qu’ils comprennent les risques qui
en découlent.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eec-
tués par des enfants, sauf s’ils ont 8 ans ou plus et
qu’ils sont surveillés.
La machine et le câble de raccordement ne doivent
pas être accessibles aux enfants de moins de 8 ans.
Les personnes dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont réduites, ou qui man-
quent d’expérience et de connaissances, doivent
être supervisées lors de l’utilisation ou recevoir des
instructions concernant l’utilisation en toute sécuri-
té. Elles doivent avoir compris les risques liés à son
utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
La machine doit être installée hors de portée des
enfants.
Exigences envers l’utilisateur
XNe pas déplacer la machine pendant son
fonctionnement.
XNe jamais faire fonctionner la machine sans eau
dans le réservoir.
XRemplir le réservoir d’eau exclusivement avec de
l’eau fraîche et froide. Ne pas utiliser d’eau minérale
gazeuse.
XDébrancher la che de la prise de courant et vider
le réservoir d’eau si la machine n’est pas utilisée
pendant une longue période.
XTenir les matériaux d’emballage (sacs en plastique,
lms, cartons d’emballage, etc.) hors de portée des
enfants.
XContrôler l’absence de dommages visibles sur la
machine avant de l’installer. Ne jamais mettre en
service une machine endommagée.
FR

12
XAvant de brancher la machine, comparer les
données de raccordement (tension et fréquence)
gurant sur la plaque signalétique avec celles de
l’installation domestique. Ces données doivent
correspondre an d’éviter tout dommage à la
machine. En cas de doute, contacter un électricien.
XLa sécurité électrique de la machine n’est
garantie que si elle est raccordée à un système de
conducteurs de protection installé conformément
aux prescriptions.
En cas de doute, faire contrôler l’installation
électrique par un électricien.
XNe pas brancher la machine sur le réseau
électrique via une prise multiple ou une rallonge.
XUtiliser la machine exclusivement à des
températures ambiantes comprises entre +16 °C et
+38 °C.
XUtiliser exclusivement des accessoires d’origine. Si
d’autres pièces sont utilisées, les droits de garantie
et/ou de responsabilité du fait des produits sont
perdus.
Exigences en matière de nettoyage
XLaisser refroidir complètement la machine et la
débrancher avant tout déplacement, nettoyage ou
entretien.
XNe pas immerger la machine entièrement ou
partiellement dans l’eau ou dans d’autres liquides.
XNe pas passer la machine sous l’eau courante.
XN’utiliser que du matériel de nettoyage propre
pour nettoyer la machine.
XNe pas utiliser de détergents ou de solvants
puissants.
XUtiliser un chion doux et humide pour nettoyer la
surface de la machine.
XUtiliser uniquement les produits de nettoyage et
de détartrage recommandés par le fabricant. Éviter
tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces.
Risques résiduels
Risque de blessure par électrocution
XVeiller à ce que le câble d’alimentation ne soit pas
coincé ou ne frotte pas contre des arêtes vives.
XNe jamais toucher la che d’alimentation avec les
mains mouillées.
FR

13
XNe jamais débrancher la che secteur par le câble,
mais directement par la che secteur de la prise de
courant.
XFaire remplacer immédiatement le câble
d’alimentation endommagé et uniquement par le
centre de service.
Risque de blessure par des arêtes vives et par écra-
sement
XFermer le levier avant l’utilisation. Ne jamais
ouvrir le levier lorsque la machine est en service
(distribution de café, opération de détartrage).
XNe pas mettre les doigts dans le compartiment
à capsules ou dans le canal à capsules. Certaines
parties de la machine peuvent être tranchantes ou
pointues.
XNe pas passer la main sous le levier de commande
lors de sa fermeture.
XNe pas mettre les doigts ou introduire des objets
dans les ouvertures de la machine.
Risque de blessure par ébouillantage
Les pièces de la machine et les capsules peuvent être
très chaudes pendant et après le fonctionnement.
Risque de brûlure et d’ébouillantage au niveau des
sorties. Les liquides et la vapeur qui s’en échappent
sont très chauds.
XNe pas toucher.
XNe pas actionner le levier de commande tant que
la distribution ou le processus de détartrage n’est
pas complètement terminé(e).
Risque de blessure par trébuchement
XS’assurer que le câble de raccordement au réseau
ne pend pas.
Risque de blessure par contact avec des pièces
sous tension
XNe pas ouvrir le boîtier de la machine.
XNe pas modier la structure électrique et
mécanique.
Risque de blessure par des dommages sur la
machine
XNe pas utiliser la machine après une chute, en cas
de panne de l’appareil, de câble d’alimentation
endommagé ou d’autres dommages.
XDébrancher immédiatement la che
d’alimentation en cas de dysfonctionnement, de
dommages ou d’anomalies (par exemple, une
odeur de brûlé).
FR

14
XEn cas de dysfonctionnement, faire contrôler la
machine par un centre de service.
Risque d’endommagement de la machine par
surchaue
XAssurer une aération et une ventilation susantes
de la machine. Ne pas couvrir la machine avec
des chions ou des objets similaires pendant le
fonctionnement.
FR

15
Veiligheidsinstructies
Algemene informatie
Deze handleiding hoort als een onderdeel bij uw
product.
XLees hem aandachtig door alvorens de machine
op te stellen, te installeren en in gebruik te nemen.
Bewaar de handleiding om hem later te kunnen
raadplegen.
XGeef de handleiding door aan een volgende
gebruiker.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of de-
fecten die het gevolg zijn van het niet in acht nemen
van de handleiding.
XGebruik de machine alleen met de bijbehorende
koecapsules.
Beoogd gebruik
Deze machine mag alleen worden gebruikt zoals
beschreven in deze handleiding. Andere toepassin-
gen zijn oneigenlijk en vormen een risico.
Deze machine is bedoeld voor gebruik in het huis-
houden en op soortgelijke locaties, zoals:
• in pantry’s voor werknemers
• in kantoren en andere zakelijke ruimten
• in landbouwbedrijven
• in hotels, motels, bed and breakfasts en
soortgelijke woonomgevingen
De machine is niet geschikt voor commercieel ge-
bruik.
De machine is niet bedoeld
voor gebruik buitenshuis.
De machine mag niet worden gebruikt op niet-sta-
tionaire locaties (bijv. op schepen, in voertuigen, in
treinen, enz.).
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
eventuele gevolgen van oneigenlijk gebruik.
Eisen aan de plaats van opstelling
XGebruik de machine alleen in droge ruimten.
XGebruik de machine niet in een kast.
XHoud bij de opstelling een afstand van 60 cm tot
gootstenen en 50 cm tot open vuur aan (een vaste
wateraansluiting is niet toegestaan).
XZorg ervoor dat de machine en het netsnoer
zich niet in de buurt bevinden van kookplaten,
gasfornuizen, open vuur of soortgelijke hete
oppervlakken.
XPlaats de machine niet op hete oppervlakken.
NL

16
XPlaats de machine op een droge, horizontale,
stabiele en vlakke ondergrond. Het oppervlak
moet bestand zijn tegen hitte en vloeistoen zoals
water, koe, ontkalkingsmiddel en dergelijke.
XPlaats de machine niet op marmeren
oppervlakken of onbehandeld/geolied hout
(geen aansprakelijkheid bij niet-verwijderbare
koevlekken of vlekken van ontkalkingsmiddel).
Eisen aan de doelgroep
Deze machine kan door kinderen vanaf 8 jaar onder
toezicht worden gebruikt, mits zij hebben geleerd
hoe zij de machine veilig moeten gebruiken en de
met het gebruik samenhangende risico’s begrijpen.
De machine mag niet worden gereinigd en onder-
houden door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn
en er een volwassene meekijkt.
Kinderen jonger dan 8 jaar mogen niet bij de machi-
ne en het aansluitsnoer kunnen.
Personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of met een gebrek aan
ervaring en kennis moeten bij het gebruik van de
machine worden begeleid of hebben geleerd hoe
zij de machine veilig moeten gebruiken. Zij moeten
de met het gebruik samenhangende risico’s hebben
begrepen.
Kinderen mogen niet met de machine spelen. De
machine moet buiten het bereik van
kinderen worden opgesteld.
Eisen aan de gebruiker
XVerplaats de machine niet tijdens het gebruik.
XGebruik de machine nooit zonder water in het
reservoir.
XVul het waterreservoir uitsluitend met vers,
koud water. Gebruik geen koolzuurhoudend
mineraalwater.
XHaal de stekker uit het stopcontact en leeg het
waterreservoir wanneer de machine gedurende
langere tijd niet zal worden gebruikt.
XHoud het verpakkingsmateriaal (plastic zakken,
folie, kartonnen doos, enz.) buiten het bereik van
kinderen.
XControleer de machine op zichtbare schade
voordat u hem opstelt. Neem een beschadigde
machine nooit in gebruik.
XVergelijk vóór aansluiting van de machine de
aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het
typeplaatje met die van de huisinstallatie. Deze
gegevens moeten met elkaar overeenstemmen,
NL

17
om te voorkomen dat er schade aan de machine
ontstaat. Neem in geval van twijfel contact op met
een gekwaliceerde elektricien.
XDe elektrische veiligheid is alleen gewaarborgd
indien de machine wordt aangesloten op een
volgens de voorschriften aangelegde geaarde
installatie. Laat in geval van twijfel de elektrische
installatie controleren door een gekwaliceerde
elektricien.
XSluit de machine niet via een stekkerdoos of een
verlengsnoer op het lichtnet aan.
XGebruik de machine alleen bij
omgevingstemperaturen tussen +16°C en +38°C.
XGebruik alleen originele toebehoren. Wanneer
andere onderdelen worden gebruikt, vervalt de
aanspraak op wettelijke garantie, fabrieksgarantie
en/of productaansprakelijkheid.
Eisen aan de reiniging
XLaat de machine volledig afkoelen en trek de
stekker uit het stopcontact alvorens hem te
verplaatsen, te reinigen of te onderhouden.
XDompel de machine niet geheel noch gedeeltelijk
onder in water of andere vloeistoen.
XHoud de machine niet onder stromend water.
XGebruik voor het reinigen van de machine alleen
schone reinigingsmaterialen.
XGebruik geen sterke reinigings- of oplosmiddelen.
XGebruik een zachte, vochtige doek om het
oppervlak van de machine te reinigen.
XGebruik alleen reinigings- en ontkalkingsmiddelen
die door de fabrikant worden aanbevolen. Vermijd
contact met de ogen, de huid en oppervlakken.
Restrisico’s
Gevaar voor letsel door elektrische schok
XZorg ervoor dat het netsnoer nergens klemzit of
langs scherpe randen schuurt.
XRaak de stekker nooit met natte handen aan.
XTrek de stekker nooit aan het snoer uit het
stopcontact, maar aan de stekker zelf.
XLaat een beschadigd netsnoer onmiddellijk en
uitsluitend door het servicecentrum vervangen.
Gevaar voor letsel door scherpe randen en bekne-
lling
XSluit de hendel voor gebruik. Open de
bedieningshendel nooit wanneer de machine in
werking is (koeafgifte, ontkalkingsproces).
NL

18
XVingers nooit in het capsulevakje of de
capsuleschacht steken. Delen van de machine
kunnen scherp of puntig zijn.
XGrijp bij het sluiten van de bedieningshendel niet
onder de hendel.
XStop geen vingers of voorwerpen in de openingen
van de machine.
Gevaar voor letsel door verbranding
Machineonderdelen en capsules kunnen tijdens en
na het gebruik zeer heet zijn. Gevaar voor verbran-
ding en brandwonden bij de (uitloop)openingen.
De uit de machine lopende vloeistoen en de stoom
zijn zeer heet.
XNiet aanraken.
XLaat de bedieningshendel met rust totdat de
koeafgifte of het ontkalkingsproces volledig is
beëindigd.
Gevaar voor letsel door struikelen
XControleer of het netsnoer niet op de grond hangt.
Gevaar voor letsel door het aanraken
van spanningvoerende delen
XMaak de behuizing van de machine nooit open.
XBreng geen wijzigingen aan in de elektrische en
mechanische constructie.
Gevaar voor letsel door beschadigde machine
XGebruik de machine niet wanneer deze op de
grond is gevallen, wanneer de machine storingen
vertoont, het netsnoer is beschadigd of de
machine andere beschadigingen heeft.
XTrek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
wanneer een storing, beschadiging of iets
anders ongewoons (bijv. een brandlucht) wordt
opgemerkt.
XLaat de machine in geval van storingen door een
servicecentrum nakijken.
Gevaar voor beschadiging van de machine door
oververhitting
XZorg voor voldoende ventilatie van de machine.
Dek de machine tijdens het gebruik niet af met
doeken of dergelijke zaken.
NL

Übersicht Overview
2
3
11 Bedienhebel zum Laden der Kapseln
2 Bedientasten
Funktionen (S.21)
3 Auslauf
1 Operating lever for loading capsules
2 Operating keys
functions (page21)
3 Output
4
7
8
5
6
4 Kapselbehälter, abnehmbar
5 Restwasserbehälter
6 Tassenerhöhung, abnehmbar
7 Obere Abtropfschale mit Abtropfgitter, abnehmbar
8 Untere Abtropfschale mit Abtropfgitter, abnehmbar
4 Capsule container, removable
5 Drainage tank
6 Cup platform, removable
7 Upper drip tray with drain grill, removable
8 Lower drip tray with drain grill, removable
10
11
99 Wassertankdeckel, abnehmbar
10 Wassertank 1,1 l
11 Netzkabel
9 Water tank cover, removable
10 Water tank 1.1 litres
11 Power cable
19
DE
EN

Übersicht Erweiterungen Compact
Pro XL Overview of attachments Compact
Pro XL
3
2
4
1
1 Wassertank 3l
2 Obere Kapselschublade
3 Schubladenblock
4 Kapselschublade
1 Water tank 3 l
2 Upper capsule drawer
3 Drawer block
4 Capsule drawer
max
40
1.
3.
2.
Kapselschubladen leeren Emptying the capsule drawers
Die Kapselschublade fasst max. 40Kapseln (entspricht ca.
40Bezügen).
The capsule drawer has a capacity of max. 40 capsules
(equivalent to approx. 40 beverages).
Wird die Kapselschublade nach 40Bezügen nicht ge-
leert, fallen zusätzliche Kapseln direkt in den Schubla-
denblock.
If the capsule drawer is not emptied after 40 beverages,
subsequent capsules will fall down within the drawer
block.
XKapselschublade langsam bis zum ersten Einrasten aus
Schubladenblock ziehen.
XObere Kapselschublade herausziehen, damit stecken-
gebliebene Kapseln herunterfallen.
XKapselschubladen leeren und reinigen.
XKapselschubladen einsetzen.
XSlowly pull the capsule drawer out of the drawer block
to the rst stop.
XPull the upper capsule drawer out so that any capsules
that have become stuck will fall into the lower drawer.
XEmpty the capsule drawers and clean them.
XReinsert the capsule drawers.
20
Table of contents
Other Cremesso Coffee Maker manuals

Cremesso
Cremesso UNO User manual

Cremesso
Cremesso Coffee Machine Installation instructions

Cremesso
Cremesso UNA Automatic User manual

Cremesso
Cremesso compact Automatic User manual

Cremesso
Cremesso VIVA B6 User manual

Cremesso
Cremesso Expert Series User manual

Cremesso
Cremesso UNA Automatic User manual

Cremesso
Cremesso SMART UNA AUTOMATIC User manual

Cremesso
Cremesso SMART BRAVA User manual

Cremesso
Cremesso COMPACT PRO User manual