Crivit Z30341 User manual

Z30341
Contapassi digitaLe Con radio
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
podóMetro digitaL Con radio
Instrucciones de utilización y de seguridad
digitaL pedoMeter with radio
Operation and Safety Notes
Contador de passos digitaL
CoM rádio
Instruções de utilização e de segurança
5

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 30
PT Instruções de utilização e de segurança Página 55
GB/MT Operation and Safety Notes Page 79

3
A
B
8
9
5
6
7
1 2 3 4

4
11 11
C
D
10
12
13

5
F
E14
15
16
17
1819
22 21
20
23
24

6 ES
Índice
Introducción
Uso adecuado...............................................................Página 7
Descripción de las piezas.............................................Página 8
Datos técnicos................................................................Página 9
Volumen de suministro...................................................Página 10
Seguridad..................................................................Página 10
Indicaciones generales de seguridad .........................Página 11
Indicaciones de seguridad sobre las pilas..................Página 12
Antes de la puesta en marcha
Retirar las cintas de aislamiento...................................Página 14
Puesta en marcha...............................................Página 14
Modo hold (en espera)/Modo de registro................Página 15
Ajuste de parámetros ....................................................Página 15
Ajuste de los días de la semana...................................Página 17
Uso
Uso de podómetro ........................................................Página 18
Búsqueda de valores de entrenamiento......................Página 19
Búsqueda del resumen semanal ..................................Página 20
Uso del cronómetro.......................................................Página 21
Funcionamiento de la alarma.......................................Página 23
Uso de la radio FM .......................................................Página 23
Iluminación de fondo ....................................................Página 24
Diagnóstico de problemas............................................Página 25
Restablecer el estado de envío ....................................Página 26
Cambio de pilas ............................................................Página 26
Limpieza y mantenimiento.........................Página 27
Eliminación ...............................................................Página 28

7ES
Introducción
Podómetro digital con radio
QIntroducción
Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta
en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el si-
guiente manual de instrucciones y las indicaciones de
seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para
las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instruccio-
nes. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar
el artefacto a un tercero.
QUso adecuado
Este podómetro registra la cantidad de pasos confirmados, el tramo
recorrido y el tiempo empleado. Otros valores que muestra son la
velocidad media y el consumo de calorías. Además, el aparato está
equipado con un reloj y función de radio, cronómetro y alarma. Otros
usos o modificaciones del aparato son considerados como no
adecuados y pueden acarrear peligros de heridas y/o daños en
el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños
que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato
no ha sido diseñado para uso industrial.

8 ES
Introducción
QDescripción de las piezas
Aparato:
1Tecla CLEAR
2Tecla FUNC
3Tecla SET
4Tecla MODE
5Tecla SCAN
6Tecla FM ON/OFF
7Tecla RESET
8Toma de los auriculares
9Regulador del volumen
10 Clip para el cinturón
11 Compartimento de las pilas
12 Botón de restablecimiento
13 Auriculares
Pantalla:
14 Barra de funciones
15 Símbolo cm/kg/km (indicador grande)
16 Símbolo AVG Speed/km/km/h (velocidad media)
17 Símbolo kcal (kilocalorías)
18 Visualizador digital
19 Símbolo PM
20 Símbolo de radio
21 Indicador Alm

9ES
Introducción
Introducción
22 Símbolo de alarma
23 Indicador Time/Timer (hora/tiempo medido)
24 Indicador Stopwatch (cronómetro)
Nota: la pantalla LCD del aparato no se puede apagar. El
consumo de energía para el funcionamiento de la pantalla LCD
es mínimo y es equiparable al de un reloj de pulsera.
QDatos técnicos
Método de medición: Método de altibajos
Indicador de pasos: 999.999 pasos
Indicador de distancia: 9999,99 km
Indicador de calorías: 9999,99 kcal
Longitud de paso: 10 - 225 cm
(ajustable exactamente a 1 cm)
Preajuste: 60 cm
Peso del usuario
ajustable: 30 - 150 kg
(ajustable exactamente a 1 kg)
Preajuste: 60 kg
Cronómetro
(ámbito de registro): 59 minutos/59,99 segundos
Gama de radiofrecuencia: FM (88 MHz - 108 MHz)
Auriculares: conector jack estéreo 2,5 mm

10 ES
Introducción/Seguridad
Pilas: 1 x pilas LR44 (1,5 V , alcalinas)
(para el podómetro)
2 x pila CR2032 (3 V , litio),
(para la radio)
Permitida
Margen de temperatura: 0-50 °C
Dimensiones: aprox. 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (A x L x F)
Peso:
Podómetro (sin pilas): aprox. 53 g
Auriculares: aprox. 15 g
QVolumen de suministro
1 podómetro digital con radio
1 pila LR44 (1,5 V , alcalina)
2 pilas CR2032 (3 V , de litio)
1 par de auriculares
1 manual de instrucciones
Seguridad
¡ADVERTENCIA!Lea las indicaciones y las advertencias de
seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las advertencias de

11ES
Introducción/Seguridad
Seguridad
seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesio-
nes graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y AD-
VERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales de seguridad
J ¡ADVERTENCIA!¡PELIGRO DE MUERTE
O ACCIDENTE PARA NIÑOS! No deje a los
niños sin vigilancia cuando estén con el material
de embalaje y el producto. Podrían lesionarse o asfixiarse
accidentalmente con el material de embalaje. A menudo, los
niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados
del producto. El producto no es un juguete.
¡ADVERTENCIA!¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse
las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha
tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediata-
mente.
J La utilización de aurticulares a máximo volumen y
durante un largo periodo de tiempo puede producir
daños en los oídos del usuario.
JNo ponga el aparato en funcionamiento si está dañado. Los
aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga
eléctrica.

12 ES
Seguridad
JNo exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa,
- sin humedad/sin lluvia.
De hacerlo podrían producirse daños en el aparato.
JObserve que los daños producidos por manejo incorrecto, no
seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte
de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
JNunca desarme el aparato. A causa de trabajos de reparación no
apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue
las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.
JEvite daños auditivos. Ajuste el volumen de los auriculares 13
a un nivel sano y agradable.
JAjuste el volumen de tal modo que siempre pueda escuchar
las señales de advertencia. Bajo ningún concepto debe utili-
zar la radio cuando haga uso de la vía pública.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas
JRetire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo
durante un período de tiempo prolongado.

13ES
Seguridad
J ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡Nunca recargue las baterías!
JCuando coloque las baterías observe la polaridad correcta.
Ésta se indica en el compartimento de las baterías 11.
JExtraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías
agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame!
J¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica!
J¡Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de
forma adecuada!
JMantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No las
arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
JDe no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descar-
garse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de
que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido
de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente
para evitar daños en el aparato.
JEvite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en con-
tacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con
abundante agua y/o procure atención médica.
JEmplee únicamente el tipo de pila indicado.

14 ES
Antes de la puesta en marcha/Puesta en marcha
QAntes de la puesta en marcha
j Para evitar daños mecánicos, la pantalla LCD del podómetro
está cubierto en el volumen de suministro con una lámina pro-
tectora. Antes de la puesta en marcha retírela cuidadosamente.
QRetirar las cintas de aislamiento
En el suministro el aparato ya está equipado con pilas.
j Extraiga las cintas de aislamiento de la parte posterior del
aparato en dirección a la flecha.
Su podómetro está listo para funcionar y se encuentra modo de
registro (vea “Modo hold/Modo de registro”).
QPuesta en marcha
Antes de su primer uso debe ajustar los siguientes parámetros:
longitud de paso (andando), peso corporal, hora actual, día de
la semana. De no hacerlo no se pueden usar las funciones del
podómetro de una forma práctica.
Para realizar los ajustes debe cambiar primeramente el podómetro
del modo de registro al modo hold.

15ES
Puesta en marcha
QModo hold (en espera)/
Modo de registro
Al poner en marcha el podómetro se encuentra automáticamente
en el modo de registro.
Nota: en el modo hold las funciones de medición del podó-
metro están desactivadas.
j Presione la tecla MODE 4durante aprox 3 segundos. Suena
una señal acústica. El indicador parpadea cambiando
de lado con el número de pasos.
j Presione la tecla MODE 4durante aprox 3 segundos para
acceder al modo de registro. Suena una señal acústica.
El indicador se apaga.
QAjuste de parámetros
j Cambie el aparato al modo hold (vea “Modo hold/Modo
de registro”).
j Presione la tecla SET 3para acceder al modo modo de
entrada.
Nota: si en un periodo de 14 segundo no hace ninguna en-
trada el aparato se cambia automáticamente al modo hold.
j En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador STRIDE.
En la pantalla LCD aparecen el símbolo de cm 15 y el valor
preajustado de 60 cm. Presione la tecla MODE 4o la

16 ES
Puesta en marcha
CLEAR 1para ajustar la longitud de paso deseada.
Nota: la longitud de paso se puede ajustar en un área de
10 a 225 cm.
Consejo: mantenga presionada la tecla MODE 4o la
CLEAR 1durante aprox. 3 segundos. De este modo conse-
guirá ajustar más rápido los valores. Este modo de ajuste rápi-
do puede emplearse también para las demás configuraciones.
j Confirme su entrada presionando la tecla SET 3. En la barra
de funciones 14 se ilumina el indicador WEIGHT. En la pan-
talla LCD aparecen el símbolo de kg 15 y el valor preajustado
de 60 kg. Presione la tecla MODE 4o la CLEAR 1para
ajustar el peso deseado.
Nota: el peso se puede ajustar en un área de 30 a 150 kg.
j Confirme su entrada presionando la tecla SET 3. Los indica-
dores Time 23 y (formato de 24 horas) o (formato
de 12 horas) se iluminan. Presiona las teclas MODE 4o
CLEAR 1para ajustar el formato de tiempo deseado.
Nota: El símbolo PM 19 aparece en el formato de
12 horas para la tarde/noche.
j Confirme su entrada presionando el botón SET 3. El indicador
Time 23 aparece y el indicador de la hora del visualizador digi-
tal 18 parpadea. Presione la tecla MODE 4o la tecla CLEAR
1para ajustar la hora deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón SET 3. El indicador
de minutos del visualizador digital 18 parpadea. Presione la te-
cla MODE 4o la tecla CLEAR 1para ajustar la hora deseada.

17ES
Puesta en marcha
Puesta en marcha
j Confirme su entrada presionando el botón SET 3. El indicador
Alm 21 aparece y el indicador de la hora del visualizador digital
18 parpadea. Presione la tecla MODE 4, para ajustar la hora
de la alarma deseada.
¡IMPORTANTE! La tecla CLEAR 1tiene una función diferen-
te en el ajuste de la alarma. Presione la tecla CLEAR 1para ac-
tivar la alarma. El símbolo de la alarma 22 aparece en la pan-
talla LC. Vuelva a presionar la tecla CLEAR 1para desactivar la
alarma. El símbolo de la alarma 22 desaparece (véase tam-
bién „función de alarma“).
j Confirme su entrada presionando el botón SET 3. El indicador
de minutos del visualizador digital 18 parpadea. Presione la te-
cla MODE 4para ajustar la hora de la alarma deseada.
j Confirme su entrada presionando la tecla SET 3. El aparato
se encuentra de nuevo en el modo hold.
QAjuste de los días de la semana
j Cambie el aparato al modo hold (vea “Modo hold/Modo
de registro”).
j Pulse la tecla FUNC 2. En la barra de funciones 14 se ilumina
el indicador DAY.
j Pulse la tecla SET 3. La cifra correspondiente al día de la
semana parpadea.
j Presione la tecla MODE 4para ajustar el día de la semana

18 ES
Puesta en marcha/Uso
deseado. Las distintas cifras tienen los siguientes significados:
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
1 2 3 4 5 6 7
j Presione la tecla SET 3para confirmar su entrada.
j Presione 2 veces la tecla FUNC 2para volver a acceder al
modo hold.
QUso
QUso de podómetro
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro
(vea “Modo hold/Modo de registro”).
j Asegure el podómetro con el clip 10 en el cinturón (vea fig. F).
¡IMPORTANTE! El podómetro debe estar bien sujeto y
seguro. Solamente de este modo se pueden efectuar medicio-
nes exactas.
En este momento el podómetro reconoce las agitaciones del cuerpo
y registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido, el
tiempo necesitado y calcula la velocidad media, así como el con-
sumo calórico. El podómetro reconoce de forma automática si

19ES
Puesta en marcha/Uso
Uso
está caminando o corriendo.
Nota: los valores proporcionado son aproximativos. Una longitud
de paso variable. Así como factores externos como la ropa, el
terreno u otros imposibilitan una medición exacta.
¡Consejo! Cambie el aparato al modo hold para evitar
mediciones no deseadas (en el camino al entrenamiento u otros)
(vea “Modo hold/Modo de registro”).
QBúsqueda de valores de entrenamiento
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro
(vea “Modo hold/Modo de registro”).
j Pulse la tecla MODE 4. En la barra de funciones 14 se
ilumina el indicador STEPS. La pantalla LCD muestra el número
de pasos confirmados. Además, aparecen otros valores de
entrenamiento en l apantalla LCD. Presione la tecla MODE 4
para pasar de un valor de entrenamiento al siguiente.
Pueden aparecer las siguientes indicaciones:
Time
23 = hora actual
km
16 = tramo recorrido
kcal
17 = calorías consumidas
Timer
23 = tiempo medido
AVG Speed 16 = velocidad media

20 ES
Uso
QBúsqueda del resumen semanal
Para esta función el aparato debe estar en el modo de
registro (vea “Modo hold/Modo de registro”).
Nota: el podómetro almacena los tramos recorridos y las calorías
consumidas de la semana de entrenamiento en curso. Si lo prefiere,
puede buscar los distintos días de entrenamiento.
Nota: la anotación semanal siempre empieza en lunes. Tenga en
cuenta que la anotación semanal se elimina por completo los
domingos a las 24 horas.
Nota: las anotaciones diarias actuales se guardan automática-
mente todos los días a las 24 horas en el resumen semanal y se
ponen, de este modo, a 0.
Nota: Para guardar los datos, se utilizan o las pilas grandes CR2032
o la pila pequeña LR44. Cuando retire todas las pilas a la vez, todos
los datos almacenados se borrarán.
j Presione la tecla FUNC 2para acceder al modo de
selección de funciones. En la barra de funciones 14 se
ilumina el indicador DAY. En la pantalla LCD aparecen los
símbolos de km 15 y kcal 17, así como los valores correspon-
dientes de toda la semana de entrenamiento.
j Presione la tecla MODE 4para pasar de un día de entrena-
miento al siguiente. En la pantalla LCD aparecen los símbolos
de km 15 y kcal 17, así como os valores correspondientes de
los distintos días de entrenamiento.
Nota: aquí los días de la semana están marcados con cifras
Other manuals for Z30341
1
Table of contents
Languages:
Other Crivit Pedometer manuals