Crivit 311984 User manual

IAN 311984
CAMPINGMATTE
CAMPING MAT
TAPIS DE SOL
CAMPINGMATTE
Gebrauchsanweisung
TAPIS DE SOL
Notice d’utilisation
MATA KEMPINGOWA
Instrukcja obsługi
KEMPINGOVÁ PODLOŽKA
Návod na obsluhu
CAMPING MAT
Instructions for use
CAMPINGMAT
Gebruiksaanwijzing
KEMPINKOVÁ PODLOŽKA
Návod k obsluze

2
B
1
2
3
A

3

4 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Campingmatte
Technische Daten
Maße: ca. 160 x 51 x 2,2 cm (L x B x H)
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2018
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Artikel wurde für den privaten Gebrauch
entwickelt und wurde für den Einsatz auf dem
Boden in Campingbereichen konzipiert.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und sachgerecht montiert
sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können
die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
• Verwenden Sie den Artikel nur für den
vorgesehenen Zweck.
• Verwenden Sie den Artikel niemals in der
Nähe eines offenen Feuers oder eines Grills.
• Verwenden Sie den Artikel niemals auf dem
Wasser.
• Der Artikel eignet sich nicht zum Schwimmen.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen,
heißen, spitzen oder gefährlichen Objekten.
Montage
1. Klappen Sie die Campingmatte auf (Abb. A).
2. Stellen Sie die Rückenlehne (1) auf die
gewünschte Position auf (Abb. B).
3. Passen Sie das Band (3) so an, dass der
Rahmen (2) der Rückenlehne stabil auf dem
Boden steht und nicht mehr verrutschen kann.
Zusammenklappen
1. Klappen Sie zuerst den Rahmen (2) auf die
Rückenlehne.
2. Klappen Sie dann den Artikel ein.
Hinweis: Überprüfen Sie die Stabilität des
Artikels vor der nächsten Verwendung.
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern. Rollen Sie den Artikel
nur in trockenem Zustand auf.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z.B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol
– das den Verwertungskreislauf widerspiegeln
soll – und einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.

5DE/AT/CH
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 311984
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]

6 GB/IE
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following in-
structions for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Package contents
1 x instructions for use
1 x camping mat
Technical data
Measurements: approx. 160 x 51 x 2.2cm
(L x W x H)
Date of manufacture (month/year):
12/2018
Intended Use
This item was developed for private use and was
designed to be used on the ground for camping.
Safety instructions
Risk of injury!
• Keep children away from the packaging
materials. There is a risk of suffocation!
• Make sure that all parts are undamaged and
properly fitted. Incorrect assembly may result
in injury. Damaged parts can affect safety and
function.
• Use the item for its intended purpose only.
• Never use the item near an open fire or
barbecue.
• Never use the item on water.
• The item is not suitable for swimming.
• Avoid contact with sharp, hot, pointy or
dangerous objects.
Assembly
1. Fold out the camping mat (Fig. A).
2. Set the back rest (1) to the desired position
(Fib. B).
3. Adjust the strap (3) so that the frame (2) of the
back rest is stable on the ground and cannot
shift out of position.
Folding up the mat
1. First, fold the frame (2) onto the back rest.
2. Then fold up the item.
Note: Check the item’s stability before its next
use.
Storage, Cleaning
Always keep the item dry and clean in a
temperature-controlled room. Only roll up the
item when it is in a dry condition. Clean with
water only and wipe dry afterwards with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
abrasive cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as foil
bags are not suitable to be given to children.
Keep the packaging materials out of the reach
of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by
this warranty. With regard to complaints, please
contact the following service hotline or contact
us by e-mail.

7GB/IE
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 311984
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]

8 FR/BE
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa premi-
ère utilisation.
Lisez pour cela attentivement la
notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de cessi-
on du produit à une tierce personne.
Étendue de la livraison
1 notice d’utilisation
1 tapis de sol
Caractéristiques techniques
Dimensions : env. 160 x 51 x 2,2 cm (L x l x H)
Date de fabrication (Mois/Année) :
12/2018
Utilisation conforme à sa
destination
Cet article est développé pour un usage privé et
a été conçu pour être utilisé sur le sol dans des
espaces de camping.
Consignes de sécurité
Risque de blessure !
• Tenez les enfants éloignés du matériel
d‘emballage. Il y a un risque d‘étouffement !
• Assurez-vous que les pièces ne sont pas
endommagées et qu‘elles sont montées
correctement. Il existe un risque de blessure
en cas de montage inapproprié. Les pièces
endommagées peuvent entraver la sécurité et
le fonctionnement.
• Utilisez uniquement cet article dans le but
pour lequel il est prévu.
• N‘utilisez pas l‘article à proximité d‘une
flamme nue ou d‘un gril.
• N‘utilisez pas l‘article sur l‘eau.
• L‘article n‘est adapté pour nager.
• Évitez tout contact avec des objets coupants,
brûlants, pointus ou dangereux.
Montage
1. Dépliez le tapis de camping (Fig. A).
2. Réglez le dossier (1) Dans la position
souahitée (fig. B).
3. Adaptez le ruban (3) de manière à ce que le
cadre (2) du dossier soit stable sur le sol et ne
puisse pas glisser.
Replier
1. Replier d‘abord le cadre (2) sur le dossier.
2. Replier ensuite l‘article.
Remarque : Vérifiez la stabilité de l‘article
avant l‘utilisation suivante.
Stockage, nettoyage
Toujours stocker l’article au sec et au propre
dans un local tempéré. Ne roulez l’article que
quand il est sec. Ne laver qu’avec de l’eau, puis
sécher avec un chiffon.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des
produits de nettoyage abrasifs.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d’emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d’emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.

9
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie indiquée
ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos
employés du service client vous indiqueront la
marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n’est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement. Ceci
s’applique également aux pièces remplacées et
réparées. Les réparations nécessaires sont à la
charge de l’acheteur à la fin de la période de
garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
FR/BE
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.

10 FR/BE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 311984
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : [email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]

11NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoog-
waardig product. Maak u daarom voor de eerste
ingebruikname vertrouwd met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwij-
zing aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de handleiding zorgvuldig.
Als u het product aan derden geeft, dient u ook
deze documenten te overhandigen.
Leveringsomvang
1 x gebruiksaanwijzing
1 x campingmat
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 160 x 51 x 2,2 cm (l x b x h)
Productiedatum (maand/jaar):
12/2018
Beoogd gebruik
Dit artikel is ontwikkeld voor privégebruik voor
gebruik op de grond als kampeerartikel.
Veiligheidstips
Kans op lichamelijk letsel!
• Houd kinderen ver verwijderd van verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat een kans op
verstikking!
• Controleer of alle delen onbeschadigd
zijn en correct zijn gemonteerd. Bij onjuiste
montage bestaat kans op lichamelijk letsel.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid
en de functie beïnvloeden.
• Gebruik het artikel alleen voor het beoogde
doel.
• Gebruik het artikel nooit in de buurt van open
vuur of een barbecue.
• Gebruik het artikel nooit op het water.
• Het artikel is niet geschikt voor gebruik tijdens
het zwemmen.
• Vermeid contact met scherpe, hete, puntige of
gevaarlijke voorwerpen.
Montage
1. Klap de campingmat open (Afb. A).
2. Stel de rugleuning (1) in op de gewenste
positie (afb. B).
3. Pas de band (3) zodanig aan dat het frame
(2) van de rugleuning stabiel op de grond
staat en niet meer kan verschuiven.
Opvouwen
1. Klap eerst het frame (2) op de rugleuning.
2. Vouw vervolgens het artikel op.
Aanwijzing: Controleer de stabiliteit van het
artikel voordat u het weer gebruikt.
Opslag, reiniging
Berg het artikel altijd droog en schoon op in een
verwarmde ruimte. Rol het artikel alleen op als
het droog is. Reinig alleen met water en veeg
vervolgens droog met een reinigingsdoekje.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.

12 NL/BE
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa-
bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan. De garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garantie, wette-
lijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen even-
tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 311984
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]

13PL
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o
wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem
zapoznajcie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie
następującą instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to
zostało opisane i w podanych zakresach zasto-
sowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie
przekazania produktu osobom trzecim dołączyć
do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy
1 x instrukcja obsługi
1 x mata kempingowa
Dane techniczne
Wymiary: ok. 160 x 51 x 2,2 cm
(dł. x szer. x wys.)
Data produkcji (miesiąc/rok):
12/2018
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt został opracowany do użytku
prywatnego i jest przeznaczony do stosowania
na terenach kempingowych.
Zasady dotyczące
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
• Chronić elementy opakowania przed dziećmi.
Ryzyko uduszenia!
• Upewnić się, że żaden element maty nie
jest uszkodzony oraz że wszystkie elementy
zostały zamontowane prawidłowo.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń w przypadku nieprawidłowego
montażu. Uszkodzone części mogą
negatywnie wpływać na bezpieczeństwo i
funkcjonowanie produktu.
• Produkt może być używany wyłącznie
zgodnie z przeznaczeniem.
• Nie używać produktu w pobliżu otwartego
ognia lub grilla.
• Nigdy nie używać produktu na wodzie.
• Niniejszy produkt nie nadaje się do pływania.
• Unikać kontaktu z ostrymi, gorącymi,
zaostrzonymi lub niebezpiecznymi
przedmiotami.
Montaż
1. Rozłóż matę kempingową (rys. A).
2. Ustaw oparcie (1) w wybranej pozycji
(rys. B).
3. Dostosuj napięcie taśmy (3) w taki sposób,
by rama (2) oparcia stabilnie opierała się
o podłoże oraz była zabezpieczona przed
możliwością przewrócenia.
Składanie maty
1. Najpierw złóż ramę (2) oparcia.
2. Następnie złóż cały produkt.
Wskazówka: Przed kolejnym użyciem
produktu należy sprawdzić jego stabilność.
Przechowywanie, czyszczenie
Zawsze przechowywać produkt w suchym
i czystym miejscu w pomieszczeniu o
kontrolowanej temperaturze. Produkt należy
składać po całkowitym wyschnięciu.
Czyścić wyłącznie przy użyciu wody, następnie
wytrzeć do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych
środków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obo-
wiązującymi w danym miejscu.
Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe
nie powinny znaleźć się w rękach dzieci.
Materiał opakowaniowy należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.

14 PL
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo staran-
nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas używa-
nia produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególno-
ści zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi,
nie zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną.
Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak
najszybciej dalszy przebieg sprawy.
Z naszej strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez
ewentualnie podjęte naprawy na podstawie
gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu
rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy.
Dotyczy to również wymienionych i naprawio-
nych części. Po upłynięciu czasu gwarancji
powstałe naprawy są płatne.
IAN: 311984
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]

15CZ
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt.
Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte
s celým produktem.
Přečtěte si pozorně následující
návod k obsluze.
Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a
jen v doporučených oblastech. Uschovejte si
tento návod. Při předávání produktu třetí osobě
předávejte i všechny příslušné podklady.
Rozsah dodávky
1 x návod k obsluze
1 x kempinková podložka
Technické údaje
Rozměry: cca 160 x 51 x 2,2 cm (d x š x v)
Datum výroby (měsíc/rok):
12/2018
Použití dle určení
Tento výrobek byl navržen pro soukromé použití
a je určen k použití na zemi v zařízeních pro
kempování.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí poranění!
• Uchovávejte obalový materiál mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
• Ujistěte se, že jsou všechny díly v pořádku a
správně namontované. V případě nesprávné
montáže hrozí riziko zranění. Poškozené
součásti mohou mít vliv na bezpečnost a
funkčnost.
• Používejte pouze k určenému účelu.
• Tento výrobek nikdy nepoužívejte v blízkosti
otevřeného ohně nebo grilu.
• Tento výrobek nikdy nepoužívejte na vodě.
• Tento výrobek není vhodný k plavání.
• Zabraňte kontaktu s ostrými, horkými,
špičatými nebo nebezpečnými předměty.
Montáž
1. Kempingovou karimatku rozložte (Obr. A).
2. Nastavte opěradlo (1) do požadované
polohy (obr. B).
3. Upravte popruh (3) tak, aby rám (2) opěradla
stál stabilně na zemi a nemohl sklouznout.
Složení
1. Nejprve sklopte rám (2) na opěradlo.
2. Pak výrobek složte.
Upozornění: Před dalším použitím zkontrolujte
stabilitu výrobku.
Uskladnění, čištění
Výrobek vždy uchovávejte na suchém a čistém
místě při mírné pokojové teplotě. Výrobek rolujte
pouze v suchém stavu. Čistěte pouze vodou
a následně otřete do sucha suchým hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů.
Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky,
nepatří do dětských rukou. Obalový materiál
uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu - který
indikuje recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu.
Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode
dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzen-
ku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady způso-
bené neodborným zacházením nebo použitím
k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše
zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email.

16 CZ
Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji
upřesní další postup. V každém případě Vám
osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákon-
ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 311984
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]

17SK
Srdečne Vám blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný
produkt. Skôr než začnete produkt používať,
dôkladne sa s ním oboznámte.
K tomu si prečítajte tento návod na
obsluhu.
Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedený-
mi v návode a na účely, na ktoré je produkt
určený. Tento návod si odložte. Ak produkt
odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky
podklady.
Rozsah dodávky
1 x návod na obsluhu
1 x kempingová podložka
Technické údaje
Rozmery: cca 160 x 51 x 2,2 cm (D x Š x V)
Dátum výroby (mesiac/rok):
12/2018
Určené použitie
Tento výrobok je určený na súkromné účely a
bol vyvinutý na použitie na zemi alebo v kem-
pingových priestoroch.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo poranenia!
• Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu
detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
• Uistite sa, že sú všetky diely nepoškodené
a odborne namontované. Pri neodbornej
montáži hrozí nebezpečenstvo zranenia.
Poškodené diely môžu ohroziť bezpečnosť a
funkčnosť výrobku.
• Výrobok používajte na iba stanovený účel.
• Výrobok nikdy nepoužívajte v blízkosti
otvoreného ohňa ani grilu.
• Výrobok nikdy nepoužívajte na vode.
• Výrobok nie je určený na plávanie.
• Zabráňte kontaktu s ostrými, horúcimi,
špicatými či nebezpečnými predmetmi.
Montáž
1. Kempingové ležadlo rozložte (Obr. A).
2. Operadlo (1) nastavte do požadovanej
polohy (obr. B).
3. Popruh (3) upravte tak, aby stál rám (2)
operadla stabilne na zemi a nemohol sa
skĺznuť.
Sklopenie
1. Najskôr sklopte rám (2) na operadlo.
2. Potom výrobok zaklapnite.
Upozornenie: Pred ďalším použitím
skontrolujte stabilitu výrobku.
Skladovanie, čistenie
Výrobok skladujte vždy na suchom a čistom
mieste v temperovanej miestnosti.
Výrobok zviňte iba v suchom stave.
Čistite iba vodou a následne utrite dosucha
čistou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite drsnými
čistiacimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi.
Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško
nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte
mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý
má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpo-
vednosťou a v priebehu výroby bol neustále
kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky
záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný
lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej
manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na
Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.

18 SK
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve-
denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail.
Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú
na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky
potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí-
me osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even-
tuálnych opráv na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho-
ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené
diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej
lehoty sú spoplatnené.
IAN: 311984
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]

19

IAN 311984
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2018
Delta-Sport-Nr.: CM-6038
Table of contents
Languages:
Other Crivit Camping Equipment manuals

Crivit
Crivit 273821 User manual

Crivit
Crivit 104624 Installation and operating instructions

Crivit
Crivit 104624 Installation and operating instructions

Crivit
Crivit 297020 User manual

Crivit
Crivit 296877 User manual

Crivit
Crivit 296977 User manual

Crivit
Crivit HG00628A User manual

Crivit
Crivit 296877 User manual

Crivit
Crivit 310839 User manual