Crivit 89266 User manual

1
IAN 89266
FLOOR PUMP
FLOOR PUMP
Instructions for use
LUFTPUMP
Bruksanvisning
JALKAPUMPPU
Käyttöohje
STANDLUFTPUMPE
Bedienungsanleitung
GULVPUMPE
Brugervejledning

2
AAB
C
D
E
F
G
H
B
C
D
E F

3
Contents/Sisällysluettelo/Innehållsförteckning/Indholdsfortegnelse/Inhaltsverzeichnis
Contents ................................................................ 4
Technical data ...................................................... 4
Intended use ......................................................... 4
Safety instructions ................................................ 4
Use ........................................................................ 4
Care, storage ....................................................... 5
Disposal ............................................................... 5
3 years warranty ................................................. 5
Leveransomfattning .............................................. 8
Tekniska data ....................................................... 8
Ändamålsenlig användning ................................. 8
Säkerhetsinformation ........................................... 8
Användning ..................................................... 8 - 9
Skötsel, förvaring ................................................. 9
Anvisningar för avfallshantering ......................... 9
3 års garanti ......................................................... 9
Lieferumfang ....................................................... 12
Technische Daten ............................................... 12
Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 12
Sicherheitshinweise ............................................ 12
Verwendung ............................................... 12 - 13
Pflege, Lagerung ................................................ 13
Entsorgung ......................................................... 13
3 Jahre Garantie ............................................... 13
Toimituksen sisältö ................................................ 6
Tekniset tiedot ....................................................... 6
Tarkoituksen mukainen käyttö .............................. 6
Turvaohjeet ........................................................... 6
Käyttö ............................................................... 6 - 7
Hoito, säilytys ....................................................... 7
Hävittämistä koskevat ohjeet .............................. 7
3 vuoden takuu .................................................... 7
Leveringens omfang .......................................... 10
Tekniske data ..................................................... 10
Bestemmelsesmæssig anvendelse .....................10
Sikkerhedshenvisninger ..................................... 10
Anvendelse .................................................. 10 - 11
Vedligeholdelse og opbevaring ....................... 11
Henvisninger vedr. bortskaffelse ...................... 11
3 års garanti ....................................................... 11

4 GB/IE
Congratulations on the purchase of your
new product. You have decided on a high-
quality product. These instructions for use are
a part of the product. It contains important infor-
mation about safety, use and disposal.
Please familiarize yourself with all operating
and safety instructions before using this product.
Only use the product as described and for the
specified application. If you pass this product on
to others be sure to also include the documen-
tation.
Contents
1x Instructions for use
1x Floor pump
1x Adapter for balls (G)
2x Adapter for inflatables (H)
Technical data
Rated pressure: 6 bar / 87 PSI
Dimensions: 22.5 x 14 x 63cm (l x w x h)
Intended use
This product is intended for private use to inflate
all common bicycle tyres with Schrader valve,
Dunlop valve and Presta valve, and to inflate
balls, air mattresses and similar inflatables.
Not suitable for inflating auto tyres.
Safety instructions
Risk of injury!
• Due to the high operating force and the
associated risks this product is not suitable
for use by children and individuals with
physical and/or mental limitations.
• Check the product, and particularly connec-
tions, for damage or wear before every use.
Before each use check the product for
damage or wear. Discontinue use and
dispose if the product is defective, as a
defective product cannot be repaired.
• Risk of burning! Friction may cause the
pump plunger and pump cylinder to heat up
with extended pumping. Only touch the
handle of the item after use.
• Only inflate items to the maximum pressure
specified by the manufacturer. On bicycle
tyres this information is typically found on the
tyre wall.
• Explosion risk under excess pressure!
• Pressure must be monitored with a calibrated
gauge.
Use
Only use this product on even ground. Always
stand with both feet on the floor plate (F) whilst
pumping to prevent the product from tipping.
Do not bend the pump tube (E)! Operate the
pump handle (A) evenly and not too fast.
Inflating balls (Fig. B)
Insert the ball adapter into the large opening (B)
of the dual pump head. Flip the clamping lever
(D) up to lock in the adapter. Then insert the
adapter in the ball.
Inflatables (Fig. C)
Open the valve on the inflatable. Insert the
properly fitting inflatables adapter into the large
opening (B) of the dual pump head. Flip the
clamping lever (D) up to lock in the adapter.
Then insert the adapter into the valve of the
inflatable.
Inflating bicycle tyres with Dunlop
valves (Fig. D)
Remove the closure from the bicycle tyre. Place
the small opening (C) of the dual pump head on
the valve. Flip the clamp lever (D) up to lock the
adapter.
Inflating bicycle tyres with Schrader
valve (Fig. E)
Remove the closure from the bicycle tyre. Place
the large opening (B) of the dual pump head on
the valve. Flip the clamp lever (D) up to lock the
adapter.
Inflating bicycle tyres with Presta
valves (Fig. F)
Remove the closure from the bicycle tyre. Loosen
the valve nut. Place the small opening (C) of the
dual pump head on the valve. Flip the clamp
lever (D) up to lock the adapter.

5GB/IE
Care, storage
Do not immerse the product in water, as this will
damage the product! Always store the product
dry and clean in a temperate room.
Important! Only clean with a damp cleaning
cloth, then wipe dry.
Disposal
Please dispose of packaging and the item in an
environmentally friendly, single-variety manner!
Dispose product through an approved waste
management company or through your muni-
cipality. Always follow the current applicable
regulations.
3 years warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty. With regard to complaints, please con-
tact the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as to
the subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 89266
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service

6 FI
Onnittelemme Sinua uuden tuotteen oston
johdosta. Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen.
Käyttöohjeet ovat osa tuotteen toimituksesta.
Se sisältää tärkeitä ohjeita koskien turvallisuutta,
käyttöä ja tuotteen hävittämistä. Tutustu ennen
tuotteen käyttöön- ottoa huolellisesti tuotteeseen
ja sen kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaan ja
mainituilla käyttö-aloilla.
Liitä kaikki asiakirjat mukaan, jos annat tuotteen
eteenpäin kolmannelle osapuolelle.
Toimituksen sisältö
1x käyttöohje
1x jalkapumppu
1x adapteri ilmapalloja varten (G)
2x adapteri muita puhallettavia esineitä
varten (H)
Tekniset tiedot
Nimellispaine: 6 baria / 87 PSI
Mitat: 22,5 x 14 x 63 cm (P x L x K)
Tarkoituksen mukainen
käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu yksityiskäyttöön ilman
pumppaamiseen kaikkiin tavanomaisiin polku-
pyörän renkaisiin, joissa on Schrader-venttiili,
pikaventtiili tai Sclaverand-venttiili, sekä ilmapal-
loihin, ilmapatjoihin ja sen kaltaisiin ilmalla
täytettäviin esineisiin. Ei sovellu autonrenkaiden
täyttämiseen.
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara!
• Voimaa vaativan käytön ja siihen liittyvien
riskien johdosta tuote ei sovellu lasten tai
sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset
ja/tai henkiset kyvyt ovat vajavaiset.
• Tarkista tuote ja etenkin liitoskohdat aina en-
nen käyttöä, ettei niissä ole vaurioita tai kulu-
mia.
Tarkista pumppu ennen jokaista käyttöä
vaurioilta tai kulumisilta. Viallisia pumppuja
ei saa enää käyttää ja ne on hävitettävä, sillä
viallista pumppua ei voi korjata.
• Palovammojenvaara! Pumpunmännän ja
pumpunsylinterin kitkan johdosta ne saattavat
kuumeta pitempään pumpatessa. Tartu käytön
jälkeen pumppuun ainoastaan kahvasta.
• Täytä esine vain valmistajan ilmoittamaan
maksimi paineeseen asti. Polkupyörien
renkaissa merkintä löytyy useimmiten renkaan
kyljestä.
• Ylipaine aiheuttaa räjähdysvaaran!
• Paine täytyy tarkistaa kalibroidun mittalaitteen
avulla.
Käyttö
Pumppua saa käyttää vain tasaisella alustalla.
Astu pumpatessa aina molemmilla jaloilla
pohjalaatan (F) päälle välttääksesi pumpun
kaatumista. Pumpunletkussa ei saa olla poimuja
(E)! Liikuta pumpunkahvaa (A) tasaisesti, ei liian
nopeasti.
Ilmapallojen täyttö (Kuva B)
Laita ilmapallo-adapteri kaksoispumpunpään
isoon koloon (B). Käännä kiristysvipu (D) ylös
adapterin lukitsemista varten. Pistä adapteri
senjälkeen palloon.
Ilmalla täytettävien esineiden
pumppaaminen (Kuva C)
Avaa täytettävän esineen venttiili. Laita sopiva,
näitä esineitä varten oleva adapteri kaksoispum-
punpään isoon koloon (B). Käännä kiristysvipu
(D) ylös adapterin lukitsemista varten. Pistä
adapteri senjälkeen täytettävään esineeseen.
Ilmantäyttö polkupyörän renkaa-
seen, jossa on pikaventtiili (Kuva D)
Avaa renkaan venttiilitulppa. Laita kaksoispum-
punpään pieni kolo (C) venttiiliin. Käännä kiri-
stysvipu (D) ylös adapterin lukitsemista varten.
Ilmantäyttö polkupyörän renkaa-
seen, jossa on Schrader-venttiili
(Kuva E)
Avaa renkaan venttiilitulppa. Laita kaksoispum-
punpään iso kolo (B) venttiiliin. Käännä kiristysvi-
pu (D) ylös adapterin lukitsemista varten.

7FI
Ilmantäyttö polkupyörän renkaa-
seen, jossa on Sclaverand-venttiili
(Kuva F)
Avaa renkaan venttiilitulppa. Kierrä venttiilin
mutteri auki. Laita kaksoispumpunpään pieni
kolo (C) venttiiliin. Käännä kiristysvipu (D) ylös
adapterin lukitsemista varten.
Hoito, säilytys
Älä upota pumppua veteen. Muuten se vahingoi-
ttuu! Säilytä pumppu aina kuivassa, puhtaassa ja
ilmavassa tilassa. Tärkeää! Puhdista ainoastaan
kostealla puhdistusliinalla ja pyyhi senjälkeen
kuivaksi.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävälli-
sesti ja lajiteltuna! Hävitä tuote paikkakuntasi
jätelaitoksen kautta. Noudata voimassa olevia
määräyksiä.
3 vuoden takuu
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta
noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena.
Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto-
päivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmis-
tusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään
vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti.
Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksi-
asi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioikeu-
ksia.
Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin
yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelu-
numeroon tai lähettämällä viesti sähköpostitse.
Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvitta-
vista toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme
sinua joka tapauksessa henkilökohtaisesti.
Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu
tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai
harkintaoikeuden perusteella eivät pidennä
takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja
korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 89266
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoitteesta:
www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu - Lidl varaosapal-
velu

8 SE
Vi gratulerar till köpet av din nya artikel.
Du har köpt en mycket högvärdig produkt.
Bruksanvisningen är en del av produkten. Den
innehåller viktig information om säkerhet, anvä-
ndning och avfallshantering. Innan du använ-
der produkten bör du noga läsa igenom denna
information. Använd produkten endast enligt
beskrivningen och endast för angivet ändamål.
Om du överlåter produkten till en tredje part
bör du samtidigt överlämna alla handlingar.
Leveransomfattning
1x Bruksanvisning
1x Luftpump
1x Adapter för bollar (G)
2x Adapter för uppblåsbara artiklar (H)
Tekniska data
Nominellt tryck: 6 bar / 87 PSI
Mått: 22,5 x 14 x 63 cm (L x B x H)
Ändamålsenlig användning
Denna artikel är avsedd för privat bruk och
konstruerad för att pumpa upp alla vanliga cy-
keldäck med schraderventil (bilventil), blixtventil
och prestaventil (racerventil) samt bollar luftma-
drasser och liknande uppblåsbara artiklar.
Inte lämplig för pumpning av bildäck.
Säkerhetsinformation
Risk för personskador!
• På grund av de höga manöverkrafterna och
de därmed förbundna riskerna är denna
produkt inte lämplig att användas av barn
och personer med nedsatt fysisk och/eller
psykisk förmåga.
• Kontrollera artikeln och särskilt anslutning-
arna med avseende på skador eller slitage
före varje användning.
Kontrollera före varje användning om arti-
keln är skadad eller sliten. En defekt artikel
får inte längre användas och måste kasseras,
då en defekt artikel inte kan repareras.
• Risk för brännskador! På grund av
friktionen mellan pumpkolven och pumpcylin-
dern kan dessa bli mycket varma om man
pumpar länge. Efter användning får man
endast ta i artikelns handtag.
• Pumpa artiklar inte utöver det maximala
tryck tillverkaren anger. På cykelhjul står
detta värde på däckets utsida.
• Risk för explosion vid övertryck!
• Trycket måste kontrolleras med ett kalibrerat
mätinstrument.
Användning
Denna artikel får endast användas på ett plant
underlag. För att förhindra att artikeln tippar,
måste du alltid stå med båda fötterna på
pumpens bottenplatta (F) medan du pumpar.
Pumpens slang (E) får inte vikas! Pumpa lugnt
och jämnt med pumphandtaget (A). Pumpa inte
för snabbt.
Att pumpa upp bollar (Bilden B)
För in adaptern för bollar i den stora öppnin-
gen (B) på det dubbla pumphuvudet. Fäll upp
spännspaken (D) för att fixera adaptern. För
därefter in adaptern i bollen.
Att pumpa upp uppblåsbara
artiklar (Bilden C)
Öppna den uppblåsbara artikelns ventil. För in
den passande adaptern i stora öppning (B) på
det dubbla pumphuvudet. Fäll upp spännspa-
ken (D) för att låsa adaptern.
För därefter in adaptern i den uppblåsbara
artikelns ventil.
Att pumpa cykeldäck med
blixtventil (Bilden D)
Öppna ventilens lock. Sätt fast det dubbla
pumphuvudets lilla öppning (C) på ventilen. Fäll
upp spännspaken (D) för att låsa adaptern.
Att pumpa cykeldäck med
schraderventil (Bilden E)
Öppna ventilens lock. Sätt fast det dubbla
pumphuvudets stora öppning (B) på ventilen.
Fäll upp spännspaken (D) för att låsa adaptern.

9SE
Att pumpa cykeldäck med
prestaventil (Bilden F)
Öppna ventilens lock. Lossa ventilens mutter.
Sätt fast det dubbla pumphuvudets lilla öppning
(C) på ventilen. Fäll upp spännspaken (D) för
att låsa adaptern.
Skötsel, förvaring
Doppa inte artikeln i vatten. Den kommer att
bli skadad! Denna artikel får endast förvaras
ren och torr i ett tempererat utrymme. Viktigt!
Rengöres endast med en fuktig rengöringsduk
och torkas därefter torr.
Anvisningar för
avfallshantering
Sortera förpackning och produkt på ett miljö-
vänligt sätt! Vänd dig till en miljöstation eller din
kommunala avfallshantering. Beakta gällande
föreskrifter.
3 års garanti
Produkten är producerad med stor noggrannhet
och under ständig kontroll. Du får tre års garan-
ti på produkten från och med köpdatumet.
Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast
för material- och fabrikationsfel och upphör att
gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig an-
vändning. Dina lagliga rättigheter, i synnerhet
garantirätter, begränsas ej av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till ne-
danstående service-hotline eller maila oss.
Våra servicemedarbetare kommer att i samråd
med dig fastlägga den fortsatta handläggnin-
gen. Du erhåller alltid en personlig konsultation.
Garantitiden förlängs ej på grund av reparati-
oner som utförts på grund av garanti, lagstad-
gad garanti eller kulans. Detta gäller även för
utbytta och reparerade delar.
Reparationer som måste utföras efter garantins
utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 89266
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
Reservdelar till din produkt hittar du dessutom på:
www.delta-sport.com, under rubriken service - Reservdelsser-
vice Lidl

10 DK
Tillykke med købet af din nye vare.
Dermed har du besluttet dig for et kvalitetspro-
dukt. Betjeningsvejledningen er del af varen.
Den indeholder henvisninger, der er vigtige for
sikkerhed, brug og bortkastning. Bliv fortrolig
med betjenings- og sikkerhedshenvisningerne,
inden du bruger varen. Brug kun varen som
beskrevet og til de oplyste indsatsområder.
Hvis du giver varen videre til tredje, sørg for
også at give alle bilagene med.
Leveringens omfang
1x brugervejledning
1x gulvpumpe
1x adapter til bolde (G)
2x adapter til oppustelige varer (H)
Tekniske data
Nominelt tryk: 6 bar / 87 PSI
Mål: 22,5 x 14 x 63 cm (L x B x H)
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Denne vare er beregnet til privat brug til at
pumpe alle gængse cykelhjul med schrader-,
dunlop- og fransk ventil op med og til at pumpe
bolde, luftmadrasser og lignende oppustelige
varer op. Ikke egnet til pumpning af bildæk.
Sikkerhedshenvisninger
Fare for personskade!
• På grund af den høje aktiveringsstyrke og de
dermed forbundne risici er produktet ikke
egnet til at blive brugt af børn og personer
med fysiske og/eller psykiske handicap.
• Kontroller varen og især tilslutningsstederne
for skader eller slidtage før hver brug.
Kontroller altid varen for skader eller slid-
tage før brug. Defekte varer må ikke læn-
gere bruges og skal kastes bort, da en defekt
vare ikke kan repareres.
• Fare for forbrænding! På grund af
gnidning af pumpekolbe og pumpecylinder
kan pumpen blive varm ved længere tids
brug. Efter brug af varen rør kun ved dens
håndtag.
• Pump kun varer op til det af producenten
oplyste maksimale tryk. På cykelhjul findes
den oftest på hjulets side.
• Ved overtryk er der fare for eksplosion!
• Trykkontrollen skal ske via et kalibreret måle-
apparat.
Anvendelse
Varen må kun bruges på en plan undergrund.
Stil dig med begge fødder på bundpladen
(F), mens du pumper, for at forhindre at varen
vælter. Pumpens slange (E) må ikke knækkes!
Aktiver pumpens håndtag (A) jævnt og ikke for
hurtig.
Pumpning af bolde
(Illustrationen B)
Stik adapteren til bolde i dobbeltpumpehove-
dets store åbning (B). Vip klemmekontakten (D)
opad, for at låse adapteren. Stik efterfølgende
adapteren i bolden.
Pumpning af oppustelige varer
(Illustrationen C)
Åbn den oppustelige genstands ventil. Stik
adapteren til oppustelige genstande i dobbelt-
pumpehovedets store åbning (B). Vip klemme-
kontakten (D) opad, for at låse adapteren. Stik
efterfølgende adapteren i den oppustelige
genstand.
Pumpning af cykelhjul med
dunlopventil (Illustrationen D)
Åbn hjulventilens lukning. Stik dobbeltpumpeho-
vedets lille åbning (C) på ventilen. Vip klemme-
kontakten (D) opad, for at låse adapteren.
Pumpning af cykelhjul med
schraderventil (Illustrationen E)
Åbn hjulventilens lukning. Stik dobbeltpumpeho-
vedets lille åbning (B) på ventilen. Vip klemme-
kontakten (D) opad, for at låse adapteren.

11DK
Pumpning af cykelhjul med fransk
ventil (Illustrationen F)
Åbn hjulventilens lukning. Løsn ventilens møtrik.
Stik dobbeltpumpehovedets lille åbning (C) på
ventilen. Vip klemmekontakten (D) opad, for at
låse adapteren.
Vedligeholdelse og
opbevaring
Dyp ikke varen i vand, da den ellers tager
skade! Varen opbevares altid tør og ren i et
tempereret rum. Vigtigt! Rengøres kun med en
fugtig klud og gnides efterfølgende tør.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Emballagen og selve produktet bør bortskaffes
miljørigtigt og sorteret! Produktet bortskaffes
via et godkendt affaldsselskab eller via din
kommuneforvaltning. Følg de aktuelt gældende
forskrifter.
3 års garanti
Produktet er fremstillet med største omhu og
under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti
på tre år fra købsdatoen på dette produkt.
Opbevar venligst kvitteringen fra købet.
Garantien gælder kun for materiale- og
fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller
uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige
rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke
af denne garanti.
Ved eventuelle klager bedes du henvende
dig til nedenstående service-hotline eller tage
kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores
kundetjeneste vil så aftale den videre frem-
gangsmåde med dig. Vi vil under alle omstæn-
digheder rådgive dig personlig.
Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel-
le reparationer inden for garantien eller ved
kulance. Dette gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Efter udløb af garantien
er forefaldende reparationer forbundet med
omkostninger.
IAN: 89266
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
Reservedele til deres produkt finder De også under:
www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl

12 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Artikels. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Lieferumfang
1x Bedienungsanleitung
1x Standluftpumpe
1x Adapter für Bälle (G)
2x Adapter für Aufblasartikel (H)
Technische Daten
Nenndruck: 6 bar / 87 PSI
Maße: 22,5 x 14 x 63 cm (L x B x H)
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch zum
Aufpumpen aller gängigen Fahrradreifen mit
Schraderventil, Blitzventil und Sclaverandventil
sowie zum Aufpumpen von Bällen, Luftmatratzen
und ähnlichen Aufblasartikeln geeignet.
Nicht geeignet für das Aufpumpen von Autorei-
fen.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Aufgrund der hohen Betätigungskräfte und
der damit verbundenen Risiken ist das Produkt
nicht geeignet, um von Kindern und Personen
mit körperlichen und/oder geistigen Ein-
schränkungen verwendet zu werden.
• Prüfen Sie den Artikel und besonders die An-
schlussstellen vor jedem Gebrauch auf Be-
schädigungen oder Abnutzungen.
Defekte Artikel dürfen nicht weiter verwendet
werden und müssen entsorgt werden, da ein
defekter Artikel nicht repariert werden kann.
• Verbrennungsgefahr! Aufgrund der
Reibung von Pumpenkolben und Pumpen-
zylinder können sich diese bei längerem
Pumpen erwärmen. Fassen Sie den Artikel
nach dem Verwenden nur noch am Griff an.
• Pumpen Sie den Artikel nur bis zum ange-
gebenen maximalen Druck des Herstellers
auf. Bei Fahrradreifen ist dieser meist auf der
Reifenflanke zu finden.
• Bei Überdruck besteht die Gefahr von Explo-
sion!
• Die Kontrolle des Drucks muss über ein kali-
briertes Messgerät erfolgen.
Verwendung
Der Artikel darf nur auf ebenem Untergrund
verwendet werden. Stellen Sie sich während des
Pumpens immer mit beiden Füßen auf die Bo-
denplatte (F), um ein Umkippen des Artikels zu
vermeiden. Der Pumpenschlauch (E) darf nicht
geknickt werden! Betätigen Sie den Pumpengriff
(A) gleichmäßig und nicht zu schnell.
Aufpumpen von Bällen (Abb. B)
Stecken Sie den Adapter für Bälle in die große
Öffnung (B) des Doppelpumpenkopfs. Klappen
Sie den Klemmhebel (D) nach oben, um den
Adapter zu arretieren. Stecken Sie den Adapter
anschließend in den Ball.
Aufpumpen von Aufblasartikeln
(Abb. C)
Öffnen Sie das Ventil des Aufblasartikels. Ste-
cken Sie den passenden Adapter für Aufblas-
artikel in die große Öffnung (B) des Doppel-
pumpenkopfs. Klappen Sie den Klemmhebel
(D) nach oben, um den Adapter zu arretieren.
Stecken Sie den Adapter anschließend in das
Ventil des Aufblasartikels.
Aufpumpen von Fahrradreifen mit
Blitzventil (Abb. D)
Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils.
Stecken Sie die kleine Öffnung (C) des Doppel-
pumpenkopfs auf das Ventil. Klappen Sie den
Klemmhebel (D) nach oben, um den Adapter zu
arretieren.

13DE/AT/CH
Aufpumpen von Fahrradreifen mit
Schraderventil (Abb. E)
Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils.
Stecken Sie die große Öffnung (B) des Doppel-
pumpenkopfs auf das Ventil. Klappen Sie den
Klemmhebel (D) nach oben, um den Adapter zu
arretieren.
Aufpumpen von Fahrradreifen mit
Sclaverandventil (Abb. F)
Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils.
Lösen Sie die Mutter des Ventils. Stecken Sie die
kleine Öffnung (C) des Doppelpumpenkopfs auf
das Ventil. Klappen Sie den Klemmhebel (D)
nach oben, um den Adapter zu arretieren.
Pflege, Lagerung
Tauchen Sie den Artikel nicht in Wasser. Er wird
ansonsten beschädigt! Den Artikel immer trocken
und sauber in einem temperierten Raum lagern.
Wichtig! Nur mit einem feuchten Reinigungstuch
reinigen und anschließend trocken wischen.
Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht
und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den
Artikel über einen zugelassenen Entsorgungs-
betrieb oder über Ihre kommunale Gemeinde-
verwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich bitte an die unten stehende
Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail
mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter
werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich
mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem
Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
IAN: 89266
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem
dt. Festnetz, Mobilfunk
max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl

14

15

16 IAN 89266
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 08/2013
Delta-Sport-Nr.: SP-1619
Other manuals for 89266
2
Table of contents
Languages:
Other Crivit Water Pump manuals

Crivit
Crivit 281537 User manual

Crivit
Crivit 87116 User manual

Crivit
Crivit 26301 User manual

Crivit
Crivit 273721 User manual

Crivit
Crivit Air-Pump 292829 User manual

Crivit
Crivit 64302 User manual

Crivit
Crivit 26235 User manual

Crivit
Crivit 63785 User manual

Crivit
Crivit 273306 User manual

Crivit
Crivit 89266 User manual

Crivit
Crivit 285656 User manual

Crivit
Crivit Air-Pump 292829 User manual

Crivit
Crivit 26235 User manual

Crivit
Crivit Air-Pump 292829 User manual

Crivit
Crivit 26211 User manual

Crivit
Crivit 281537 User manual

Crivit
Crivit CSP 12 A1 User manual

Crivit
Crivit 89266 User manual

Crivit
Crivit 26235 User manual

Crivit
Crivit 64305 User manual