CristalRecord Flexo STAR LED User manual

FUNCIONES PRINCIPALES
Tres tonos de luz (luz fría - luz cálida - luz natural), tonos de luz bien
logrados y protección de la vista.
Alto rendimiento de la luz LED, luz concentrada.
Elegante panel táctil de alta sensibilidad.
Cinco graduaciones de brillo aplicables a diferentes necesidades
de iluminación.
Diseño plegable y biaxial rotatorio para obtener el mejor ángulo
de iluminación.
Bajo consumo de energía, ahoro del 90% en comparación con las
bombillas incandescentes.
Ecológico, no contiene Tungsteno, Mercurio, ni otros metales tóxicos.
Seguridad y facilidad, no contiene partes de vidrio.
Módulo de larga duración, más de 35.000 horas.
Panel digital con calendario y alarma.
MAIN FUNCTIONS .
Available 3 mode (Cold light-Warm light-Natural light), excellent
color reality and eye-protection.
Adopt high performance LED light and components, concentrate.
High sensitivity touch panel, elegant control experience.
5-Grade brightness strengths, applicable to different lighting
requirements.
Folding and biaxial rotary design, easy to get best lighting angle.
Low energy consumption design, saving 90%
than incandescent lamp.
Does not contain the Tungsten, Mercury and other toxic metal,
environmental friendly.
No fragile glass parts, safe and ease.
Long service life module, more than 35000 hours.
Digital tube display with Calendar and alarm clock.
10W / >600 lm / 5500ºK - 3300ºK / 1500 Lux / DC120 - 1500mA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encendido/apagado: presione “ON/OFF”.
Ajuste de brillo: presione “ ” o “ ”
Tono de iluminación:
“MODE” para obtener luz fría, luz cálida o luz natural
Intrucciones para ajustar el calendario:
Tecla “S” (ajuste)
Presione “S” y espere, la palabra ”MONTH” parpadeará, después presione “ ” o “ ”
para ajustar el mes, luego presione “S” nuevamente para ajustar la fecha “DATE”, hora
“HOUR”, y minutos “MINUTES”. Presione “S” una vez más y “24h” parpadeará, presione
“ ” o “ ” y seleccione ”12h” o “24h” según su gusto.
Presione “S” nuevamente para activar la alarma del reloj, y “ “ o “ ” para ajustar la hora
de Ia alarma. Luego presione “S” para volver al modo normal establecido.
En modo normal, puede presionar “S” para ver la hora de la alarma cuando está activada.
Tecla “ ” (UP) para aumentar o subir un nivel.
Tecla “ ” (DOWN) para disminuir o bajar un nivel. En modo normal, presione “ ” para
encender o apagar la alarma del reloj.
OPERATION INSTURCTIONS .
Turn on/offthe lamp: touch “ON/OFF”.
Brightness adjusting: touch “ ” or “ ”
Lighting mode:
“MODE” Cold light-Warm light-Natural light, switchable
Calendar operate instructions:
“S” (setting)
Touch “8” and hold, the “MONTH” will flicker, then touch “ ” and “ ”
to adjust “MONTH”, touch “S” key again to setting the “DATE”, “hour”, and “minute”.
After “minute” setting, touch “S” again, ”24h” will flicker, then touch “ ” or “ ” to se-
lect “12h” or “24h”. Then touch “S” again to active alarm clock, and touch “ ” and “ ”
to set alarm time. Then touch “S” again to return normal time mode.
In normal time mode, you can touch “S” key to check the alarm time when the Alarm
clock icon activated.
“ ” (UP KEY) In setting mode, touch to increase
“ ” (DOWN KEY) In setting mode, touch V to decrease; In normdal time mode, touch
“ ” to turn on/offthe alarm clock.
MANUAL DEL USUARIO
Conecte el cable del adaptador la parte posterior de la base.
Cargador USB 5V-500mA, se pueden cargar IPads, IPhones, etc...
Presione para encender la fuente de alimentación
(vea instrucciones de funcionamiento).
Para ajustar la cabeza, sujete la base.
Ángulo de ajuste cabeza: 180º / Ángulo de ajuste cuerpo: 75º
(el ajuste excesivo la puede dañar.)
Al ajustar la estructura (el cuerpo), tenga en cuenta
las juntas para no lastimar sus manos.
Cuerpo ajustable según su demanda de luz.
Área de iluminación: - Ángulo de ajuste: 90º
- Para ajustar, sujete la base.
USER GUIDER .
Connect the power adapter in the rear ofthe Lamp holder.
5V-500mA USB output, can charge forIpad, lphone, etc
Touch to turn on the power supply
(please refer to Operation instructions).
The Iamp’s arm and chimney activities:
I When adjusting the lamp arm, please hold the base.
Arm adjustable range: 180° / Adjustable range: 75°
(excessive adjustment may cause damage)
When adjusting the chimney, mind thejoint-part to avoid clip hands.
Chimney angle adjustable, to meet yourlighting demands.
Lighting area: - Adjustable angle ofthe Lamp stand: 90°
- To adjusting the lamp, hold the base.
Importado por: Cristalrecord S.L.U.
B-50631175 - Polígono Ruiseñores I - Ctra. de Logroño, km 8,5
50011 Zaragoza (Spain) www.cristalrecord.com
MADE IN P.R.C.
CristalRecord SLU garantiza el correcto funcionamiento de este producto durante dos (2) años
desde la fecha de compra o entrega (la más reciente), así como la eventual reparación o sustitución
del mismo, a discrección de CristalRecord SLU, debido a defectos de fabricación. En ningún caso
CristalRecord SLU será responsable de cualesquiera daños y/o perjuicios causados directa o
indirectamente por una mala instalación, mal uso y/o modicación de este producto. Para cualquier
reclamación se deberá adjuntar a este documento de garantía el justicante de compra.
Modelo
GARANTÍA
Firma y sello
Fecha
Advertencia: Para la correcta instalación,
mantenimiento y por seguridad, por favor,
lea estas instrucciones cuidadosamente
después de abrir el paquete.
Flexo STAR LED
LED
10W
CAMBIO
DE PILA
BATTERY
REPLACEMENT
Ahorro
1/3
“0”
Luz UV
Luz
natural
Luz suave
Protección
ocular
Ecológico
Sin mercurio
ni plomo
Saving
1/3
“0”
UV light
Nature
Eye
protection
soft light
Eco
friendly

Warning: For properly installation
and safety, please read the instruction
carefully after opening the package,
and keep it properly
Flexo STAR LED
LED
10W
10W / >600 lm / 5500ºK - 3300ºK / 1500 Lux / DC120 - 1500mA
FUNCIONS PRINCIPALS
Tres tons de llum (llum freda - llum cálida - llum natural), tons de
llum ben assolits ¡ protecció de la vista.
Alt rendiment de la llum LED, llum concentrada.
Elegant panell táctil d’alta sensibilitat.
Cinc graduacions de brillantor aplicables a diferents necessitats
d’il-luminació.
Disseny plegable i “baiaxil” rotatori per obtenir el millor angle
d’illuminació.
Baix consum d’energia, estalvi del 90% en comparació amb les
bombetes incandescents.
Ecológic, no conté Tungsté, Mercuri, ni altres metalls tóxics.
Seguretat i tacilitat, no conté parts de vidre.
Módul de llarga durada, més de 35.000 hores.
Panell digital amb calendari i alarma.
FUNÇOES PRINCIPAIS .
Três tonalidades de luz (fria -luz suave - luz natural), tonalidades
de luz bem conseguidas e protecção da vista.
Alto rendimento da luz LED, luz concentrada.
Painel táctil de alta sensibilidade.
5 graus de brilho aplicáveis a diferentes necessidades de iluminação,
Concepção dobrável e biaxial rotativa para obtenção do melhor
ângulo de iluminação,
Baixo consumo de energia: poupança de 90% emcomparação com
as lâmpadas incandescentes.
Ecológico: não contem tungsténio, mercúrio nem outrosmetais
tóxicos,
Segurança e facilidade: não contem partes de vidro.
Módulo de longa duração: mais de 35.000 horas.
Painel digital com calendário e alarme
INSTRUCCIONS DE FUNCIONAMIENT
Encesa/apagat: premeu “ON/OFF“
Ajust de la brillantor: premeu “ ” o “ ”
Ton de llum:
“MODE” per obtenir llum freda, llum cálida o llum natural
Instruccions per ajustar el calendari:
Tecla “S” (ajust)
Pressioneu “S” i esperi, la paraula “MONTH” parpellejará, després premeu “ ” o “ ”
per ajustar el mes, després premeu “S“ novament per ajustar la data “DATE“, hora
“HOUR “, i minuts “MINUTES“. premeu ”S“ una vegada més i “24h“ parpellejará, premeu
“ ” o “ ” i seleccioneu ”12h“ o “24h“ segons el seu gust.
Premeu “S“ novament per activar l’alarma del rellotge, i “ ” o “ ” per ajustar I’hora
de l’alarma. Després premeu ”S” per tomar al mode normal establert.
En mode normal, pot pressionar “S“ per veure I’hora de I’alarma quan está activada.
Tecla “ ” (UP) per augrnentar o pujar un nivell.
Tecla “ ” (DOWN) per disminuir o baixar un nivell. En mode normal , premeu “ ” per
encendre o apagar l’alarma del rellotge.
INSTRUÇÓES DE FUNCIONAMENTO .
Acendido/apagado: pressione “ON/OFF“
Ajuste de brilho: pressione “ ” or “ ”
Tonalidade de iluminação:
“MODE” para obter luz fria, luz suave ou luz natural
Instruções para acertar o calendário:
Tecla “S” (ajuste)
Pressione ”S” e espere. Cintilará a palavra “MONTH”. Em seguida pressione “ ” or “ ”
para escolher o mês e depois pressione “S” novamente para acertar a data “DATE”,
hora “HOUR” e minutos “MINUTES”. Pressione “S” mais uma vez. Quando “24h” cint
lar, pressione “ ” or “ ” e seleccione “12H” ou “24H” conforme a sua preferencia.
Pressione “S” novamente para activar o alarme do relógio e “ ” or “ ” para acertar a
hora do alarme. Depois pressione “S” para voltar ao modo normal estabelecido.
Em modo normal, pode pressionar “S” para ver a hora do alarme quando este está activado.
Tecla “ ” (UP) para aumentar ou subir um nivel.
Tecla “ ” (DOWN) para diminuir ou baixar um nível. Em modo normal, pressione “ ”
para ligar ou desligar alarme do relogio.
MANUAL DE L´USUARI
Connecteu el cable de l’adaptador a la part posterior de la base.
Carregador USB 5V-500mA, es poden carregar
IPads, iPhones, etc...
Premeu per encendre la font d’alimentació
(vegeu Instruccions de funcionament).
Per ajustar el cap, subjecti la base.
Angle d’ajust del cap: 180º / Angle d’ajust del cos: 75º
(l’ajust exeessiu el pot danyar).
En ajustar l’estructura (el cos), vagi en compte amb les juntes.
Cos ajustable segons la demanda de llum.
Área d’il-Iuminació: - Angle d’ajust: 90º
- Per ajustar, subjecti la base.
MANUAL DO UTILIZADOR .
Ligue o cabo do adaptador na parte posterior da base,
Carregador USB 5V-500mA: podem carregar-se lPads, lPhones, etc...
Pressione para ligar a fonte de alimentação
Segure a base para poder ajustar a cabeça.
Ãngulo de ajuste da cabeça: 180º / Ãngulo de ajuste do corpo: 75º
(o ajuste excessivo pode danifica-lo).
Ao ajustar a estrutura (o corpo), preste atenção as juntas para não
ferir as suas mãos.
Corpo ajustável de acordo com a sua
necessidade de luz.
Área de iluminação: - Angulo de ajuste: 90º
- Segure a base para poder ajustar.
CANVI DE
LA PILA
TROCA
DA PILHA
Estalvi
1/3
“0”
Llum UV
Llum
natural
Llum suau
Protecció
ocular
Ecològico
Sense mercuri
ni plom
Poupança
1/3
“0”
Luz UV
Luz
natural
Luz suave
Protecção
ocular
Ecológico
Sem mercúrio
nem chumbo
Other CristalRecord Lighting Equipment manuals