Crivit 339865 1910 User manual

DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
einsatzbereit, leuchten beim Akku-Kontrollsystem des Scheinwerfers alle 4 Ladekon-
troll-LEDs dauerhaft und das Akku-Kontrollsystem des Rücklichtes erlischt. Scheinwer-
fer 1und Rücklicht 9können wieder benutzt werden.
Um die volle Leistung der integrierten Akkus zu erhalten, laden Sie bitte den Schein-
werfer-Akku beim ersten Mal nicht kürzer als 6 Stunden (Rücklicht-Akku: nicht kürzer
als 5 Stunden). Bitte beenden Sie den Ladevorgang nicht früher, auch wenn die LED
bereits erloschen ist. Anschließend wird bei dem Scheinwerfer eine Ladezeit von ca.
3,5 Stunden empfohlen (empfohlene Ladezeit für das Rücklicht: 2,5 Stunden).
5. Reinigung und Pflege
Scheinwerfer und Rücklicht niemals komplett unter Wasser tauchen. Benutzen Sie keine
ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Hierdurch entstehen Beschädigungen.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und fusselfreies Tuch.
6. Entsorgung
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren-
nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt
für eine bessere Abfallbehandlung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zu-
ständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Än-
derungen recycelt werden. Geben Sie Akkus und/oder das Produkt über die angebote-
nen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
viermal drücken Eco-Modus (15 Lux) für Fahrten in gut beleuchteter
Umgebung
fünfmal drücken ausschalten
Akku-
Ladezustand:
Funktionsweise des Akku-Kontrollsystems
100 % - 75 % 4 grüne LEDs leuchten
75 % - 50 % 3 grüne LEDs leuchten
50 % - 25 % 2 grüne LEDs leuchten
25 % - 10 % 1 grüne LED leuchtet
10 % - 0 % 1 rote LED blinkt
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems 2des Scheinwerfers leuchtet dieser
noch mindestens 30 Minuten.
4.2 Rücklicht 9
Ein-/ Aus-Schalter 10
einmal drücken einschalten
zweimal
drücken ausschalten
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems 11 des Rücklichtes leuchtet dieses noch
mindestens 30 Minuten.
4.3 Scheinwerfer/ Rücklicht laden (s. Abb. C + D)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung von der USB-C-Ladebuchse 17 und verbinden
das USB-C-Ladekabel 16 mit der USB-C-Ladebuchse 17 .
Anschließend verbinden Sie den USB-C-Stecker des USB-C-Ladekabels 16 mit einem
Computer/ Laptop/USB-Standard-Ladegerät mit 5V DC und 500-1000mAh. Bei
Verwendung von Ladegeräten mit anderen Spezifikationen können die Akkus und damit
der Scheinwerfer und das Rücklicht beschädigt werden. In diesem Fall erlischt die Ge-
währleistung.
Scheinwerfer 1und Rücklicht 9verfügen über ein Akku-Kontrollsystem. Das Akku-
Kontrollsystem 2des Scheinwerfers blinkt rot auf, sobald die Akkus entladen sind
und aufgeladen werden müssen. Das Akku-Kontrollsystem 11 des Rücklichtes leuchtet
blau, sobald die Akkus entladen sind und aufgeladen werden müssen. Während des
Ladevorgangs leuchtet das Akku-Kontrollsystem grün. Sind die Akkus wieder
Haken Sie die Gummilasche 7unter Spannung ein. Verwenden Sie hierzu kein Werk-
zeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
Um den optimalen Winkel zur Fahrtrichtung einzustellen, drehen Sie den Scheinwer-
fer 1in die richtige Position (siehe Abb. A).
Schieben Sie den Scheinwerfer 1auf den Halter 6, bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen drücken Sie die Scheinwerferarretierung 8und schieben den Scheinwer-
fer 1vom Halter 6aus nach vorne.
ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung Ihres Scheinwerfers.
Der Lichtkegel muss geradeaus in Fahrtrichtung zeigen und darf nicht zu hoch einge-
stellt sein, um den Gegenverkehr nicht zu blenden.
3.2 Rücklicht montieren (s. Abb. B)
Befestigen Sie den Halter 12 mit der Gummilasche 13 an der Sattelstütze oder der
Hinterbaustrebe. Achten Sie dabei darauf, dass sich keine Gegenstände vor dem
Rücklicht 9befinden.
Haken Sie die Gummilasche 13 unter Spannung ein. Verwenden Sie hierzu kein Werk-
zeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
Lösen Sie die Sternschraube 15 des Halters 12 und stellen Sie den gewünschten
Winkel ein.
Anschließend ziehen Sie die Schraube handfest. Verwenden Sie hierzu kein Werk-
zeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
Schieben Sie das Rücklicht 9auf den Halter 12 , bis er hörbar einrastet. Achten Sie
darauf, dass das Rücklicht wie in Abb. B montiert wird.
Zum Lösen des Rücklichts 9drücken Sie die Rücklichtarretierung 14 und ziehen Sie
das Rücklicht 9ab.
ACHTUNG! Das Rücklicht muss so angebaut und eingestellt werden, dass die Be-
zugsachse parallel zur Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur Fahrbahn liegt.
4. Bedienung
4.1 Ein-/Ausschalten
Der Scheinwerfer 1besitzt drei Leuchtstärken.
Ein-/ Aus-Schalter 4
einmal drücken Auto-Modus: Der Scheinwerfer 1ist mit einem Sensor 5
ausgerüstet, der die Helligkeit des Scheinwerfers 1je nach
Umgebungsbedingung automatisch regelt. Bei aktivem Sensor
5(Auto-Modus) blinkt die Sensor-Kontrollleuchte 3grün.
zweimal drücken Power-Modus (60 Lux) für Fahrten in unbeleuchteter
Umgebung
dreimal drücken Standard-Modus (30 Lux) für Fahrten in beleuchteter Umgebung
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Beachten Sie, dass
Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der
Gewährleistung ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Ein Wechsel der
LED-Leuchtmittel ist nicht möglich.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR! Bei Verwendung
eines falschen Ladegerätes können der Scheinwerfer 1und das Rücklicht
9beschädigt werden, überhitzen und sogar explodieren. In diesem Fall
erlischt die Gewährleistung.
2.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Halten Sie Akkus von
Kindern fern, werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie
sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Akkus über ihre Endspannung
hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssig-
keit aus den Akkus ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Hinweis: Leuchtet die rote LED des Akku-Kontrollsystems 2im Schein-
werfer 1oder die blaue LED des Akku-Kontrollsystems 11 im Rücklicht 9
auf, so laden Sie die Akkus umgehend wieder auf.
3. Montage
3.1 Scheinwerfer montieren (s. Abb. A)
Positionieren Sie den Halter 6an der gewünschten Stelle am Lenker.
Befestigen Sie den Halter 6 mit der Gummilasche 7am Lenker. Achten Sie dabei
darauf, dass sich keine Gegenstände vor dem Scheinwerfer 1befinden.
Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und kann zu Verletzun-
gen und Beschädigungen des Produktes führen. Für aus unsachgemäßer Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
1.2 Teilebeschreibung
1Scheinwerfer
2Akku-Kontrollsystem Scheinwerfer
3Sensor-Kontrollleuchte Scheinwerfer
4Ein-/ Aus-Schalter Scheinwerfer
5Sensor Scheinwerfer
6Halter Scheinwerfer
7Gummilasche Halter Scheinwerfer
8Scheinwerferarretierung
9Rücklicht
10 Ein-/ Aus-Schalter Rücklicht
11 Akku-Kontrollsystem Rücklicht
12 Halter Rücklicht
13 Gummilasche Halter Rücklicht
14 Rücklichtarretierung
15 Sternschraube Halter Rücklicht
16 USB-C-Ladekabel
17 USB-C-Ladebuchse (Scheinwerfer und
Rücklicht)
1.3 Lieferumfang
1 Scheinwerfer
1 Rücklicht
1 Halter Scheinwerfer
1 Halter Rücklicht
1 USB-C-Ladekabel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
1.4 Technische Daten
Scheinwerfer (selbstabblendend)
Typ-Bezeichnung: LI-3A-C/XC-266T
Nennleistung: 2W
Schutzart: IP44 nach
DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 1300mAh, 3,7 V
Ladegerät Ausgang: 5 V DC max.
1000mA
Rücklicht
Typ-Bezeichnung: LR-2C-C/XC-249T
Nennleistung: 0,2 W
Schutzart: IP44 nach
DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 300mAh, 3,7 V
Ladegerät Ausgang: 5 V DC max.
1000mA
2. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial, denn es be-
steht
Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von Verpackungsteilen. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
USB – Universal Serial Bus –
Verbindungsstelle zum Anschluss,
z. B. an einen Computer (nur
aufladen)
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! K XXXXX
Deutsches Prüfzeichen des
Kraftfahrt-Bundesamtes (K mit
nachfolgender Zulassungsnummer)
Warn- und Sicherheitshin-
weise beachten! Produkte und Verpackungen sollen
umweltschonend entsorgt werden.
Vorsicht! Explosionsgefahr! 21
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung
von Pappe
Symbol zur Erkennung von
Elektro- und Elektronikgeräten
Produkt entspricht den produktspezi-
fisch geltenden europäischen Richt-
linien.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
01
PET
Recycling-Code zur Entsorgung
von Polyesterfasern und Folien
Akku-Kontrollsystem
Scheinwerfer Spritzwassergeschützt, Schutz vor
Fremdkörpern
DC Gleichstrom/-spannung
LED-Fahrradleuchten-Set
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes
an Dritte mit aus.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Fahrbahnausleuchtung beim Fahrradfahren geeignet. Das LED-Fahr-
radleuchten-Set ist für alle Fahrräder als alleinige Beleuchtung zugelassen. Die Lichtvertei-
lung darf durch keine anderen Fahrradteile oder Gepäckstücke behindert werden. Das
Artikel-Nr./ Item No. 14168
LED-FAHRRADLEUCHTEN-SET
LED-FAHRRADLEUCHTEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 339865_1910
LED BIKE LIGHT SET
Operation and safety notes
D
1617
A
7
1
8
ESC F1
~
`
!
1
F2
@
TAB
CAPS
16
sensor
2
3
4
5
6
ESC F1
~
`
!
1
F2
@
TAB
CAPS
C
1617
B
10
14
121513
11
9

GB/IEGB/IEGB/IE
GB/IEGB/IEGB/IE
GB/IE
7.2 Extent of warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined
before delivery. The warranty applies to defects in material or manufacture. This guaran-
tee does not apply to product parts which are subject to normal wear and tear and can
be regarded as wearing parts, or for damage to breakable parts, e.g., switch, recharge-
able batteries, or parts which are made of glass. This warranty becomes void if the prod-
uct has been damaged, or used or maintained improperly. All instructions provided in the
instructions for use must be followed strictly to constitute proper use of the product. Purposes
and practices which the operating instructions warn of or advise against must be avoided
without fail. This product is intended for private, non-commercial use only. Any incorrect
or improper use of the appliance, use of force and modifications not performed by our
authorized service branch will void the warranty.
Please follow the instructions below to ensure your claim is processed quickly:
Please have your receipt and the item number ready as your proof of purchase when
enquiring about your product.
Please refer to the type plate or the cover sheet of these operating instructions for the
product number.
In the event of malfunctions or other defects, please first contact the following service
department by phone or e-mail.
A product recorded as defective along with the proof of purchase (sales receipt) and a
description of the defect and when it occurred can then be returned free of charge to
the service address provided. Please note, the service department must be notified be-
fore returning the product!
Download this and many other manuals, product videos and software from
www.lidl-service.com.
8. Service addresses
GB
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, GERMANY
Phone: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IE
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, GERMANY
Phone: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IAN 339865_1910
Contact your local waste disposal authority for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life, not in the household waste. Please contact
your municipality for information on collection facilities and their opening hours.
Defective or used rechargeable batteries must be recycled according to Directive
2006/66/EC and its amendments. Return rechargeable batteries and/ or the product
to the recycling facilities provided.
Improper disposal of rechargeable batteries may result in
environmental damage!
Rechargeable batteries may not be disposed with household waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical sym-
bols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dis-
pose of used rechargeable batteries through a local collection point.
Improper disposal of rechargeable batteries destroys valuable resources and the hazardous
substances in the rechargeable batteries may pose a significant danger to human health
and environment. Separate collection/disposal of rechargeable batteries prevents dangers
to human health and environment, and valuable resources are regained by recycling.
7. Warranty
Dear customer,
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. In the event of product
defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not
limited in any way by our warranty detailed below.
7.1 Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original receipt in
a safe place. This document is required as your proof of purchase. Should this device show
any fault in materials or manufacture within three years from date of purchase, it will be
repaired or replaced - at our choice - by us free of charge. This warranty is conditional
on the defective product and the receipt of purchase being presented within the three year
warranty period, and on there being a brief written description of the nature of the defect
and of the date it arose. If the defect is covered by our warranty, we will return the repaired
device or replacement thereof. A repair or exchange of the device does not extend a
new warranty period. Repairs made under warranty do not extend the warranty period.
This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at the
time of purchase must be reported immediately after unpacking the appliance. Repairs
made after the warranty period has expired are subject to payment.
4.2 Tail light 9
On/ Off switch 10
press once Power on
press twice Power off
When the battery monitor 11 for the tail light comes on, it will continue to emit light for at
least 30 minutes.
4.3 Charging the headlight /tail light (see Fig. C + D)
Remove the rubber cover from the USB-C charging port 17 and connect the USB-C
charging cable 16 to the USB charging port 17 .
Then connect the USB-C connector on the USB-C charging cable 16 to a computer/
laptop/ standard USB charger with 5V DC and 500-1000mAh. Using charging de-
vices with different specifications can damage the batteries, and in turn the headlight
and tail light. This will void the warranty.
The headlight 1and tail light 9are equipped with a battery monitor. The battery
monitor 2for the headlight flashes red when the batteries are low and need to be
recharged. The battery monitor 11 for the tail light lights up blue when the batteries
are low and need to be recharged. The battery monitor lights up green whilst charg-
ing. When the batteries are ready for use, all 4 charging LEDs of the headlight bat-
tery monitor light up and the battery monitor on the tail light goes out. The headlight
1and tail light 9are ready for use.
For the built-in batteries to operate at full power, be sure to charge the headlight
battery for at least 6 hours when charging for the first time (tail light battery: at least
5 hours). Please do not stop charging sooner, even if the LED is already extinguished.
After this, the recommended charging time for the headlight is approx. 3.5 hours
(recommended charging time for the tail light is 2.5 hours).
5. Cleaning and care
Never fully immerse the headlight and tail light in water. Do not use corrosive or
abrasive cleaning agents. These will damage the product.
Use a dry, lint-free cloth for cleaning and care.
6. Disposal
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/ 20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment.
3.2 Installing the tail light (see Fig. B)
Secure the bracket 12 in the desired location on the seat post or the rear seat stays 13 .
Ensure the are no objects blocking the tail light 9.
Apply tension to the rubber tab 13 and hook in. To prevent damage, do not use tools
for this step.
Loosen the star screw 15 on the bracket 12 and adjust to the desired angle.
Then tighten the screw hand tight. To prevent damage, do not use tools for this step.
Slide the tail light 9into the bracket 12 until you hear it lock into place. Be sure to
install the tail light as shown in Fig. B.
To remove the tail light 9, press the tail light lock 14 and take off the tail light 9.
ATTENTION! The tail lamp must be installed and adjusted so the reference axis is
parallel to the median longitudinal plane of the vehicle and parallel to the road.
4. Operation
4.1 Switching on /off
The headlight 1has three brightness settings.
On/ Off switch 4
press once Auto mode: The headlight 1is equipped with a sensor 5which
automatically adjusts the brightness of the headlight 1to the s
urroundings. When the sensor is active 5(auto-mode), the sensor
control light 3flashes green.
press twice Power mode (60 Lux) for riding in unlit areas
press three times Standard mode (30 Lux) for riding in lit areas
press four times Eco mode (15 Lux) for riding in well-lit areas
press five times Power off
Battery status: Operating mode of the battery monitor
100 % - 75 % 4 green LEDs light up
75 % - 50 % 3 green LEDs light up
50 % - 25 % 2 green LEDs light up
25 % - 10 % 1 green LED lights up
10 % - 0 % 1 red LED flashes
When the battery monitor 2for the headlight comes on, it will continue to emit light for
at least 30 minutes.
handling, non-compliance with the instructions for use or interference with
the device by unauthorised individuals are excluded from the warranty.
Never take the product apart. Improper repairs may result in considerable
danger to the user. Always have repairs performed by a professional. The
LED lights cannot be replaced.
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS! Using
an incorrect charger can result in headlight 1and tail light 9damage,
overheating and even explosion. This will void the warranty.
2.1 Rechargeable battery safety notes
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Keep rechargeable
batteries away from children, do not throw rechargeable batteries
into fire, do not short-circuit and do not take apart.
Failure to observe this may discharge the rechargeable battery beyond
their end voltage. This poses a risk of leaking.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if fluid has leaked
from the rechargeable batteries. In the event of contact with battery acid,
thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate
medical attention.
Note: If the red LED on the battery monitor 2on the headlight 1or the
blue LED on the battery monitor 11 on the tail light 9lights up, recharge
the batteries promptly.
3. Installation
3.1 Installing the headlight (see Fig. A)
Position the bracket 6in the desired location on the handlebar.
Secure the bracket 6 to the handlebar using the rubber tab 7. When doing so,
ensure that there are no objects in front of the headlight 1.
Apply tension to the rubber tab 7and hook in. To prevent damage, do not use tools
for this step.
To adjust the optimum angle to the direction of travel, turn the headlight 1to the
correct position (see Fig. A).
Slide the headlight 1into the bracket 6until you hear it lock into place.
To remove, press the headlight lock 8and slide the headlight 1forward out of
the bracket 6.
ATTENTION! Routinely check the headlamp adjustment. The light cone must point
straight ahead, in the direction of travel, and must not be adjusted too high so as not
to blind oncoming traffic.
1.2 Parts description
1Headlight
2Headlight battery monitor
3Headlight sensor indicator light
4Headlight on/off switch
5Headlight sensor
6Headlight bracket
7Rubber tab for headlight bracket
8Headlight lock
9Tail light
10 Tail light on/ off switch
11 Tail light battery monitor
12 Tail light bracket
13 Rubber tab for tail light bracket
14 Tail light lock
15 Tail light bracket star screw
16 USB-C charging cable
17 USB-C charging port (headlight and
tail light)
1.3 Scope of delivery
1 Headlight
1 Tail light
1 Headlight bracket
1 Tail light bracket
1 USB-C charging cable
1 Instructions for assembly and use
1.4 Technical data
Headlight (auto-dimming)
Model designation: LI-3A-C/XC-266T
Rated power: 2W
IP rating: IP44 per
DIN EN 60529
Li-ion rechargeable
battery: 1300mAh, 3.7 V
Charger output: 5V DC max.
1000mA
Tail light
Model designation: LR-2C-C/XC-249T
Rated power: 0.2W
IP rating: IP44 per
DIN EN 60529
Li-ion rechargeable
battery: 300mAh, 3.7 V
Charger output: 5V DC max.
1000mA
2. Safety notes
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI-
DENT FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packing material due to the suffoca-
tion hazard posed by swallowing parts thereof. Children frequently under-
estimate the dangers.
Always keep the product out of the reach of children. This product is not
a toy!
This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking ex-
perience and knowledge when supervised or instructed in safe product use
and they understand the associated risks. Do not allow children to play with
the product. Cleaning and user maintenance must not be performed by
children without supervision. Please note, damages caused by incorrect
DE/AT/CHDE/AT/CH
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder-
lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Bedie-
nungsanleitung.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie bitte zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassen-
bon) und Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Bitte beachten Sie, dass unbedingt
vor Versand die Serviceabteilung informiert werden muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
8. Serviceadressen
DE
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
AT
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
CH
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: ch@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 339865_1910
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Akkus gehen wertvolle Ressourcen verloren und durch
in den Akkus enthaltene Schadstoffe kann es zu einer erheblichen Gefahr für Gesundheit
und Umwelt kommen. Durch die getrennte Sammlung/ Entsorgung von Akkus werden
Gefahren für die Gesundheit und Umwelt vermieden und durch Recycling wertvolle Roh-
stoffe zurückgewonnen.
7. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produktes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produktes gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
7.1 Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei
Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produktes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- Frist das defekte Produkt
und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produktes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird
durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
7.2 Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie-
ferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produktes sind alle in der Bedienungsanlei-
tung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen,
von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster
GERMANY
Stand der Informationen
Last Information Update: 03/ 2020
Ident.-No.: 14168032020-OS/ DE
List of pictograms used
Read the instructions! USB – Universal Serial Bus –
interface to port, e.g. on a
computer (charging only)
Danger to life and risk of
accidents for infants and
children! K XXXXX
German Federal Motor
Transport Authority test symbol
(K followed by approval number)
Observe warnings and safety
information!
Dispose of the product and
packaging in an environmentally-
friendly manner
Caution! Danger of explosion! 21
PAP
Recycling code for the disposal
of cardboard
Symbol identifying electrical
and electronic devices
Product meets the applicable
European product-specific
directives
Improper disposal of rechargeable
batteries may result in
environmental damage!
01
PET
Recycling code for the disposal
of polyester fibres and films
Headlight battery monitor Splash-proof, protection against
foreign bodies
DC Direct current/voltage
LED Bike Light Set
1. Introduction
Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a
high-quality product. The instructions for use are a part of this product. It contains
important safety, assembly and disposal information. Before using the product,
please familiarise yourself with all safety notes and instructions for use. The product must
only be used as described and for the specified fields of application. When passing the
product on to others, be sure to also include all documentation.
1.1 Intended use
This product is suitable for lighting the roadway whilst cycling. The LED bike light set is approved
as exclusive lighting for all bicycles. Light distribution must not be impaired by other bicycle parts
or cargo. The product is intended for outdoor use. Any use not described above or product
modification is prohibited and can result in injuries and product damage. The manufacturer
assumes no liability for damage resulting from improper use. This product is not intended for
commercial use.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Crivit Lighting Equipment manuals