CRL MG1500 User manual

GENERAL DESCRIPTION
The MIG (Manual IG Thickness Gauge) is a durable tool used to measure glass and
glass are used to determine the thickness of glass, as well as the air space separating
the pieces of glass in a sealed IG assembly. The readings are taken from a single side
of the IG unit and no additional tools are necessary.
Durable scales are interchangeable on the sliding assembly. The multiple scales are
held in place by two black, nylon thumb screws. Due to the scales thin size, the opera-
tor can carry numerous scales inside the carrying case and always be prepared for any
(mm) on one side, and Imperial (inches) on the back side.
The operator can easily measure glass thickness, air space, overall IG thickness, indi-
vidual panes of glass in a laminated assembly, bullet resistant and triple pane assem-
blies. The gauge also has been successfully tested for measuring thickness of mirrors
and other transparent materials.
The MIG is powered by two standard AAA alkaline batteries (included). Two (2) spare
thumb screws are included with each gauge. The black nylon carrying case supplied
with the gauge provides a handy method for carriage.
ZERO ALIGNMENT
The two thumb screws are used to position the scales correctly on the slide assembly.
For ease of use, when the slide is pushed completely in (against the stop), the scales
assembly to make sure it is free of dirt and debris.
To align the scale, push the slide assembly completely in (against the stop). Place the
gradient. DO NOT move the entire slide assembly, only the scale itself. Once you have
positioned the scale to your satisfaction, tighten the thumb screw in the lower right cor-
ner. After tightening this screw, verify that the zero point is still aligned. If not, readjust
are centered on the viewing area. Also, before tightening the upper left screw, apply
the slide assembly.
Each time you switch to a new scale, it will be necessary to realign the “zero point”. The
additional scales for the gauge are included in the carry case.
MIG
Glass Thickness Gauge
MODEL# MG1500
MADE IN THE USA
2. “Zero Point” 3. Power Switch
4. Slide Assembly 5. Thumb Screws 6. ASTM Standards Indicator
DESCRIPTION OF PARTS
1.
2. taking glass thickness readings. All new units are shipped from the factory with the
zero point already aligned. If the zero point is out of alignment or if the operator is
changing scales, follow the instructions under “Zero Alignment”.
3. Power Switch: Prior to energizing the laser, be aware of your surroundings. The laser
will exit the gauge from the back side. DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE LASER
BEAM AND NEVER POINT THE LASER BEAM IN THE DIRECTION OF ANOTHER
PERSON. To turn on the laser, simply push and hold down the power button. The
laser will activate instantly.
4. Slide Assembly: The slide assembly holds the calibrated scale in place and allows
the operator to move the zero point left and right while taking readings. While taking
readings, the slide assembly starts in the fully inserted (against the stop) position.
measure the air space and subsequent lites of glass.
5. Thumb Screws: The thumb screws are used to align the scale with the zero point as
well as to hold the scale in place. The thumb screws also provide a handy method of
grasping the slide in order to move it left and right. Two (2) spare thumb screws are
included in the carry case.
6. -
the acceptable tolerances in the various glass thickness ranges. Atable is printed on
page 3 of this operating manual for your reference. The four lines on the scale repre-
sent the thickness ranges of the four most common glass thicknesses used in North
America: 3/32”(SS), 1/8”(DS), 3/16”, and 1/4”. These designations are represented
on the scale respectively from right to left, as illustrated below. As you become more
-
ations and look directly at the ASTM range designations to expedite the measuring
process. PLEASE NOTE, the actual glass thickness you measure, can be less than
the traditional designations used by the ASTM standard range. For example, notice
that traditional 1/4” glass is actually closer to 7/32” in thickness.
ASTM Standards Indicator:
REFLECTION NUMBERS
1
PHONE TOLL FREE (800) 421-6144
FAX TOLL FREE (800) 262-3299

GLASS THICKNESS & AIR SPACE MEASUREMENT: IG UNITS
GLASS THICKNESS MEASUREMENT (LITE #1)
The bottom scale (Reference point “A”) is used for measuring the glass thickness while
the top scale (Reference point “B”) is used for measuring the air space. Please note
that the scales are different. DO NOT attempt to use the wrong scale for your measure-
ment. The best method of measurement is to work your way through the IG assembly.
In other words, measure the thickness of lite #1 rst, then read the air space, and nally
read the thickness of lite #2. To begin, verify that reection 1 is aligned with your “zero
point”. Reection 1 represents the top surface of the rst piece of glass, while reection
2 represents the bottom of the rst piece of glass. Once the zero point is aligned, you
can take your measurement. The distance between reection 1 and 2 is the thickness
of the rst lite of glass, as measured on the GLASS THICKNESS scale. The example
shows a glass thickness of approximately 7/32”. Regarding the ASTM standards indi-
cator, please note this falls into the acceptable range for 1/4” glass thickness.
AIR SPACE MEASUREMENT
To measure the air space, slide the entire slide assembly scale to the left and align reec-
tion 2 with the zero point. Once aligned, you can now measure the air space thickness
using the top scale. Reection 3 represents the top surface of the second lite of glass.
The distance between reection 2 and 3 represents the air space, as indicated on the
AIR SPACE THICKNESS scale. The example shows an air space of approximately 1/2
inch.
WARNING!
For the most accurate measurement of air space thickness, the operator should take
readings near the edge of the IG assembly. Be aware that many IG units may sag inward
or bow outward due to air pressure differences inside the window as opposed to the
outside atmospheric pressure. If a window deects inward or outward, the air space
thickness in the center of the IG unit will differ from the thickness near the edge. The
least amount of deection will occur near the edges of the glass near the spacer bar.
Please note, this is also a great method to check IG units for deection in production
as well as in the eld.
GLASS THICKNESS MEASUREMENT (LITE #2)
To measure the glass thickness of the second lite of glass, slide the entire slide assembly
to the left again, so that the “zero point” is lined up with reection 3. Reection 4 rep-
resents the bottom surface of the second lite of glass. The distance between reection
3 and 4 is the glass thickness of the second lite of glass. Be sure to use the “GLASS
THICKNESS” scale when measuring glass thickness.
OVERALL IG UNIT THICKNESS MEASUREMENT
To use the Overall IG Unit Thickness scales, the operator must rst verify the glass
thickness that is in the IG unit. To test this, the operator may use the glass and air
space thickness scale, or use the ASTM standards indicator which is located on both
the top and bottom of the Overall IG Unit Thickness scales. To use this, simply align the
zero point as described previously. Using the ASTM indicators, measure the thickness
of both lites of glass in the IG assembly. To use the overall thickness scales, both lites
of glass must be in the same thickness designation. In other words, if you have an IG
assembly with a 3/16” pane for lite 1 and a 1/4” pane for lite 2, you CAN NOT use this
scale. Both lites must be the same thickness.
To measure the overall IG unit thickness, align the zero point. Verify that the glass
thickness of the IG unit matches the scale you have installed on the gauge slide. Using
the correct thickness scale, measure the distance between reection 1 and reection
4. This is the overall IG unit thickness for the assembly being tested.
The example above illustrates an IG unit constructed of 1/4” lites of glass. The overall
thickness of the IG unit is 31/32”, as measured on the OVERALL IG UNIT THICKNESS
scale for 1/4” glass.
APPLICATIONS
This gauge has been successfully tested on a variety of glass combinations. The follow-
ing list includes the various types of glass that have been tested successfully: Single
pane oat glass, IG units (double, triple & quadruple glaze++), clear, Low-E, tempered,
reective, bronzed, tinted, laminated, bullet-proof, mirrors, plus others. The following
explanations dene the most common applications.
Single Pane Float Glass & IG Units
See “Glass Thickness & Air Space Measurement: IG units”.
Triple Glazed IG Units
Triple glazed IG units are measured in the same manner as the double
glazed IG units. The only difference will be two extra laser reections.
These two extra reections represent the third lite of glass. The distance
between reection 4 and 5 is the second air space (between lite 2 and lite
3), as measured on the Air Space Scale. The distance between reection 5
and 6 corresponds to the glass thickness of lite 3. Be sure to use the Glass
Thickness scale for this measurement.
Laminated Glass & Bullet Resistant Glass
Bullet resistant and laminated glass are measured in like manners. Use only
the Glass Thickness scale for these measurements. A faint laser reection
will occur at each laminate substrate. This allows you to measure the thick-
ness of each piece of glass in the laminated assembly, as well as the over-
all thickness of the laminated assembly. The distance between reection 1
and 2 is the thickness of pane 1. The distance between 2 and 3 is the thick-
ness of pane 2. The distance between 3 and 4 represents the thickness of
pane 3. The distance between reection 1 and 4 will yield the overall thick-
ness of the laminated assembly. All of these measurements use the Glass
Thickness Scale. The illustration shows two pieces of 1/4” glass laminated
on both sides of a 1/2” piece of glass. The overall thickness of the lami-
nated assembly is 1”. If the regular scale does not show the laminate inner-
layers, you can switch to the scale labeled “FOR LAMINATED OR BRIGHT
REFLECTION NUMBERS
REFLECTION NUMBERS
2

SUNLIGHT”. This scale is helpful for viewing the faint laminate inner-layer
reections. When using this scale, you will need to tilt your head at a 45
degree angle to view the reections.
Mirrors and Reective Glass
This gauge is capable of measuring mirror thickness as well as standard
reective glass used in the window industry. It is recommended that the user
test the gauge on various reective surfaces prior to use in the eld. This
will help the user to better understand the capabilities of the product.
For mirrors and single panes of reective glass, it is recommended that the
user take readings from the reective side of the glass. Readings from the
non-reective side will cause additional stray reections to occur, that may
appear confusing. Readings from the reective side will reduce the stray
reections and allow for easier glass thickness measurement. Due to the
intensity of the laser reection off the reective surface (surface 1), the sec-
ond reection (surface 2) will appear weaker than normal.
For insulating units containing reective glass, again it is recommended to
take measurements from the reective side of the IG unit. In other words,
place the gauge on the lite of glass that has the reective coating. It is pos-
sible to take readings on the side of the IG unit containing the non-reective
lite of glass, however additional stray reections may occur. Again, it is impor-
tant that the user test various reective surfaces to achieve a better under-
standing of the laser reections.
OPERATING CONDITIONS
FLATNESS: Prior to every reading, verify the gauge is resting atly against the glass
surface. Do not tilt the gauge or place any items under the gauge when taking read-
ings. Tilting the gauge in any way will adversely affect the accuracy of the readings.
BRIGHT LIGHT ENVIRONMENTS: This gauge will allow the operator to take measure-
ments in nearly all light conditions. If the operator is working in extreme bright light,
cupping your hand over the scale can help improve the contrast of the laser on the
scale. If shadowing the scale area does not work well enough, there is a scale that
is designed specically for bright light situations. Apply the scale that is labeled “FOR
LAMINATED OR BRIGHT SUNLIGHT”. With this scale in place, it will be necessary to
view the laser reections in the same plane as the reections. In other words, move
your head to view the reections at a 45 degree angle, as shown in the following il-
lustration. The laser reections should appear brighter with this scale.
SAFETY PRECAUTIONS AND MAINTENANCE
When not in use, the MIG and all scales should be kept in the carrying case for protec-
tion.
It is imperative that the bottom surface of the gauge is kept clean and free of any de-
bris. Any build-up on the bottom surface can cause the gauge to rock and/or not sit at
against the glass, causing incorrect readings. Therefore routinely inspect and clean
the bottom surface of the gauge.
This product emits a laser beam from the back side.
DO NOT point the laser at any ones eyes. ALWAYS
check the other side of the window being tested
to ensure that no one will be looking directly into
the laser.
On reective glass and mirrors, be aware that a signicant portion of the laser intensity
is reected back in the direction of the sliding scale. If the slide assembly is pulled out
signicantly, the scale and slide assembly will no longer block the reection of the laser
off the rst (reective) surface.
The MIG is powered by 2 AAA alkaline batteries. If the laser stops operating, replace
the batteries with alkalines. To access the batteries, remove the four screws located on
the top surface of the gauge. Do not touch the laser or any other items found inside the
cover. Replace the batteries and refasten the cover. Be sure to install the batteries cor-
rectly (polarity +/-). Installing the batteries backwards may cause permanent damage
to the laser and will not be covered by the product warranty.
DESIGNATION TOLERANCE
mm
2.5
3.0
4.0
5.0
5.5
6.0
8.0
10.0
inches
0.09
0.12
0.16
0.19
0.21
0.23
0.32
0.39
mm max.
2.57
3.40
4.19
5.05
5.54
6.20
8.43
10.31
mm min.
2.16
2.92
3.78
4.57
5.08
5.56
7.42
9.02
inches min.
0.085
0.115
0.149
0.180
0.200
0.219
0.292
0.355
inches max.
0.101
0.134
0.165
0.199
0.218
0.244
0.332
0.406
TRADITIONAL
DESIGNATION
3/32 in. (single)
1/8 in. (double)
5/32 in.
3/16 in.
7/32 in.
1/4 in.
5/16 in.
3/8 in.
AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS (ASTM)
Tolerance specications for at glass
WARRANTY
The manufacturer warrants all models of the MG1500 to be free from defects in material and workmanship
under normal use and service as specied within the operator’s manual. The manufacturer shall repair or
replace the unit within one (1) year from the original date of shipment after the unit is returned to the manu-
facturer’s factory, prepaid by the user, and the unit is disclosed to the manufacturer’s satisfaction, to be thus
defective. This warranty shall not apply to any unit that has been repaired or altered other than by the manu-
facturer. The aforementioned provisions do not extend the original warranty period of the unit which has been
repaired or replaced by the manufacturer. Batteries are not covered by warranty.
The manufacturer assumes no liability for the consequential damages of any kind through the use or misuse
of the MG1500 product by the purchaser or others. No other obligations or liabilities are expressed or implied.
All damage or liability claims will be limited to an amount equal to the sale price of the MG1500, as established
by the manufacturer.
3

PACHOMÈTRE “MIG”
pour Mesurer L’épaisseur des Vitrages
MODÈLE N° MG1500
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE
DESCRIPTION GÉNÉRALE :
Le pachomètre “MIG” est un outil utilisé pour mesurer l’épaisseur des verres et de la
surfaces de verre qui permet de déterminer l’épaisseur des verres, ainsi que de l’es-
pace de l’air qui sépare les vitres composant le double vitrage. La lecture se fait d’un
seul côté du vitrage, et aucun autre outil n’est nécessaire.
Des réglettes coulissantes interchangeables sont fournies avec l’appareil. Elles sont
tenues en place par des vis en nylon. Leur faible épaisseur facilite leur rangement dans
l’étui du pachomètre, permettant ainsi d’avoir en permanence sous la main les outils
nécessaires pour la mesure d’un vitrage isolant à l’usine ou sur un chantier.
Le pachomètre permet la mesure, en une seule lecture, de l’épaisseur du verre, de
l’épaisseur de la lame d’air, de l’épaisseur totale des vitrages isolants et de l’épaisseur
de chaque composant dans le cas de vitrages feuilletés ou triples. Il peut également
être utilisé pour mesurer l’épaisseur des miroirs.
Le pachomètre MIG fonctionne grâce à deux pilesAAAalcalines standard inclues. Deux
vis de réglage de rechange sont également fournies avec l’appareil. L’étui de range-
ment en nylon noir facilite le transport et permet le rangement des réglettes supplé-
mentaires.
ALIGNEMENT A ZÉRO
Les deux vis papillon sont utilisées pour aligner les réglettes correctement sur le sup-
avec la graduation zéro de la réglette lorsque la plaquette coulissante est en butée.
po-
-
seurs doit également se faire au centre du rayon. S’assurer que la surface supérieure
de la plaquette coulissante est propre et sans poussière.
Pour aligner la réglette, pousser la plaquette coulissante en butée. Poser le pachomètre
sur une vitre et actionner le bouton poussoir. Desserrer les vis papillon puis aligner la
-
cer la plaquette coulissante, uniquement la réglette. Une fois que la réglette est ali-
gnée, serrer la vis papillon qui se trouve en bas à droite. Avant de serrer la vis papillon
point zéro de la réglette et appuyer au centre de celle-ci pour la plaquer parfaitement
contre la plaquette coulissante.
Il est nécessaire d’aligner le point zéro lors de chaque changement de réglette. Les
réglettes supplémentaires sont dans la poche à fermeture éclair de la housse du pa-
chomètre.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. -
chissent sur la surface du verre apparaissent dans cette zone.
2. «Point Zéro»: Le laserdoit impérativement être aligné à zéro avant la première utili-
sation. Les pachomètres MIG sont alignés à zéro en usine, mais il est nécessaire de
les ré-aligner en cas de dérèglement ou de changement de réglette. Voir les instruc-
tions au chapitre «Alignement à Zéro».
3. Commande Poussoir: Avant de charger le laser, attention à l’entourage. Le rayon du
laser sortira du côté arrière du pachomètre. NE PAS REGARDER DIRECTEMENT
LE RAYON DU LASER ET NE JAMAIS TOURNER LE RAYON DU LASER VERS
QUELQU’UN. Pour mettre en marche le laser, appuyer sur le bouton poussoir.
4. Plaquette Coulissante: La plaquette coulissante supporte la réglette amovible et per-
met de déplacer le point zéro à droite et à gauche pour faciliter la lecture. Au début
d’une prise de mesures, la plaquette coulissante doit être en butée. Après lecture
de la première épaisseur de verre, la plaquette coulissante est déplacée vers la
gauche pour permettre de mesurer l’épaisseur du vide d’air et les épaisseurs de
verre suivantes.
5. Vis Papillon: Les vis papillon sont utilisées pour aligner la plaquette coulissante au
point zéro et tenir la réglette en place. Elles sont aussi pratiques pour manipuler la
plaquette coulissante et la faire glisser vers la droite ou la gauche. Deux vis papillon
supplémentaires sont incluses dans la poche à fermeture éclair de l’étui.
6. Indicateur des Standards ASTM: L’utilité de cette réglette sera évidente à l’usage.
crivent les tolérances acceptables en ce qui concerne l’épaisseur du verre. Une table
de référence se trouve au verso de ce manuel. Les quatre lignes sur l’échelle repré-
sentent les gammes d’épaisseur des épaisseurs les plus communes utilisées en
la graduation, de droite à gauche. Au furet à mesure qu’on devient familieravec
l’opération du calibre, on pourra lire directement les désignations de la gamme ASTM
pour faciliter la procédure de mesure. REMARQUE: L’épaisseur de verre qu’on
mesure peut être inférieure aux désignations traditionnelles dans la gamme des
standards ASTM. Par exemple, le verre traditionnel ¼” est en réalité plus près de
l’épaisseur 7/32”.
Indicateur des Standards ASTM:
2. «Point Zéro» 3. Commande poussoir
4. Plaquette Coulissante 5. Vis Papillon 6. Indicateur des standards ASTM
NUMÉROS DE RÉFLEXION
NUMÉROS
DE
SURFACE
Verre Spacer Air IG Assemblée
ARRÊT
4
PHONE TOLL FREE (800) 421-6144
FAX TOLL FREE (800) 262-3299

MESURE DE L’EPAISSEUR DES VERRES ET DE L’ESPACE D’AIR: VITRAGES
ISOLANTS
MESURE DE L’ÉPAISSEUR DU VERRE (VERRE 1)
L’échelle inférieure (point de référence “A”) est utilisée pour mesurer l’épaisseur du
verre tandis que l’échelle supérieure (point de référence “B”) est utilisée pour mesurer
l’espace d’air. ATTENTION: les échelles sont différentes. NE PAS UTLISER l’échelle
incorrecte pour mesurer. La meilleure façon de mesurer c’est de mesurer l’épaisseur de
la première réexion (verre 1), puis noter l’espace d’air, puis nalement noter l’épais-
seur de la deuxième réexion (verre 2). Pour commencer, vérier l’alignement de la ré-
exion 1 avec “le point zéro”. La réexion 1 représente la surface supérieure de la pre-
mière vitre, tandis que la réexion 2 représente la partie inférieure de la première vitre.
Une fois que le point zéro est aligné, on peut mesurer. La distance entre la réexion 1 et la
réexion 2 constitue l’épaisseur de la première surface de verre, et se lit directement
sur l’échelle «A». L’exemple montre l’épaisseur de verre à 7/32”. Remarquer que selon
l’indicateur des standards ASTM, cette épaisseur se place dans la zone acceptable
pour le verre d’épaisseur nominale ¼”.
MESURE DE LA LAME D’AIR
Pour mesurer la lame d’air, faire glisser la plaquette coulissante vers la gauche puis
aligner la réexion 2 avec le point zéro. Une fois alignée, on peut mesurer l’épaisseur
de l’espace d’air en utilisant l’échelle supérieure. La réexion 3 représente la surface su-
périeure de la deuxième vitre. La distance entre la réexion 2 et la réexion 3 représente
l’espace d’air, selon l’échelle de l’épaisseur de l’espace d’air «B». L’exemple montre
l’épaisseur de l’espace d’air à ½”.
ATTENTION!
Pour une mesure la plus exacte de l’épaisseur de la lame d’air, placer le pachomètre à
proximité du bord du vitrage. Les vitrages isolants ont en effet tendance à se «bomber»
ou se «creuser» en fonction des variations de pression atmosphériques ambiantes.
Lorsque les vitrages se bombent vers l’intérieur ou l’extérieur, l’épaisseur de la lame d’air
est affectée. La déection minimale aura lieu sur les bords du vitrage. Noter que cette
caractéristique permet de tester et mesurer les éventuelles déections de vitrages
isolants en usine ou sur site.
MESURE DE L’ÉPAISSEUR DU VERRE (VERRE 2)
Pour mesurer l’épaisseur du deuxième verre, faire glisser la plaquette coulissante en-
core vers la gauche jusqu’à aligner la réexion 3 avec “le point zéro”. La réexion 4
représente la surface inférieure (en bas) de la deuxième vitre. La distance entre la ré-
exion 3 et la réexion 4 constitue l’épaisseur de verre de la deuxième vitre. Attention
de bien utiliser L’ÉCHELLE DE L’ÉPAISSEUR DE VERRE pour mesurer l’épaisseur du
verre.
MESURE DE L’EPAISSEUR TOTALE DU VITRAGE ISOLANT
Avant d’utiliser une réglette de mesure d’épaisseur totale d’un vitrage isolant, il est né-
cessaire
de mesurer les épaisseurs des vitrages qui le constituent. Pour ce faire, uti-
liser la réglette et les instructions du chapitre correspondant ci-dessus ou l’indicateur
des standards ASTM qui se trouve sur les réglettes d’épaisseur totale. A l’aide des
repères ASTM, mesurer l’épaisseur des vitres du vitrage isolant après avoir aligné la
réglette à zéro. On ne peut mesurer l’épaisseur totale d’un vitrage isolant que si le
vitrages le composant sont de la même catégorie d’épaisseur. Par exemple, si on a un
vitrage isolant avec une vitre 1 d’épaisseur 3/16” et une vitre 2 d’épaisseur ¼”, ON NE
PEUT PAS UTILISER cette réglette. Les deux vitres doivent avoir la même épaisseur.!
Pour mesurer l’épaisseur totale du vitrage isolant, commencer par aligner le point zéro.
Vérier que l’épaisseur du verre du vitrage isolant correspond avec la réglette qu’on a
installée sur l’appareil. En utilisant la réglette de l’épaisseur correcte, mesurer la distance
entre la réexion 1 et la réexion 4. C’est l’épaisseur totale du vitrage isolant testé.
L’exemple ci-dessus montre un vitrage isolant en verre d’épaisseur ¼”. L’épaisseur totale
du vitrage isolant est de 31/32”, comme l’indique la lecture de l’échelle de L’ÉPAIS-
SEUR TOTALE D’UN VITRAGE ISOLANT pour le verre d’épaisseur ¼”.
APPLICATIONS
Le pachomètre MIG a été testé avec succès sur une variété de vitrages spéciaux dont:
simple vitrage, vitrages isolants doubles triples et quadruples, clair, faible émissivité,
trempé, rééchissant, teinté, lmé, feuilleté, pare-balles, miroir, etc. Les explications
suivantes dénissent les applications les plus communes.
Verre Recuit Simple & Vitrages Isolants
Voir “Mesure de L’épaisseur du Verre et de la Lame D’air.”
Triples Vitrages Isolants
Les triples vitrages isolants sont mesurés selon la même technique que les
doubles vitrages, avec pour seule différence l’apparition des deux réexions
supplémentaires du rayon laser. Ces deux réexions supplémentaires re-
présentent la troisième vitre. La distance entre les réexions 4 et 5 est la
deuxième lame d’air (entre la vitre 2 et la vitre 3), à mesurer sur l’échelle de
lame d’air. La distance entre les réexions 5 et 6 correspond à l’épaisseur
de la vitre 3. Bien utiliser l’échelle de l’épaisseur de verre pour cette mesure.
Verre Feuilleté et Verre Pare-balles
Vitrages feuilletés et pare-balles sont mesurés selon la même procédure,
à l’aide de la réglette de mesure de l’épaisseur de verre. Une réexion laser
apparaît à chaque surface intercalaire, ce qui permet de mesurer l’épais-
seur de chaque composant dans l’assemblage, ainsi que l’épaisseur totale
du vitrage. La distance entre les réexions 1 et 2 est l’épaisseur de la vitre
1. La distance entre 2 et 3 est l’épaisseur de la vitre 2. La distance entre 3
et 4 représente l’épaisseur de la vitre 3. La distance entre les réexions 1
et 4 donnera l’épaisseur totale de l’assemblage. Utiliser l’échelle de l’épais-
seur de verre pour toutes ces mesures. Dans l’illustration on voit un verre
feuilleté composé de deux vitres de ¼” autour d’une vitre de ½”. L’épais-
seur totale de cet assemblage est 1”. Si le barème normal ne montre pas
le stratié intérieur des couches, vous pouvez passer à l’échelle portant la
mention «pour le soleil LAMINE OU BRIGHT». Cette échelle est utile pour
NUMÉROS DE RÉFLEXION
NUMÉROS DE RÉFLEXION
NUMÉROS
DE
SURFACE
Verre Spacer Air IG Assemblée
NUMÉROS
DE
SURFACE
IG AssembléeVerre Spacer Air
NUMÉROS DE RÉFLEXION NUMÉROS DE SURFACE
5

DÉSIGNATION TOLÉRANCE
mm
2,5
3,0
4,0
5,0
5,5
6,0
8,0
10,0
pouces
0,09
0,12
0,16
0,19
0,21
0,23
0,32
0,39
mm max.
2,57
3,40
4,19
5,05
5,54
6,20
8,43
10,31
mm min.
2,16
2,92
3,78
4,57
5,08
5,56
7,42
9,02
pouces min.
0,085
0,115
0,149
0,180
0,200
0,219
0,292
0,355
pouces max.
0,101
0,134
0,165
0,199
0,218
0,244
0,332
0,406
TRADITIONNEL
DÉSIGNATION
3/32 po. (simple)
1/8 po. (double)
5/32 po.
3/16 po.
7/32 po.
1/4 po.
5/16 po.
3/8 po.
AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS (ASTM)
Spécications de tolérance pour verre plat
visualiser les faibles stratié intérieur de la couche réexions. Lorsque vous
utilisez cette échelle, vous devrez incliner votre tête à un angle de 45 de-
grés pour voir les réexions.
Miroirs et Verre Rééchissant
Le pachomètre MIG peut mesurer l’épaisseur des miroirs ainsi que celle des
verres rééchissants. Il est conseillé de bien se familiariser avec ce type
d’utilisation avant de tenter de faire des relevés sur le terrain, an de mieux
proter de ses possibilités.
Pour les miroirs et le verre rééchissant simple, il sera plus simple de pro-
céder à la mesure sur la face rééchissante du vitrage. Une lecture sur la
face non-rééchissante causera des réexions laser parasites qui peuvent
induire en erreur. La mesure du côté rééchissant permet d’éviter les réexions
parasites et facilite ainsi la lecture. A cause de l’intensité de la réexion laser
sur la surface rééchissante (surface 1), la deuxième réexion (surface 2)
apparaîtra plus faible que normal.
Dans le cas de vitrages isolants qui comprennent une face rééchissante, il
est également recommandé de procéder à la lecture par la face qui com-
prend un verre rééchissant. Placer le pachomètre MIG sur la vitre qui
contient la surface rééchissante. Les mesures sont également lisibles par
l’autre face, mais les réexions parasites rendent l’opération plus délicate.
Une fois de plus, il est important de se familiariser avec la manipulation de
cet outil avant d’en faire l’utilisation à l’extérieur.
CONDITIONS D’UTILISATION
ASPECT PLAT: Avant de noter les indications, vérier que le pachomètre est bien
plaqué contre la surface de verre. Ne pas l’incliner ou placer des objets sous l’appareil,
car cela peut modier l’exactitude des indications.
ENVIRONNEMENTS ÉBLOUISSANTS: Le pachomètre MIG est lisible dans toutes
les conditions d’éclairage Dans un environnement extrêmement éblouissant, la lecture
des mesures sera plus facile si l’on se met dans le même plan que les réexions.
Comme l’indique le schéma ci-dessous, il suft de se placer pour regarder les ré-
exions à 45°. Lorsque la source de lumière est derrière vous, il est efcace de faire
de l’ombre sur l’appareil avec la main. L’ombre ainsi projetée rendra les réexions du
rayon laser plus visibles.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
Stocker le pachomètre et ses règles dans leur housse de protection.
Il est essentiel que la surface inférieure du pachomètre reste parfaitement propre, car
toute accumulation de poussière peut modier le placement de l’appareil sur le verre
et mener à de fausses indications. Il est donc indispensable de vérier et nettoyer
régulièrement la surface inférieure du pachomètre.
Cet instrument produit un rayon laser du côté
arrière. NE JAMAIS TOURNER LE LASER VERS
QUELQU’UN. VÉRIFIER TOUJOURS l’autre côté du
verre en cours d’inspection pour s’assurer que per-
sonne
ne regarde directement vers le laser.
Noter qu’en cas de verre rééchissant et de miroirs une portion importante de l’inten-
sité du laser se rééchit dans la direction du support coulissant. Bien vérier donc que
le support coulissant est en place pour bloquer la réexion du laser venant de la sur-
face rééchissante.
Le pachomètre MIG fonctionne à l’aide de deux piles AAA alcalines. Si le laser ne
fonctionne plus, remplacer les piles avec des piles alcalines. Pour accéder aux piles,
enlever les quatre vis qui se trouvent à la surface supérieure de l’appareil. Ne pas
toucher le laser ou d’autres éléments qui se trouvent à l’intérieur. Remplacer les piles
et refermer le couvercle avec les vis. Vérier le placement correct des piles, car leur
mauvais placement peut endommager le laser, annulant ainsi la garantie.
GARANTIE
Le fabricant garantit tous les modèles du pachomètre MG 1500 contre les défauts de fabrication et de
fonctionnement sous l’usage normal selon les spécications trouvées dans le manuel d’utilisation. Le
fabricant réparera ou remplacera tout appareil défectueux pendant un an suivant la date d’expédition
d’origine. En cas de problème, renvoyer l’appareil défectueux à l’usine, aux frais de l’expéditeur. Cette
garantie ne s’applique pas à tout instrument qui a été réparé ou modié par autre que le fabricant. La
période de garantie d’origine n’est pas prolongée en cas de remplacement ou réparation par le fabricant.
Les piles ne sont pas couvertes par la garantie.
Le fabricant ne saurait être responsable des dégâts indirects de tout type suite à une utilisation ou une
mauvaise utilisation du pachomètre MG 1500 par l’acquéreur ou un tiers. Aucune autre obligation ni
responsabilité n’est clairement ou explicitement exprimée. Toutes poursuites en dommages-intérêts seront
limitées à un montant égal au prix de vente du pachomètre MG 1500, le fabricant l’aura déterminé.
NUMÉROS DE RÉFLEXION NUMÉROS DE SURFACE
Vitrage 1 Vitrage 2 Vitrage 3
Laminé 1 Laminé 2
Verre Spacer Air IG Assemblée
6

“MIG” GLASSTÄRKEN
Glas Stärkenmessgerät
MODELLNR. MG1500
HERGESTELLT IN DEN USA
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG:
Das MIG (Manuelles IsolierGlas Stärkenmessgerät) ist ein widerstandsfähiges Gerät, wel-
ches dazu benutzt wird, die Stärke von Glas und von Luftzwischenräumen in geschlossenen
Stärke/Dicke des Glases zu bestimmen und ebenso die Stärke des Luftzwischenraums,
der die Glasstücke in einer geschlossenen IG-Anlage trennt. Die Messergebnisse werden von
einer Seite des Isolierglases gewonnen, und keine zusätzlichen Werkzeuge sind notwendig.
Widerstandsfähige Skalen(Messschienen) können auf dem Skalenschieber ausgewech-
selt werden. Die Skalen werden von zwei schwarzen Nylonschrauben festgehalten. Dank
der Dünne der Skalen kann der Benutzer viele Skalen in der Tragtasche aufbewahren und
jederzeit für jede Glasart bereit sein, der er in der Produktio
Der Benutzer kann sehr leicht die Dicke des Glases, den Luftzwischenraum, die gesamte
Stärke eines Isolierglas, einfach Glas, Verbundsicherheitsglas und DreifachIso-Elemete
messen. Das Messgerät wurde auch erfolgreich für die Messung von Spiegeln getestet.
Das MIG benötigt zwei normale AAAAlkalibatterien (inbegriffen). Zwei Reserveschrauben
sind jedem Messgerät beigegeben. Die schwarze Nylontasche, die mit dem Messgerät zur
Verfügung gestellt wird, ermöglicht es, die Skalen sehr praktisch zu transportieren. Der
Reissverschlussbeutel ist für das Tragen weiterer Skalen und des zusätzlichen Schrau-
ben-sackes ideal.
NULLPUNKTABSTIMMUNG
Die beiden Fixierschrauben werden dazu benutzt, die Skalen korrekt auf dem Skalenschie-
ber zu positionieren. Um den Gebrauch zu erleichtern, wenn der Skalenschieber ganz (hin)
eingeschoben ist (gegen den Stopppunkt), sollten die Skalen so ausgerichtet sein, dass
werden etwas breiter als die Skalenlinien sein. Positionieren Sie die Skalen-striche in das
des Skalenschiebers zu untersuchen, um sicherzustellen, dass sich kein Schmutz oder an-
dere
Um die Skala abzustimmen, schieben Sie den Skalenschieber ganz hinein (bis Sie and
drücken Sie den elektrischen Schalter. Lockern Sie beide Schrauben und positionieren
nur die Skala. Wenn Sie die Skala zu Ihrer Zufriedenheit positioniert haben, ziehen Sie die
Schraube in der unteren rechten Ecke an. Nachdem Sie die Schraube angezogen haben,
vergewissern Sie sich, dass der Nullpunkt noch immer abgestimmt ist. Sollte dies nicht der
Fall sein, korrigieren Sie zuerst wieder die Position der Skala. Bevor Sie die Schraube in
das Beobachtungsfeld konzentriert sind. Ausserdem, bevor Sie die linke obere Schraube
anziehen, üben Sie Druck auf das Zentrum der Skala aus. Dadurch stellen Sie fest, ob die
Jedesmal, wenn Sie eine neue Skala einlegen, ist es notwendig, den Nullpunkt neu abzu-
-
schlussbeutel der Tragtasche.
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. -
ektionsfeld.
2. die Messungen der Glasstärke durchgeführt werden können. Alle neuen Messgeräte
werden bereits abgestimmt mit dem Nullpunkt ausgesandt. Wenn der Nullpunkt nicht
ausgerichtet ist, oder wenn der Benutzer Skalen auswechselt, folgen Sie den Anleitun-
gen unter “Nullpunktabstimmung.”
3. Elektrischer Schalter: Bevor Sie den Laser einschalten, seien Sie sich Ihrer Umgebung
bewusst. Der Laser verlässt das Messgerät von der Rückseite. BLICKEN SIE UNTER
KEINEN UMSTÄNDEN DIREKT IN DEN LASERSTRAHL UND RICHTEN SIE DEN
LASER NIE AUF EINE ANDERE PERSON. Um den Laser einzuschalten, drücken Sie
einfach den Schalter und halten Sie ihn nieder. Der Laser wird sich sofort aktivieren.
4. Skalenschieber: Der Skalenschieber hält die genormte Skala fest und erlaubt dem Benut-
zer,
den Nullpunkt während der Messungen nach links und rechts zu bewegen. Wenn
nemmokllovnitsreuzrebeihcsnelakSredthur,nedrewnemmonegrovnegnusseMeid
(hin)eingeschobener Position (an der Stopppunktposition). Nach der Messung der ers-
ten Glasschicht/-scheibe wird der Skalenschieber nach links geschoben, um den Luft-
zwischenraum und die nachfolgenden Glasschichten zu messen.
5. Fixier-Schrauben: Die Schrauben werden dazu benutzt, die Skala mit dem Nullpunkt ab-
zustimmen
und auch dazu, die Skala festzuhalten. Die Schrauben erlauben es auch sehr
gut, den Skalenschieber zu halten, um ihn nach links und rechts zu schieben. Zwei Re-
serveschrauben sind im Reissverschlussbeutel der Tragtasche mit enthalten.
6. ASTM Normenanzeiger: Sobald Sie mit dem Messgerät mehr vertraut sind, werden Sie
die Vorzüge des ASTM Normenanzeigers erkennen. ASTM Normeinheiten bestimmen
akzeptable Toleranzbereiche für mannigfaltige Glasstärken. Eine Tabelle ist auf der Rück-
seite dieser Gebrauchsanleitung für Sie als Nachweis ausgedruckt. Die vier Linien auf der
Skala repräsentieren die Bereiche der vier populärsten Glasstärken, die in Nordmerika
benutzt werden: 3/32”(SS), 1/8” (DS), 3/16”, and 1/4”. Diese Einheiten sind, jede für sich,
auf der Skala abgebildet, von rechts nach links, wie es unter diesem Text dargestellt
wird. Sobald Sie mehr mit dem Gebrauch dieses Messgerätes vertraut sind, können Sie
möglicherweise über die Skalaeinteilungen hinwegsehen und stattdessen direkt auf die
ASTM Bereichseinheiten blicken, um den Messvorgang zu beschleunigen. BITTE BE-
ACHTEN SIE, dass die tatsächliche Stärke des Glases, die Sie messen, kleiner sein
kann als die traditionellen Einheiten, die im ASTM Normenbereich benutzt werden. Zum
Beispiel, beachten Sie, dass traditionelles 1/4” Glas in seiner Stärke tatsächlich näher
an 7/32” herankommt.
ASTM Normenanzeigers
1. 2. Nullpunkt 3. Elektrischer Schalter
4. Skalenschieber 5. Fixier-Schrauben 6. ASTM Normenanzeiger
REFLEXION NUMBERS
OBERFLÄCHENZAHLEN
Glas IG Versammlung
HALT
7
PHONE TOLL FREE (800) 421-6144
FAX TOLL FREE (800) 262-3299

GLASSTÄRKEN & LUFTZWISCHENRAUMMESSUNG: ISOLIERGLÄSER
GLASSTÄRKENMESSUNG (SCHICHT#1)
Die untere Hälfte der Skala (siehe A) wird zur Messung der Glasstärke benutzt, während die
obere Hälfte der Skala (siehe B) dazu benutzt wird, die Stärke des Luftzwischenraums zu-
messen. Bitte seien Sie sich klar, dass sich die Skalenhälften voneinander unterscheiden.
ACHTUNG: VERSUCHEN SIE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN, die falsche Skala für Ihre
Messungen zu verwenden. Messen Sie zuerst die Stärke der ersten Glasschicht, dann die
Stärke des Luftzwischenraums, und schliesslich die Stärke der zweiten Glasschicht. Zu
Beginn, vergewissern Sie sich, dass Reektion 1 mit dem Nullpunkt abgestimmt ist. Reekti-
on
1 repräsentiert die Oberseite der ersten Glasschicht, während Reektion 2 die Untersei-
te der ersten Glasschicht repräsentiert. Wenn der Nullpunkt abgestimmt ist, können Sie Ihre
Messung vornehmen. Die Distanz zwischen Reektion 1 und Reektion 2 ist die Stärke/
Dicke der ersten Glasschicht, ablesbar auf der Glasstärkenskala. Das Beispiel zeigt eine
Glasdicke von ungefähr 6 mm. Im Vergleich mit dem ASTM Normenanzeiger können Sie
feststellen, dass dieser Wert innerhalb des akzeptablen Bereichs der 6 mm- Glasstärke fällt.
LUFTZWISCHENRAUMMESSUNG
Um die Stärke/Spanne des Luftzwischenraums zu messen, schieben Sie den Skalenschie-
ber nach links und bringen Sie Reektion 2 mit dem Nullpunkt in eine Linie. Wenn das
sichergestellt ist, dann können Sie jetzt die Stärke des Luftzwischenraums messen, indem
Sie die obere Skala benutzen. Reektion 3 repräsentiert die obere Seite der zweiten Glas-
schicht. Die Distanz zwischen Reektion 2 und Reektion 3 repräsentiert die Stärke des
Luftzwischenraums, messbar mittels der Luftzwischenraumskala. Das Beispiel zeigt eine
Luftzwischenraumstärke von ungefähr 12 mm.
WARNUNG!
Um die genaueste Messung der Stärke des Luftzwischenraums zu erzielen, soll der Benutzer
Messungen nahe der Kante der IG-Anlage vornehmen. Seien Sie sich bewusst, dass sich
viele IG-Anlagen nach innen biegen oder nach aussen ausbauchen, aufgrund der Luftdruck-
unterschiede
innerhalb des Fensters im Gegensatz zum atmosphärischen Druck an der
Aussenseite. Wenn sich ein Fenster nach innen oder aussen biegt, wird sich die Stärke des
Luftzwischenraums im Zentrum der IG-Anlage von der Stärke nahe der Kanten unterschei-
den. Die geringste Abweichung erfolgt in der Nähe der Glaskanten nahe des Abstandhal-
ters. Bitte erinnern Sie sich daran, dass dies auch eine grossartige Methode ist, um IG-
Anlagen auf Abweichungen hin zu untersuchen, in der Fabrik, oder am Anlagenstandort.
GLASSTÄRKENMESSUNG (GLASSCHICHT #2)
Um die Stärke der zweiten Glasschicht zu messen, schieben Sie den Skalenschieber wie-
der nach links, sodass sich der Nullpunkt mit Reektion 3 in einer Linie bendet. Reektion
4 stellt die untere Seite der zweiten Glasscheibe dar. Die Distanz zwischen Reektion 3
und Reektion 4 ist die Glasstärke der zweiten Glasschicht. Vergewissern Sie sich, dass
Sie die GLASSTÄRKENSKALA benutzen, wenn Sie die Glasstärke messen.
MESSUNG DER STÄRKE DER GESAMTEN IG-ANLAGE
Um die Stärkenskalen für gesamte IG-Anlagen benutzen zu können, muss der Benutzer
zuerst die Glasstärke verizieren, die innerhalb der IG-Anlage gegeben ist. Um dies zu
testen, kann der Benutzer die Skalen für die Glasstärke und den Luftzwischenraum ver-
wenden, oder den ASTM Normenanzeiger, der sich sowohl auf der oberen als auch auf
der unteren Hälfte der Stärkenskala für die gesamte IG-Anlage bendet. Um diese Skala
zu benutzen, stimmen Sie einfach den Nullpunkt ab, wie oben beschrieben. Benutzen Sie
den ASTM-Anzeiger, um die Stärke beider Glasschichten in der IG-Anlage zu messen. Um
die Gesamtstärkenskala benutzen zu können, müssen sich beide Glasschichten im selben
Stärkebereich benden. Wichtig! Mit anderen Worten, sollten Sie ein Isolierglas mit einer
5 mm-Scheibe als Schicht 1 haben, und eine 6 mm-Scheibe als Schicht 2, dann können
Sie diese Skala NICHT BENUTZEN. Beide Scheiben müssen die gleiche Stärke haben.
Um die Stärke des gesamten Isolierglases zu messen, stimmen Sie zuerst den Nullpunkt ab.
Vergewissern Sie sich, dass die Glasstärke der IG-Anlage mit der Skala, die Sie benutzen,
übereinstimmt, die Sie auf dem Skalenschieber installiert haben. Wenn Sie die richtige
Skala eingelegt haben, dann messen Sie die Distanz zwischen Reektion 1 und Reektion
4. Dieser Wert stellt die gesamte Stärke des Elementes..
Das obige Beispiel zeigt ein Isolierglas, hergestellt mit 6 mm-Glasscheiben. Die gesamte
Stärke des Isolierglases ist 24 mm, gemessen mit der Stärkenskala für das gesamte ISO-
Element, hergestellt mit 6 mm-Glasscheiben.
ANWENDUNGSBEREICHE
Dieses Messgerät wurde erfolgreich an einer ganzen Reihe von Glaskonstruktionen getes-
tet.
Die folgende Liste beinhaltet die verschiedenen Arten von Glas, die erfolgreich getes-
tet wurden:
Einzelscheiben-(oat) glas & Isolierglas
Sehen “Glasstärken & Luftzwischenraummessungen”.
Dreifach Isolierglas
Dreifach Isolierglas wird auf dieselbe Weise gemessen wie die zweifach Isolier-
glas. Der einzige Unterschied besteht in zwei zusätzlichen Laserreektionen. Die-
se
zwei Extra-Reektionen repräsentieren die dritte Glasscheibe. Die Distanz
zwischen Reektion 4 und Reektion 5 ist der Wert für die Stärke des zweiten
Luftzwischenraums (zwischen Scheibe 2 und Scheibe 3), gemessen mit Hilfe
der Skala für die Stärke des Luftzwischenraums. Die Distanz zwischen Reek-
tion 5 und Reektion 6 entspricht der Glasstärke der dritten Scheibe. Achten
Sie darauf, die Glasstärkenskala zu verwenden.
Verbundsicherheitsglas (VSG) und Brandschutzglas
VSG Glas und Brandschutzglas werden auf gleiche Weise gemessen. Be-
nutzen Sie nur die Glasstärkenskala für die Messungen. Eine Laserreektion
wird
es für jede einzelne Unterteilung des Rauchglases geben. Das erlaubt Ihnen,
die
Stärke jedes Glasteiles im Brandschutzglas zu messen, und ebenso die ge-
samte
Stärke der Brandschutzverglasung. Die Distanz zwischen Reektion 1
und
Reektion 2 ist die Stärke von Scheibe 1. Die Distanz zwischen Reektion
2
und Reektion 3 ist die Stärke von Scheibe 2. Die Distanz zwischen Re-
ektion 1 und Reektion 4 gibt die gesamte Stärke der Rauchglasanlage an.
Alle diese Messungen beruhen auf der Glasstärkenskala. Die Illustration zeigt
zwei Glasscheiben von 6 mm Dicke, befestigt auf beiden Seiten eines 13 mm
Glasstückes. Die Stärke des gesamten Brandschutzelementes misst 25 mm.
Wenn der reguläre Maßstab nicht zeigt die innere Laminat-Schichten, können
Sie auf der Skala markierten Schalter „für LAMINIERTE oder hellem Sonnen-
REFLECTION NUMBERS
REFLEXION NUMBERS
OBERFLÄ-
CHENZAH-
LEN
Glas IG Versammlung
REFLEXION NUMBERS
OBERFLÄ-
CHENZAH-
LEN
Glas IG Versammlung
REFLEXION NUMBERS OBERFLÄCHENZAHLEN
8

BEZEICHNUNG TOLERANZ
mm
2.5
3.0
4.0
5.0
5.5
6.0
8.0
10.0
Zoll
0.09
0.12
0.16
0.19
0.21
0.23
0.32
0.39
mm max.
2.57
3.40
4.19
5.05
5.54
6.20
8.43
10.31
mm min.
2.16
2.92
3.78
4.57
5.08
5.56
7.42
9.02
Zoll min.
0.085
0.115
0.149
0.180
0.200
0.219
0.292
0.355
Zoll max.
0.101
0.134
0.165
0.199
0.218
0.244
0.332
0.406
TRADITIONELLE
BEZEICHNUNG
3/32 po. Einzelglas
1/8 po. Doppelglas
5/32 po.
3/16 po.
7/32 po.
1/4 po.
5/16 po.
3/8 po.
AMERIKANISCHE GESELLSCHAFT FÜR TESTS UND MATERIALIEN (ASTM)
Toleranzbezeichnungen für Flachglas
licht.“ Diese Skala ist hilfreich, um sich die schwache innere Laminat-Schicht
Reexionen. Bei Anwendung dieser Tabelle, müssen Sie Ihren Kopf in einem
45 Grad Winkel kippen, um die Reexionen zu sehen.
Spiegel und Reektierendes Glas
Dieses Messgerät vermag die Stärke von Spiegeln und ebenso die Stärke von
Float- zu messen. Es wird empfohlen, dass der Benutzer das Messgerät an
verschiedenen reektierenden Oberächen testet, bevor es am Standort an-
gewendet wird. Dies wird dem Benutzer helfen, die Anwendungsmöglichkeiten
dieses Gerätes besser zu verstehen.
Für Spiegel und beschichtete Einzelglasscheiben wird empfohlen, dass der
Nutzer die Werte von der reektierenden Seite des Glases abliest. Ablesungen
von der nicht-reektierenden Seite des Glases verursachen zusätzliche ver-
streute Reektionen, die den Nutzer verwirren können. Ablesungen an der re-
ektierenden Seite des Glases vermindern die verstreuten Reektionen und er
lau-
ben eine leichtere Messung der Glasstärke. Wegen der Intensität der Laserreek-
tion
von der reektierenden Fläche (Oberäche 1) wird die zweite Reektion
(Oberäche 2) schwächer als normal erscheinen.
Für Isolierglas, das refelktierend beschichtetes Glas beinhaltet, wird wiederum
empfohlen, die Messungen von der reektierenden Seite des Iso-Elements vor-
zunehmen. Mit anderen Worten, stellen Sie das Messgerät auf die Glasschei-
be, welche die reektierenden Oberäche hat. Es ist zwar möglich, Werte von
der Seite des ISO-Elementes zu bekommen, die das nicht-reektierende Glas
enthält, aber zusätzliche verstreute Reektionen können vorkommen. Noch
einmal, es ist wichtig, dass der Nutzer mehrere verschiedene reektierende
Oberächen testet, um ein besseres Verständnis für die Laserreektionen zu
erlangen.
GEBRAUCHSBEDINGUNGEN
PLANITÄT: Vor jeder Messung, verizieren Sie, dass das Messgerät ach auf der Glasober-
äche
ruht. Sehen Sie unbedingt davon ab, das Gerät zu neigen, oder Gegenstände unter
dem Gerät zu erlauben, wenn Sie Messungen vornehmen. Das Neigen des Messgerätes
auf irgendwelche Weise wird die Genauigkeit der Messungen negativ beeinussen.
HELLE UMGEBUNG: Dieses Messgerät erlaubt dem Benutzer, Messungen unter nahezu
allen Lichtbedingungen durchzuführen. Sollte der Nutzer in extrem hellem Licht arbeiten, kann
es ihm/ihr helfen, die Laserreektionen in derselben Ebene wie die Reektionen zu beob-
achten. Mit anderen Worten, positionieren Sie Ihren Kopf so, dass Sie die Reektionen in
einem Winkel von 45 Grad beobachten können, wie es in der folgenden Illustration gezeigt
wird. Es ist auch hilfreich, Ihre Hand über der Skala hohl zu machen, sollte die Lichtquelle
hinter Ihnen sein. Das Blockieren der Lichtquelle bereitet einen Schattenbereich, was die
Laserreektionen besser sichtbar macht.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND WARTUNG
Wenn nicht in Betrieb, sollen das MIG und alle Skalen zum Schutz in der Tragtasche
aufbewahrt werden.
Es ist absolut notwendig, dass die Oberäche des Messgerätes sauber und frei von Ab-
lagerungen gehalten wird. Jede Verschmutzung auf der Unterseite kann dazu beitragen,
dass das Messgerät verschoben wird, und/oder dass es nicht ach auf dem Glas sitzt, und
somit unkorrekte Messungen zustande kommen. Aus diesem Grund sollen Sie die Unter-
seite des Messgerätes routinemäßig inspizieren und reinigen.
Dieses Produkt sendet einen Laserstrahl von der
Rückseite aus. Richten Sie den Laser unter keinen
Umständen in die Augen irgendwelcher Personen.
Überprüfen Sie IMMER die andere Seite des Fens-
ters, welches getestet wird, um sicherzustellen, dass
niemand direkt in den Laser blickt.
Seien Sie sich bewusst, dass von reektierendem Glas und Spiegeln ein signikanter Anteil
der Laserintensität in die Richtung des Skalenschiebers zurückreektiert wird. Sollte der
Skalenschieber beträchtlich herausgezogen sein, werden die Skalen und der Skalenschie-
ber die Laserreektionen von der ersten reektierenden Fläche nicht mehr blockieren.
Das MIG wird von zwei AAA Alkali-Batterien angetrieben. Wenn sich der Laser nicht mehr
aktiviert, wechseln Sie die Batterien aus (mit Alkalis). Um zu den Batterien zu gelangen, ent-
fernen
Sie die vier Schrauben auf der Oberseite des Messgerätes. Berühren Sie nicht den
Laser oder irgendwelche andere Bestandteile innerhalb des Schutzdeckels. Wechseln Sie
die Batterien aus und schrauben Sie den Deckel wieder fest. Stellen Sie sicher, dass die
Batterien korrekt installiert sind (Polarität +/-). Sollten Sie die Batterien verkehrt installieren,
könnte der Laser permanent beschädigt werden, und das würde nicht unter die Produktga-
rantie fallen.
GARANTIE
Der Hersteller garantiert, dass alle Modelle des MG1500 frei von Material- und Verarbeitungsdefekten sind,
unter normalen Benutzungsbedingungen und normalem Service, wie es in der Gebrauchsanweisung erklärt
wird. Der Hersteller wird das Gerät innerhalb eines Jahres reparieren oder austauschen, vom ursprüngli-
chem Datum der Zustellung, nachdem das Gerät zum Hersteller zurückgesandt worden ist, bezahlt vom
Benutzer im voraus, und wenn das Gerät zur Zufriedenstellung des Herstellers als defekt ausgewiesen
worden ist. Diese Garantie kann nicht auf irgendein Gerät bezogen werden, welches repariert oder geän-
dert wurde, sondern nur auf jenes, das vom Hersteller repariert oder geändert wird. Die oben ausgeführten
Bestimmungen verlängern nicht die ursprüngliche Garantieperiode des Gerätes, welches repariert oder
vom Hersteller ersetzt wurde. Batterien fallen nicht unter die Garantie.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für jedwede Folgeschäden aufgrund des Gebrauchs oder Miss-
brauchs des MG1500 durch den Käufer oder Andere. Es werden keine weiteren Verpichtungen oder Haf-
tungen ausdrücklich oder stillschweigend übernommen. Alle Schäden oder Haftungsansprüche sind, wie
von der Hersteller festgelegt, auf einen Betrag in Höhe des Verkaufspreises des MG1500 beschränkt.
REFLEXION NUMBERS OBERFLÄCHENZAHLEN
Scheibe 1
Laminat 1 Laminat 2
Scheibe 2 Scheibe 3
Glas IG Versammlung
9

MIG
Medidor Manual de la Espesura de Vidrio
MODELO # MG1500
HECHO EN LOS E.E.U.U.
DESCRIPCIÓN GENERAL
El MIG (medidor manual de IG) es una herramienta durable usada para medir la espe-
sura del vidrio y el espacio de aire en montajes de vidrio aisladores selladas. Las re-
vidrio, así como el espacio de aire que separa las hojas de vidrio en un montaje sellada
de IG. Las medidas se toman de un solo lado de la unidad de IG y no hay herramientas
adicionales necesarias.
Las escalas durables son intercambiables en el conjunto corredizo. Las escalas múltiples
son sostenidas en lugar por medio de dos tornillos de pulgar de nylon. Debido al tamaño
y delgadez, el operador puede llevar en el interior del estuche numerosas escalas para
quedar preparado para cualquier uso de vidrio que sea en la fabrica o el sitio de trabajo.
Las escalas se vienen en métrico (milímetro) en un lado, e imperial (las pulgadas) en el
lado trasero.
El operador puede medir fácilmente la espesura del vidrio, el espacio de aire, la espesura
total de IG, las hojas individuales de vidrio en una montaje laminada, los montajes anti-
balas y de triple vidrio. El medidor también es capaz de medir la espesura de espejos y
de otros materiales transparentes.
El MIG esta alimentado por medio de dos pilas alcalinos estándares del AAA (incluidos).
Dos (2) tornillos de pulgar de repuesto se incluyen con cada instrumento. El estuche de
nylon negra proveída con el instrumento le da un método práctico para llevar a.
ALINEACIÓN AL CERO
Los dos tornillos de pulgar se utilizan para colocar las escalas correctamente en el con-
junto corredizo. Para la facilidad de empleo, cuando el conjunto se empuja totalmente
hacia adentro (contra la parada), las escalas deben ser colocadas así que la primera
aparecerán ser levemente más anchas que las líneas de la escala. Coloque las líneas
-
de la ruina.
Para alinear la escala, empuje al conjunto corredizo totalmente hacia adentro (contra la
parada). Coloque el instrumento en una hoja de vidrio plano y oprima el botón de la ener-
del láser (1) alinea con los” 0” gradientes. No mueva al conjunto corredizo entero, sólo la es-
cala sí mismo. Una vez que usted haya colocado la escala a su satisfacción, apriete el tornillo
el punto cero todavía está alineado. Si no, reajuste la escala. Antes de apretar el tornillo en
el
área de la visión. También, antes de apretar el tornillo izquierdo superior, aplique la presión
conjunto corredizo.
Cada vez que usted cambia a una escala nueva, será necesario realinear el ”punto cero”.
Las escalas adicionales para el instrumento se incluyen en el estuche.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1.
2. tomar las medidas de la espesura del vidrio. Todas las nuevas montajes se envían de
la fábrica con el punto cero alineado. Si el punto cero está fuera de alineación o si el
operador está cambiando escalas, siga las instrucciones bajo ”alineación al cero”.
3. Interruptor: Antes de energizar el láser, esté enterado de sus alrededores. El láser
saldrá de el instrumentó del lado trasero. NO MIRE DIRECTAMENTE EN EL RAYO
LÁSER Y NI NUNCASEÑALE EL RAYO LÁSER EN LA DIRECCIÓN DE OTRA PER-
SONA. Para girar el láser, simplemente empuje y mantenga el botón de la energía. El
láser activará inmediatamente.
4. Conjunto Corredizo: El conjunto corredizo mantiene la escala calibrada en lugar y per-
mite que el operador mueva el punto cero a la izquierda y a la derecha mientras que
toma medidas. Mientras que toma medidas, el conjunto corredizo comienza en (contra
la parada) la posición completamente insertada. Después de medir la primera hoja del
cristal, resbala al conjunto corredizo entero hacia la izquierda para medir el espacio de
aire y las hojas subsecuentes de vidrio.
5. Tornillos de Pulgar: Los tornillos de pulgar se utilizan para alinear la escala con el punto
cero así como para sostener la escala en lugar. Los tornillos de pulgar también propor-
cionan un método práctico de agarrar el conjunto corredizo para moverlo a la izquierda
y a la derecha. Dos (2) tornillos de pulgar de repuesto se incluyen en el estuche.
6 Indicador de los Estándares de ASTM: Cuando usted esta mas acomodo con el uso
del instrumento, usted comenzará a realizar las ventajas del indicador de los estánda-
res de ASTM. Los estándares de ASTM dictan las tolerancias aceptables en las varias
gamas de espesura de vidrio. Una tabla se imprime en la cubierta trasera de este guía
de operación para su referencia. Las cuatro líneas en la escala representan las gamas
de la espesura de los cuatro espesuras de vidrio mas comunes en Norteamérica:
3/32” (SS), 1/8” (DS), 3/16”, y 1/4”. Estas designaciones se representan en la escala
respectivamente de la derecha hacia la izquierda, según lo ilustrado abajo. Cuando
usted esta mas acomodo con el uso del instrumento, usted puede pasar por alto las
graduaciones de la escala y mirar directamente a las designaciones de la gama de
ASTM para acelerar el proceso de medición. ¡AVISO! La espesura del vidrio actual que
usted mide puede ser menos que las designaciones tradicionales usadas en la gama
estándar de ASTM. Por ejemplo, note que 1/4” tradicional cristal está actualmente más
cercano a 7/32” pulgadas en espesura.
Indicador de los Estándares de ASTM
2. “Punto Cero” 3. Interruptor
4. Conjunto Corredizo 5. Tornillos de Pulgar 6. Indicador de los Estándares ASTM
REFLECTION NUMBERS
NÚMEROS DE REFLEXIÓN
NÚMEROS DE
SUPERFICIE
Vidrio IG Asamblea
DETENER
10
PHONE TOLL FREE (800) 421-6144
FAX TOLL FREE (800) 262-3299

MEDIDA DEL ESPESURA DEL VIDRIO(HOJA #1)
La escala inferior* (el punto de referencia A) se utiliza para medir la espesura del vidrio y la
escala superior (punto de referencia” B”) se utiliza para medir el espacio de aire. Observe
por favor que la escala superior (punto de referencia “B”) está utilizada para medir el espa-
cio de aire. Observe por favor que las escalas son diferentes. NO TRATE DE UTILIZAR la
escala incorrecta para tomar una medida. El método mejor de medir es por medio directo
con el montaje de IG. En otras palabras, mide la espesura de la hoja #1 primero, en se-
guida lea el espacio de aire, y nalmente lea la espesura de la hoja #2. Para comenzar,
verique que la reexión 1 está alineada con el “punto cero”. La reexión 1 representa la
supercie superior del primera hoja de vidrio, y la reexión 2 representa el fondo del la
primera hoja de vidrio. Una vez que se alinee el punto cero,usted puede comenzar a medir.
La distancia entre la reexión 1 y 2 es la espesura de la primera hoja de vidrio, según la
escala de la ESPESURA DE VIDRIO. El ejemplo demuestra una espesura de aproxima-
damente 7/32”. Con respecto al indicador de los estándares de ASTM, observe por favor
que esto cae en la gama aceptable para la espesura de vidrio del 1/4” pulgada.
MEDIDA DE LA ESPESURA DE AIRE
Para medir el espacio de aire, resbala la escala entera del conjunto corredizo hacia la
izquierda y alinean la reexión 2 con el punto cero. Una vez que esté alineado, usted puede
medir la espesura del espacio de aire usando la escala superior. La reexión 3 representa la
supercie superior de la segunda hoja de vidrio. La distancia entre la reexión 2 y 3 repre-
senta
el espacio de aire, según lo indicado en la escala de la ESPESURA DEL ESPACIO
DE AIRE. El ejemplo demuestra un espacio de aire de aproximadamente 1/2 pulgada.
¡ADVERTENCIA!
Para obtener las medidas más exactas de la espesura del espacio de aire, el operador
debe probar cerca del borde del montaje de IG. Esté enterado que muchas montajes de
IG pueden ceder hacia adentro o arquear al exterior debido a las diferencias de la presión
de aire dentro de la ventana en comparación con la presión atmosférica del exterior. Si
una ventana desvía hace al interior o exterior, la espesura del espacio de aire en el cen-
tro de la unidad de IG diferenciará a la espesura cerca del borde. La cantidad menor de
desviación ocurrirá cerca de los bordes del vidrio cerca la barra del espaciador. También
es un método excelente para comprobar desviación en montajes de IG en la fabrica y el
sitio de trabajo.
LA MEDIDA DE LA ESPESURA DEL VIDRIO (HOJA #2)
Para medir la espesura de la segunda hoja de vidrio, resbala al conjunto corredizo entero
hacia la izquierda, para alinear el punto cero con la reexión 3. La reexión 4 representa
el fondo de la segunda hoja de vidrio. La distancia entre la reexión 3 y 4 es la espesura
de la segunda hoja de vidrio. Asegúrese de utilizar la escala de la ESPESURA DEL
VIDRIO cuando mide la espesura de vidrio.
LA MEDIDA DE LA ESPESURA TOTAL DE UN MONTAJE DE IG
Para utilizar la escala de espesura total de un montaje IG, el operador debe primero
vericar la espesura de vidrio que está en el montaje de IG. Para probar esto, el operador
puede utilizar la escala de la espesura del vidrio y del espacio de aire, o puede utilizar el
indicador de los estándares de ASTM que está situado en la tapa y el fondo de la escala
de espesura total de un monaje de IG. Para utilizar esto, simplemente alinee el punto
cero según lo descrito previamente. Con los indicadores de ASTM, mida la espesura de
ambos hojas de vidrio en el motaje de IG. Para utilizar las escalas de espesura total,
ambos hojas de vidrio se deben estar en la misma designación de espesura. Es decir,
si usted tiene un montaje de IG que tiene de espesura en hoja #1 3/16” pulgadas, y en
la segunda hoja una espesura de 1/4” pulgadas, usted NO PUEDE utilizar esta escala.
¡Ambos hojas deben ser lo mismo!
Para medir la espesura total de un montaje de IG, alinee el punto cero. Verique que el la
es-
pesura del vidrio de el montaje de IG empareja a la escala que usted ha instalado en el
con-
junto corredizo. Con la escala correcta de la espesura, mide la distancia entre la reexión
1 y la reexión 4. Éste es la espesura total de la unidad de IG en el montaje probado.
El ejemplo arriba ilustra una unidad de IG construida de hojas de vidrio de 1/4” pulgada.
La espesura total de el montaje de IG es 31/32”, según la escala de ESPESURA TOTAL
del MONTAJE IG para vidrio de 1/4” pulgadas.
APLICACIONES
Los usos del instrumento se han probado con éxito en una variedad de combinaciones
de vidrio. La lista siguiente incluye los varios tipos de vidrio que se han probado con éxito:
Vidrio otador de una hoja, montajes de IG (esmaltada++, doble, triple y cuádruple vi-
drio), clara, Low-E, templado, reexivo, bronceado, teñido, laminado, a prueba de balas,
espejos, además de otros. Las explicaciones siguientes denen los usos comunes.
Hojas singulares de Vidrio Flotador y Montajes de IG
Ver ”La Medida de la Espesura de Vidrio y del Espacio de Aire: Montajes de IG”.
Montajes Triple Esmaltadas de IG
Los montajes triple esmaltadas de IG se miden de manera semejante como
las montajes esmaltadas doble de IG. La única diferencia será 2 reexiones
adicionales del láser. Estas dos reexiones adicionales representan la tercera
hoja de vidrio. La distancia entre la reexión 4 y 5 es el segundo espacio de
aire (entre la hoja 2 y la hoja 3), según lo medido en la escala del espacio de
aire. La distancia entre la reexión 5 y 6 corresponde a la espesura del vidrio
de la tercera hoja. Cerciorase utilizar la escala de la espesura de vidrio para
tomar esta medida.
Vidrio laminado y Vidrio Antibalas
El vidrio laminado y antibalas se mide de manera igual. Use solamente la esca-
la
de la espesura de vidrio para estas medidas. Una reexión débil del láser
ocurrirá en cada substrato laminado. Esto permite que usted mida la espesu-
ra de cada hoja de vidrio en el montaje laminada, así como la espesura total de
el vidrio laminada. La distancia entre la reexión 1 y 2 es la espesura de hoja
1. La distancia entre 2 y 3 es la espesura de hoja 2. La distancia entre 3 y 4
representa la espesura de hoja 3. La distancia entre la reexión 1 y 4 rendirá
la espesura total de la el montaje laminado. Todas estas medidas utilizan la
escala de la espesura de vidrio. La ilustración demuestra dos hojas de vidrio
laminado de 1/4” pulgadas en ambos lados de una hoja de vidrio de 1/2” pulga-
das.
La espesura total del montaje laminada es 1 pulgada. Si la escala regular
no demuestra las capas laminadas internas, usted puede cambiar a la escala
NÚMEROS DE REFLEXIÓN
NÚMEROS
DE
SUPERFICIE
Vidrio IG Asamblea
NÚMEROS DE REFLEXIÓN
NÚMEROS
DE
SUPERFICIE
Vidrio IG Asamblea
NÚMEROS DE REFLEXIÓN NÚMEROS DE
SUPERFICIE
11

DESIGNACIÓN TOLERANCIA
mm
2.5
3.0
4.0
5.0
5.5
6.0
8.0
10.0
pulgadas
0.09
0.12
0.16
0.19
0.21
0.23
0.32
0.39
mm max.
2.57
3.40
4.19
5.05
5.54
6.20
8.43
10.31
mm min.
2.16
2.92
3.78
4.57
5.08
5.56
7.42
9.02
pulgadas min.
0.085
0.115
0.149
0.180
0.200
0.219
0.292
0.355
pulgadas max.
0.101
0.134
0.165
0.199
0.218
0.244
0.332
0.406
TRADICIÓNAL
DESIGNACIÓN
3/32 in. (singulares)
1/8 in. (dople)
5/32 pulgadas
3/16 pulgadas
7/32 pulgadas
1/4 pulgadas
5/16 pulgadas
3/8 pulgadas
SOCIEDAD AMERICANA PARA APROBACIÓN Y LOS MATERIALES (ASTM)
Tolerance specications for at glass
“PARA LAMINADA O LA LUZ DEL SOL BRILLANTE” (“FOR LAMINATED OR
BRIGHT SUNLIGHT”). Esta escala es provechosa para ver las reexiones la-
minadas débiles de las capas internas. Al usar esta escala, usted necesitará
inclinar su cabeza a un ángulo de 45 grados para ver las reexiones.
Los Espejos y el Vidrio Reexivo
Esta instrumento es capaz de medir la espesura del espejo así como el cristal
reexivo estándar usado en la industria de la ventana. Se recomienda que el
usario del instrumento toma medidas en varias supercies reexivas antes
del uso en el sitio laboral. Esto ayudará al usuario a entender mejor las ca-
pacidades del producto.
Para los espejos y hojas singulares de vidrio reexivo, se recomienda que toma
las medidas del lado reexivo del vidrio. Medidas tomas del lado clara hará
aparecer reexiones adicionales que pueden confundir al operador. Las me-
didas del lado reexivo reducirán las reexiones adicionales y permitirán una
medida de la espesura del vidrio más fácil. Debido a la intensidad de la reexión
del láser de la supercie reexiva (supercie 1), la segunda reexión (super-
cie 2) aparecerá más débil que normal.
Para los montajes aisladores que contienen el cristal reexivo, se recomienda
otra vez tomar medidas del lado reexivo de la unidad de IG. Es decir coloque
el instrumento en la hoja del vidrio que tiene la capa reexiva. Es posible to-
mar pruebas de el lado de la montaje de IG sin capa reexive pero reexiones
adicionales pueden ocurrir. Como siempre, es importante que el usario toma
varios medimientos para obtener una comprensión mejor del láser.
CONDICIONES DE OPERACIÓN
LISURA: Antes de cada medimiento, verique que el instrumento se esté reclinando
plano contra la supercie del vidrio. No ponga ningunas artículos debajo del instrumento
al tomar medimientos. La inclinación de el instrumento de cualquier cantidad afectará al
contrario la exactitud de los medimientos.
AMBIENTES DE LUZ BRILLANTE: Este instrumento permitirá que el operador tome me-
didas en casi todas las condiciones de luz. Si el operador está trabajando en luz brillante
extrema, bloquear la escala con su mano puede ayudar a mejorar el contraste del láser
en la escala. Si sombrear el área de la escala no sirve o no es possible, hay una escala
que se diseña especícamente para las situaciones de luz brillante. Aplique la escala
que se denote “PARA LAMINADO O LA LUZ DEL SOL BRILLANTE” (“FOR LAMINATED
OR BRIGHT SUNLIGHT”). Con esta escala en lugar, será necesario ver las reexiones
del láser en el mismo plano que las reexiones. Es decir mueva su cabeza para ver las
reexiones a un ángulo de 45 grados, según las indicaciones de la ilustración siguiente.
Las reexiones del láser deben aparecer más brillantes con esta escala.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
Cuando se mantiene sin uso se recomienda que el MIG y las escalas se mantienen aden-
tro el estuche protector.
Es muy importante que el fondo de el instrumento está mantenido limpio y libre de cual-
quier suciedad. Cualquier acumulación en el fondo puede causar al instrumento a la roca
y/o no sentarse completamente contra el vidrio, causando medidas incorrectas. Por lo
tanto examine y limpie rutinariamente el fondo de el instrumento.
Este producto emite un rayo láser del lado trasero.
NI NUNCA apunte el láser a los ojos. SIEMPRE CER-
CIORARSE que nadie podría mirar directamente al
láser.
Sobre espejos y los vidrios reexivos, esté enterado que una porción signicativa de la in-
tensidad del láser está reejada detrás en la dirección de la escala que resbala. Si sacan
al conjunto corredizo perceptiblemente, la escala y el conjunto corredizo ya no bloquea-
rán la reexión del láser de la primera supercie (reexiva).
El MIG esta alimentado por medio de dos pilas alcalinos del AAA. Si el láser empieza a
fallar (perder su brilleza), reemplaze las pilas con nuevas pilas alcalinos. Para tener acce-
so a las pilas, quite los cuatro tornillos situados en la supercie superior del instrumento.
No toque el láser o ninguna otra artículos encontrada dentro de la cubierta. Reemplace
las pilas y la cubierta. Sea seguro instalar las pilas correctamente (polaridad +/-). La ins-
talación de las pilas al revés puede causar daño permanente al láser y no será cubierta
por la garantía del producto.
GUARANTÍA
El fabricante guarantía todos los modelos del GC1500 para estar libre de defectos en material y ejecución
bajo uso normal y servicio según lo especicado dentro del manual del operador. El fabricante reparará o
substituir la unidad dentro de doce (12) meses a partir de la fecha original del envío después de que la uni-
dad se vuelva a la fábrica de los fabricantes, pagada por adelantado por el usuario, y la unidad se divulga
a la satisfacción de los fabricantes, para ser así defectuoso. Esta garantía no se aplicará a ninguna unidad
que haya sido reparada o alterada con excepción por del fabricante. Las provisiones ya mencionadas no
prolongan el período original de la garantía de la unidad que ha sido reparada o substituida por el fabrican-
te. Las pilas no son cubiertas por la garantía.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños consecuentes de la clase con el uso o el
uso erróneo del producto GC2001 del comprador o de otros. No se expresa ni se implica ningunas otras
obligaciones o responsabilidades. Todas las demandas del daños o de la responsabilidad serán limitadas a
una cantidad igual al precio de venta del MG1500, según lo establecido por el fabricante.
NÚMEROS DE REFLEXIÓN
NÚMEROS DE
SUPERFICIE
Hoja 1 Hoja 2 Hoja 3
Laminado 1 Laminado 2
Vidrio IG Asamblea
12
Table of contents
Languages:
Popular Tools manuals by other brands

Powernail
Powernail 50M FLEX MANUAL POWERNAILER Operation and maintenance manual

ReelCraft
ReelCraft 7000 Series operating instructions

Cerrowire
Cerrowire ReelRover User's manual & operating instructions

Fresmak
Fresmak Arnold Series Service manual

Alemlube
Alemlube 220ACB owner's manual

Black & Decker
Black & Decker EasyEdge BDPE200-AR instruction manual