
12 13
(3) f.eks. gummibåde
(4) Til oppumpning slanger med Schrader-ventil,
f.eks. på mountainbikes, transportvogne og
anhængere.
(5) Til oppumpning af slanger med kegleventil,
f.eks på city-/trekkingcykler.
(6) Til oppumpning af slanger med racerventil,
f.eks. på racercykler og mountainbikes.
(7) Dobbelthoved (For at fastlåse pumpen, skal
håndtaget på dobbelthovedet klappes op.)
(Der medfølger ikke ventiler i leveringsomfanget)
Oppumpning af dæk med Schrader-
ventil: (C2)
Fjern først støvhætten (1). Sæt dobbelthovedet
med den store åbning på ventilen (2). For at
fastlåse dobbelthovedet skal håndtagsarmen på
dobbelthovedet klappes opad (3).
Oppumpning af dæk med kegleventil: (C3)
Fjern først støvhætten (1). Sæt dobbelthovedet
med den lille åbning på ventilen (2). For at
fastlåse dobbelthovedet skal håndtagsarmen på
dobbelthovedet klappes opad (3).
Oppumpning af dæk med racerventil: (C4)
Fjern først støvhætten (1). Løsn ventilens møtrik (2a-2c).
Sæt dobbelthovedet med den lille åbning på ventilen
(3). For at fastlåse dobbelthovedet skal håndtagsar-
men på dobbelthovedet klappes opad (4).
Oppumpning af luftmadrasser, oppuste-
ligt legetøj etc.: (C5)
Luk først op for ventilens prop (1). Udvælg den pas-
sende kunststofadapter og sætte denne ind i den
store åbning på dobbelthovedet (2). For at fastlåse
dobbelthovedet skal håndtagsarmen på dobbeltho-
vedet klappes opad (3). Nu sættes adapteren i den
genstand, der skal pumpes op (4).
Oppumpning af bolde: (C6)
Sæt metaladapteren ind i den store åbning på
dobbelthovedet (1). For at fastlåse dobbelthove-
det skal håndtagsarmen på dobbelthovedet klap-
pes opad (2). Nu sættes adapteren i bolden (3).
!
Rengøring & plejehenvisning:
- rengøres med en fugtig klud
- må ikke komme under vand
- kontrollér regelmæssigt pumpens skrueforbin-
delser for om de sidder fast
- Gulvpumpen er vedligeholdelsesfri.
- Luftpumpen skal opbevares køligt, tørt og be-
skyttet mod UV-lys butik.
Bortskaffelse:
Emballagen er fremstillet af 100% miljøvenlige
materialer, der kan bortskaffes via lokale gen-
brugspladser. Hvad angår produktets bortskaf-
felsesmuligheder, så kan man få informationen hos
kommunen eller på rådhuset.
Garanti:
Garanti fra MONZ Handelsgesellschaft Inter-
national mbH & Co. KG. Kære kunde, man får
dette produkt med 3 års garanti fra købsdatoen. I
tilfælde af mangler ved dette produkt har kunden
juridiske rettigheder overfor sælgeren af produk-
tet. Disse lovbestemte rettigheder begrænses ikke
af den garanti, vi fremstiller i det følgende.
Garantibetingelser:
Garantiperioden starter med købsdatoen. Vær venlig at
opbevare den originale kassekvittering godt. Det er et
bilag, der er nødvendigt som købsbevis.
Optræder der inden for tre år fra købsdatoen for dette
produkt en materiale- eller produktionsfejl, vil produktet
af os - efter vort eget valg - blive repareret eller udskiftet
gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at der inden for
den treårige periode forevises dels det defekte produkt
og købsbeviset (kassekvitteringen) og det kort beskrives
skriftligt, hvori manglen består og hvornår denne er
dukket op. Hvis fejlen er dækket af vores garanti, vil
vi returnere det reparerede produkt eller et helt nyt
produkt. Der starter ikke en ny garantiperiode med en
reparation eller en udskiftning af produktet.
Forhandler:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Serviceadresse:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (gebyrfri)
Stand: 09/2014
POMPE À PIED
mode d’emploi
Introduction ............................................................13
Utilisation conforme à l’usage ..............................13
Contenu ..................................................................13
Données techniques .............................................13
Conseils de sécurité à lire attentivement ..............13
Mise en service de la pompe à pied ...................14
Embouts ..................................................................14
Nettoyage et conseils d’entretien .........................14
Élimination ..............................................................14
Garantie .................................................................14
Conditions de garantie ........................................15
Responsable de la commercialisation
du produit ...............................................................15
Adresse du service après-vente ............................15
Introduction :
Toutes nos félicitations !
En achetant cette pompe à air à pied, vous
avez choisi un produit de grande qualité. Lisez
attentivement ce mode d’emploi pour découvrir le
produit avant une première utilisation.
Utilisez ce produit uniquement selon l’usage décrit
et les domaines d’utilisation indiqués. Gardez pré-
cieusement ce mode d’emploi. Donnez l’ensemble
des documents lorsque vous remettez ce produit
à un tiers.
!
Utilisation conforme à
l’usage :
Cette pompe à pied est adaptée au gonflage
de tous les types courants de pneus de vélos.
Toute autre utilisation ou toute modification du
produit sont considérées comme non conformés
et peuvent entraînes des risques de blessures et
de détérioration. L’entreprise commercialisant le
produit décline toute responsabilité pour les dom-
mages résultat d’une utilisation non conforme. Le
produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Contenu : (A1 / A2)
1 x pompe à pied
1 x embout métallique pour ballons
2 x embouts en plastique pour matelas
pneumatiques, jouets gonflables, etc.
1 x mode d’emploi
Données techniques :
Type : Pompe à pied
N° d’article : 26211 / IAN 103923
Monz N°: E83045
Pression nominale : 6 bars / 87 PSI
Pression maximale autorisée : 8 bars / 116 PSI
Volume de pompage : 463 ml / 463 cm³
Longueur du flexible de pression : 64 cm
Date de production : 2014
Garantie : 3 ans
!
« NE CONVIENT PAS POUR LE
GONFLAGE DES PNEUMATIQUES
DES VÉHICULES AUTOMOBILES. »
!
Conseils de sécurité à lire
attentivement !
Vous pouvez gonfler tous les pneus de vélo
jusqu’à la pression maximale autorisée indiquée
pour la pompe à pied (max. 8 bars / 116 PSI) ou
jusqu’à la pression d’air maximale indiquée par
le fabricant du pneu. Généralement, cette valeur
figure sur le flanc du pneu. Les valeurs maximales
indiquées ne doivent être dépassées à aucun
moment. Avertissement - risque de blessures
par explosion en cas de dépassement de la pres-
sion maximale admissible.
Les pompes à pied à air défectueuses ou endom-
magées ne doivent plus être utilisées en raison
du risque de blessures qu’elles représentent. Les
pompes à pied défectueuses doivent être élimi-
nées selon les règles. Aucune réparation n’est
possible.
Attention - risques d’explosion en cas de
détérioration de la pompe à pied, du tuyau, de
l’adaptateur ou des raccords.
En raison des forces d’actionnement élevées et
des risques qui y sont liés, le produit n’est pas
adapté à l’utilisation par des enfants ou des
personnes souffrant de déficiences physiques ou
mentales. Veuillez noter que la friction du piston
et du cylindre de la pompe à pied génère une
forte chaleur lors d’un usage prolongé. Après le
gonflage, il convient donc de ne tenir la pompe
à pied que par la poignée, afin de prévenir tout
risque de brûlure.
En raison des risques de blessures, il convient de
FR BE