Crown CT44043 User manual

CT44043
CT44044
CROWN-AT_Man.CT44043/44_03.2018_V.1.0_INTL-08
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
tr Orijinal işletme talimatı
ru Оригинальноеруководствопоэксплуатации
kz Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
kz

English
2
Tripod shoe
1.Setting up
(1)Adjust the tripod to horizontal level,
tighten screw A.(Fig.1)
(2)Adjust the tripod roughly horizontal,
fix it to ground.(Fig.2)
(3)Set the instrument on the tripod head B,
and tighten it.(Fig.3)
(4)Turn footscrews and centre the bubble.(Fig.4)
2.Pointing and focusing
(1)Through the optical sight, point it to the staff.
(2)Turn the focusing knob to set cross hair clear.
(3)Turn the knob until the staff is clear.
(4)Adjust the horizontal drive to make
the staff at the centre.
1.Sphericbase plate
2.circle
3.Eyepiece
4.Eyepiece cover
5.Objective lens
6.Focusing knob
7.Horizontal drive
8.Leveling screw
9.Optical peep sight
10.Penta Prism
11.Cirular Bubble
12.Horizontal circle
Reference Mark
Technical Data / Mode CT44043 CT44044
Telescope erect erect
Magnification 32X 32X
Clear objective aperture 40mm 40mm
Field of view 1030’1030’
Shortest focusing distance 0.5m 0.5m
Multiplication factor 100 100
Additive factor 0 0
Working range ±12" ±12"
Setting accuracy ±0.3" ±0.3"
Sensitivity of bubble 8’/2mm 8’/2mm
Circle graduation 10 or 1gon 10or 1gon
Standard deviation for 1Km double-run leveling 1.0mm 1.0mm
Instrument N/W 1.3kg 1.3kg
Centre size of tripod M16 or 5/8" M16 or 5/8"
I. Technical Data
CT44043
CT44044
II. Using Method
Outside Structure
open
turn
1.Sphericbase plate
2.circle
3.Eyepiece
4.Eyepiece cover
5.Objective lens
6.Focusing knob
7.Horizontal drive
8.Leveling screw
9.Optical peep sight
10.Penta Prism
11.Cirular Bubble
12.Horizontal circle
Reference Mark
open
turn
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4

English
3
English
4
footscrews
adjust screws
bubble screws
1.Height measurement
(1)Set up the instrument between A and B.
(2)Vertically set up the staff at A,
the height reading is a.
(3)Vertically set up the staff at B,
the height reading is b.
(4)The reading of height distance
between A and B is a-b
(Fig.5) h=a-b
=1.735-1.224
=0.511m
2.Distance measurement
(1)Point the staff, get the reading between
upper & lower stadia hair, unit is “cm”
(2)Then the distance from the instrument
to the staff equals to ℓ unit is “m”.
(Fig6.7)length of ℓ is 32cm,that is the
distance from instrument to staff is 32m.
3.Angle measurement
(1)Sight A with vertical hair, read circle,
get angle α.
(2) Turn instrument to sight B, get angle β.
(3)<AOB=α-β (Fig.8)
(3)Repeat (I)(II) until the bubble stays at
the centre when the instrument is turned to
any directions.
2.Horizontality of the line of sight
(1)Set the instrument halfway between A
and B, staff A and B shall be 30~40M away,
the readings are a1,b1(Fig.12)
(2)Move the instrument 2m away from A,
the readings are a2,b2(Fig.13)
(3)Calculate b2’=a2-(a1-b1).If b2’=b2, it
shows that line of sight is no need to
correct.
(4)If b2’≠ b2,it shows that correction shall
be needed.
(5)Point the optical sight to staff B,screw
off the eyepiece cover, adjust the screw of
cross-hair to make middle hair give the
required reading b2’.
(6)Repeat the above until ▏b2’- b2 ▏
<3mm。
1.Circular bubble checking
(1)Turn footscrews to centre the bubble.
(2)Turn the instrument 1800,the bubble
shall be at centre.(Fig.9) otherwise it shall
be adjusted. The method is as following.
(I)Turn footscrews, making the bubble
halfway to centre.(Fig10)
(II)Using wrench adjust bubble screws to
move the bubble to centre. (Fig.11)
In order to protect all parts and not lose its accuracy, care must be taken.
1.After the surveying operation, the instrument should be cleaned and kept in the container.
2.Use soft brush, lens paper to wipe lenses. Do not use finger to touch lenses.
3.If the instrument has something wrong or damaged, it must be checked and repaired by technician
or skillful person, or have it repaired by the manufacturer.
4.There is a bag of drier in the container. If it has lost efficiency, bake it or change new one.
5.The instrument should be stored at a dry, clean and good air condition place.
Note:400gon circle, 5/8” tripod are for export.
Detail
Carrying case 1
Auto- level 1
Adjusting pin 1
Allen wrenc 1
User guide 1
Plumb(additional) 1
Drier 1
III. Measuring method
IV. Checking and adjusting V. Maintenance of instrument
stadia hair
hair cross
Fig.7
Fig.8
Fig.13
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.5
Fig.6

French
6
French
5
Tripod shoe
1. Paramètres
(1) Ajustez le trépied en position horizontale,
Serrez la vis A. (Figure 1)
(2) Réglez le trépied à peu près horizontalement
Fixez-le sur le sol (Figure 2)
(3) Placez l'instrument sur la tête de trépied B
Et resserrez (Figure 3)
(4) Tournez l'hélice et centrez la bulle (Figure 4)
2. Précisez et concentrez-vous
(1) À l'aide d'un viseur optique, dirigez-le vers le
travailleur.
(2) Tournez le bouton de mise au point pour effacer
le réticule.
(3) Tournez le bouton jusqu'à ce que la personne
soit dégagée.
(4) Ajustez le pilote horizontal pour centrer le
travailleur.
1.Base de balle
2.Cercle
3.Eyepiece
4. Couvercle d'oculaire
5. Oculaire
6. Bouton de mise au point
7. Commande horizontale
8. Vis de nivellement
9. Visual Peeking
10.Penta prisme
11. Bulle ronde
12. Cercle horizontal
CT44043 CT44044
Droit Droit
32X 32X
40mm 40mm
1030’1030’
0.5 mètres 0.5 mètres
100 100
0 0
±12" ±12"
±0.3" ±0.3"
8’/2mm 8’/2mm
10 ou 1gon 10ou 1gon
1.0mm 1.0mm
1.3kg 1.3kg
M16 or 5/8" M16 or 5/8"
I. Données techniques
CT44043
CT44044
II. Comment utiliser
Structure externe
open
turn
1.Base de balle
2.Cercle
3.Eyepiece
4. Couvercle d'oculaire
5. Oculaire
6. Bouton de mise au point
7. Commande horizontale
8. Vis de nivellement
9. Visual Peeking
10.Penta prisme
11. Bulle ronde
12. Cercle horizontal
open
turn
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Données techniques / modèle
Télescope
Zoom avant
Ouverture de la lentille transparente
Champ de vision
La distance de mise au point la plus courte
Facteur multiplicateur
Ajouter un facteur
Portée du travail
Précision de réglage
Sensibilité à la mousse
Graduation du cercle
Écart-type de 1Km double étalonnage
Instrument N / W
Taille du centre du trépied

French
7
French
8
footscrews
adjust screws
bubble screws
1. Mesure de la hauteur
(1) Mettre en place l'instrument entre A et
B.
(2) Réglez la portée verticalement sur A et
la lecture de l'altitude est a.
(3) Les travailleurs sont placés
verticalement en B, et la lecture en
hauteur est b.
(4) La lecture de distance de hauteur entre
A et B est a-b
(Figure 5) h = a-b
= 1,735-1,224
= 0.511 mètres
2. Mesure de distance
(1) Pointez le travailleur et obtenez la
lecture entre les poils du haut et du bas du
corps en unités de "cm"
(2) Ensuite, la distance entre l'instrument
et la portée est égale à l unité est "m". (Fig.
6.7) La longueur de l est de 32cm,
c'est-à-dire que la distance entre
l'instrument et le travailleur est de 32m.
3. Mesure d'angle
(1) Lire le cercle avec la ligne de visée A
de la chevelure verticale pour obtenir
l'angle α.
(2) Tournez l'instrument sur le viseur B
pour obtenir l'angle β.
(3) <AOB = α-β (Figure 8)
(3) Répétez (I) (II) jusqu'à ce que la bulle
d'air reste en position centrale lorsque
l'instrument tourne dans n'importe quelle
direction.
2. Ligne de vue
(1) Placez l'instrument entre A et B. La
distance entre le personnel A et B est de 30
à 40 M. Les lectures sont a1 et b1 (Figure
12).
(2) Déplacez l'instrument à 2 mètres de A,
en lisant a2, b2 (Figure 13)
(3) Calculez b2 '= a2- (a1-b1). Si b2 '= b2,
cela signifie que la ligne de visée ne
nécessite pas de correction.
(4) Si b2 '≠ b2, cela indique qu'une
correction est nécessaire.
(5) Pointez le viseur optique sur le
travailleur B, dévissez le capuchon de
l'oculaire et réglez la vis cruciforme de
façon à ce que les cheveux du milieu
donnent la lecture désirée b2 '.
(6) Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce
que ▏b2'-b2▏ <3mm.
1. Inspection circulaire des bulles
(1) Tournez l'hélice du pied pour centrer la
bulle.
(2) Tournez l'instrument 1800 et la bulle
doit être centrée (Figure 9), sinon
ajustez-la. La méthode est la suivante.
(I) Tournez la vis du pied de sorte que la
bulle d'air soit au milieu (Figure 10)
(II) Utiliser une clé pour régler la vis à
bulles pour amener la bulle d'air en
position centrale. (Figure 11)
Afin de protéger toutes les pièces sans perte de précision, des précautions doivent être prises.
1. Après l'opération de mesure, l'instrument doit être nettoyé et stocké dans le conteneur.
2. Utilisez une brosse douce et du papier pour objectif pour essuyer l'objectif. Ne touchez pas
l'objectif avec vos doigts.
3. Si l'instrument est défectueux ou endommagé, il doit être inspecté et réparé par un technicien ou
une personne qualifiée, ou réparé par le fabricant.
Il y a un sac de dessicant dans le récipient. S'il perd son effet normal, il peut être cuit ou remplacé par
un nouveau.
5. L'instrument doit être stocké dans un endroit sec, propre et bien ventilé.
Note: Sur 400 tours, le trépied 5/8 "est la sortie.
Détail
Valise 1
Niveau automatique 1
Ajuster l'aiguille 1
Clé Allen 1
Guide de l'utilisateur 1
Prune (supplémentaire) 1
Déshydratant 1
III. Comment utiliser
IV. Inspection et ajustement V. Maintenance de l'instrument
stades cheveux
cheveux croisés
Fig.7
Fig.8
Fig.13
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.5
Fig.6

Spanish
8
Spanish
9
1. Placa de base esférica
2. círculo
3.Ocular
4. Cubierta del ocular
5. Lente objetiva
6. Perilla de enfoque
7. Unidad horizontal
8. Tornillo nivelador
9. Mirilla óptica
10. Prisma Penta
11. Burbuja Cirular
12. Círculo horizontal
Marca de referencia
Zapato del trípode
1.Establecimiento
(1)Ajuste el trípode a nivel horizontal, apriete el
tornillo A. (Fig. 1)
(2)Ajuste el trípode más o menos horizontalmente,
fíjelo a tierra. (Fig. 2)
(3) Coloque el instrumento en la cabeza del
trípode B y apriételo. (Fig. 3)
(4) Gire los tornillos de los pies y Centre la
burbuja. (Fig. 4)
2. Apuntar y enfocar
(1) A través de la vista óptica, apuntar al personal.
(2) Gire la perilla de enfoque para fijar el cabello
cruzado despejado.
(3)Gire la perilla hasta que el pentagrama esté
despejado.
(4) Ajuste la unidad horizontal para hacer que el
personal en el centro.
1.Base de balle
2.Cercle
3.Eyepiece
4. Couvercle d'oculaire
5. Oculaire
6. Bouton de mise au point
7. Commande horizontale
8. Vis de nivellement
9. Visual Peeking
10.Penta prisme
11. Bulle ronde
12. Cercle horizontal
CT44043 CT44044
erect erect
32X 32X
40mm 40mm
1030’1030’
0.5m 0.5m
100 100
0 0
±12" ±12"
±0.3" ±0.3"
8’/2mm 8’/2mm
10 or 1gon 10or 1gon
1.0mm 1.0mm
1.3kg 1.3kg
M16 or 5/8" M16 or 5/8"
I. Datos técnicos
CT44043
CT44044
II. Método de uso
Structure externe
Abrir
Girar
Abrir
Girar
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Datos técnicos/modo
Telescopio
Ampliación
Apertura objetiva clara
Campo visual
Distancia de enfoque más corta
Factor de multiplicación
Factor aditivo
Alcance de trabajo
Exactitud de ajuste
Sensibilidad de la burbuja
Graduación del círculo
Desviación estándar para la nivelación a 1km
de doble corrida
Instrumento N/W
Tamaño del centro del trípode

Spanish
10
(3)Repita (I) (II) hasta que la burbuja
permanezca en el centro cuando el
instrumento se gira a cualquier dirección.
2. Horizontalidad de la línea de visión
(1)Fije el instrumento a medio camino entre
a y b, el personal a y b serán 30 ~ 40m
ausentes, las lecturas son a1, b1 (Fig. 12)
(2)Aleje el instrumento 2m de a, las
lecturas son a2, b2 (Fig. 13)
(3) Calcule b2’=a2-(a1-b1).If b2’=b2,
demuestra que la línea de visión no es
necesario corregir.
(4)Si b2’≠ b2, demuestra que será
necesaria la corrección.
(5) Apunte la vista óptica al pentagrama B,
atornillede la cubierta del ocular, ajuste el
tornillo de la Cruz-pelo para hacer el pelo
medio da el lectura requerida B2'.
(6) Repita lo anterior hasta que ▏b2’- b2 ▏
<3mm。
Tornillos de los pies
Tornillos de
ajuste
tornillos de burbuja
1. Medida de la altura
(1) Configure el instrumento entre A y B.
(2) Configure verticalmente el pentagrama
en a, la lectura de altura es a.
(3) Configure verticalmente el pentagrama
en b, la lectura de altura es b.
(4) La lectura de la distancia de la altura
entre a y b es a-b
(Fig.5) h=a-b
=1.735-1.224
=0.511m
2.Medida de la distancia
(1)Apunte el objectivo, consiga la lectura
entre el pelo superior y más bajo de los
estadios, la unidad es "cm"
(2) Entonces la distancia del instrumento
al objectivo es igual a ℓ , la unidad es "m".
(Fig6.7).La longitud de ℓ es 32cm, que es
ella distancia del instrumento al personal
es 32M.
3. Medida del ángulo
(1)La vista a con el pelo vertical, lee el
círculo, consigue el ángulo α.
(2) Gire el instrumento a la vista B,
consiga el ángulo β.
(3)<AOB=α-β (Fig.8)
1. Comprobación de burbujas circulares
(1)Gire los tornillos de los pies para centrar la
burbuja.
(2) Gire el instrumento 1800, la burbuja estará
en el centro. (Fig. 9) de lo contrario, será
ajustado. El método es el siguiente.
(I) Gire los tornillos de los pies, haciendo la
burbuja a mitad del centro. (Fig10)
(II) Se usa una llave ajuste los tornillos de
burbuja para mover la burbuja al centro. (Fig. 11)
Con el fin de proteger todas las partes y no perder su precisión, debe tenerse cuidado.
1. Después de la operación de topografía, el instrumento debe ser limpiado y guardado en el
recipiente.
2. Use un cepillo suave, papel de lente para limpiar las lentes. No use los dedos para tocar los
lentes.
3. Si el instrumento tiene algo incorrecto o dañado, debe ser revisado y reparado por un técnico o
persona hábil, o hacer que el fabricante lo repare.
4. Hay una bolsa de secadora en el recipiente. Si ha perdido eficacia, hornee o cambie uno nuevo.
5. El instrumento debe ser almacenado en un lugar seco, limpio y bueno de la condición del aire.
Nota:Círculo de 400gon, 5/8 ' ' trípode está para la exportación.
Détail
Maletín
Nivel automático
Perno de ajuste
Llave de Allen
1
1
1
1
1
1
1
Guía del usuario
Plomada (adicional)
Secador
III. Método de medición
IV. Comprobación y ajuste V. Mantenimiento del instrumento
pelo de los estadios
Cruz del pelo
Fig.7
Fig.8
Fig.13
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.5
Fig.6
Spanish
11

13
Turkish
1. Küreselbant levha
2.Daire
3.Gözmerceği
4.Gözmerceği kapağı
5. Objektif mercek
6. Odaklama topuzu
7. Yatay sürüş
8. Düzeltme vidası
9. Optik gözetleme görüşü
10.Penta Prizması
11. Dairesel Kabarcık
12. Yatay daire
Referans İşareti
Tripod ayakkabı
1. Ayarlama
(1) Tripodu yatay düzeye ayarlayın,
vidayı sıkın A. (Şek.1)
(2) Tripodu yaklaşık olarak yatay düzeye
ayarlayın,
toprağa sabitleyin (Şek.2)
(3) Aleti tripod başlığı B'ye yerleştirin,
ve sıkın. (Şek. 3)
(4) Ayak vidasını döndürün ve köpüğü ortalayın
(Şek.4).
2.Pointing ve odaklama
(1) Optik görüş yoluyla, nesneye doğrulayın.
(2) Çapraz saçı temizlemek için odaklama
düğmesini çevirin.
(3) Nesne net olana kadar düğmeyi çevirin.
(4)Nesnenin merkezde olmasını sağlamak için
yatay sürücüyü ayarlayın.
1. Küreselbant levha
2.daire
3.Gözmerceği
4.Gözmerceği kapağı
5. Objektif mercek
6. Odaklama topuzu
7. Yatay sürüş
8. Düzeltme vidası
9. Optik gözetleme görüşü
10.Penta Prizması
11. Dairesel Kabarcık
12. Yatay daire
Referans İşareti
CT44043 CT44044
dik dik
32X 32X
40mm 40mm
1030’1030’
0.5m 0.5m
100 100
0 0
±12" ±12"
±0.3" ±0.3"
8’/2mm 8’/2mm
10 veya 1gon 10veya 1gon
1.0mm 1.0mm
1.3kg 1.3kg
M16 veya 5/8" M16 veya 5/8"
I. Teknik Veriler
CT44043
CT44044
II. Kullanma Yöntemi
Dış yapı
Açık
dönüş
Açık
dönüş
Şekil .1
Şekil . 2
Şekil .3
Şekil .4
Teknik Veriler / Mod
Teleskop
Büyütme
Net diyafram açıklığı
Görüş alanı
En kısa odaklama mesafesi
Çoğaltma faktörü
Katkı faktörü
Çalışma aralığı
Ayar hassasiyeti
Kabarcık duyarlılığı
Daire çizgisi
1Km çift koşulu düzetlme için standart
sapma
Enstrüman N / W
Tripod merkezi boyutu
Turkish
12

14
Turkish
15
Turkish
(3) Cihaz herhangi bir yöne çevrildiğinde
kabarcık merkezde kalana kadar (I) (II) 'yi
tekrarlayın.
2. Görüş hattının yataylıklığı
(1) Enstrümanı A ve B'nin ortasına doğru
ayarlayın,
A ve B nesne 30 ~ 40M uzakta olacak,
okumalar a1, b1'dir (Şekil 12).
(2) Enstrümanı A'dan 2m uzaklığa hareket
ettirin,
okumalar a2, b2'dir (Şekil 13).
(3) b2 ’= a2- (a1-b1) 'i hesaplayın. B2’ = b2
ise,
görüş hattının düzeltilmesine gerek
olmadığını gösterir.
(4) b2 ’≠ b2 ise, düzeltmenin gerekli
olduğunu gösterir.
(5) Optik görüşü B noktaya nişanlayın,
mercek kapağını vidalayın,orta sacın
istenmiş okuma B2’yi vermesi için yapmak
için çapraz saç vidasını ayarlayın.
(6) Yukarıdaki ▏b2’- b2 ▏ değerine kadar
tekrarlayın.
<3mm
ayak vidası
kabarcık vidaları
kabarcık vidaları
1. Yükseklik ölçümü
(1) Aleti A ve B arasında ayarlayın.
(2) A elemanını dikey olarak ayarlayın,
yükseklik okuması a.’dır
(3) A elemanını dikey olarak ayarlayın,
yükseklik okuması b.’dır
(4) A ve B arasındaki yükseklik
mesafesinin okunması a-b'dir.
(Şekil.5) h = a-b
=11,735-1,224
0,511m
2. Mesafe ölçümü
Nesneyi nişanlayın, üst& alt stadia saç
okunmasını öğrenin, birim “cm”dir.
(2) Daha sonra enstrümandan nesneye
olan ℓ ile eşit olan mesafeyi öğrenin, birim
“m” dir.
(Şek6.7) ℓ’in uzunluğu 32 cm, yani
enstrümandan nesneye olan mesafe 32
metredir.
1. Açıklık ölçümü
(1) Dikey saç ile görüş açısı, daireyi okun,
açı a.’nı öğrenin.
(2) Enstrümanı B'ye çevirin, açı β.’yi
öğrenin.
(3) <AOB=α-β (Şek.8)
1. Dairesel kabarcık kontrolü
(1) Ayak vidasını döndürün ve köpüğü ortalayın
(Şek.4).
(2) Enstrümanı 1800 çevirin, kabarcık
merkezde olacaktır. (Şek.9) aksi takdirde
düzeltilmelilir. Yöntem aşağıdaki gibidir.
(1) Ayak vidasını döndürün ve köpüğün
merkezden yarım uzaklıkta olacaktır(Fig10)
(II) Anahtarı kullanarak, köpüğü merkeze
hareket ettirmek için kabarcık vidalarını
ayarlayın. (Şekil 11)
Tüm parçaları korumak ve doğruluğunu kaybetmemek için dikkatli olunmalıdır.
1.Ölçüm işleminden sonra cihaz temizlenmeli ve kutuda saklanmalıdır.
2. Mercekleri silmek için yumuşak fırça,mercek kağıdı kullanın. Lenslere dokunmak için parmak
kullanmayın.
3. Cihazda yanlış bir şey veya hasar varsa, teknisyen veya usta kişi tarafından kontrol edilmeli ve
tamir edilmeli veya üretici tarafından onarılmalıdır.
4.Kutuda kuru bir torba vardır. Verimliliği kaybetmişse, yenisini değiştirin.
5. Cihaz kuru, temiz ve iyi hava koşullarında depolanmalıdır.
Not: 400gon daire, 5/8’’ tripod ihracat içindir.
detay
Taşıma çantası
Otomatik seviye
Ayar pimi
Allen tornavidası
1
1
1
1
1
1
1
Kullanım Kılavuzu
Şakul (ek)
Kurutucu
III. Ölçüm yöntemi
IV. Kontrol ve ayarlama V. Aletin bakımı
stadia saç
saç çapraz
Şekil .8
Şekil.13
Şekil .9
Şekil .10
Şekil.11
Şekil.12
Şekil .5
Şekil .6
Şekil .7

16
Russia
17
Russia
1. Круглая плита основания
2. кольцо
3. Окуляр
4. Защитный кожух окуляра
5. Линза объектива
6. Ручка регулирования фокусировки
7. Наводящий винт горизонтального
круга
8. Юстировочный винт
9. Оптический визир
10. Пятиугольная призма
11. Пузырьковый уровень
12. Горизонтальный круг
Контрольная отметка
Ножка треножного
штатива
1. Установка
(1) Установите треножный штатив на уровень
горизонтали,
затяните винт А. (Рис.1)
(2) Установите треножный штатив
приблизительно горизонтально,
зафиксируйте его на поверхности. (Рис.2)
(3)Установите инструмент на головку
треножного штатива В,
и закрепите его. (Рис.3)
(4) Закрутите подъемные винты и
отцентрируйте пузырек. (Рис.4)
2. Центровка и фокусировка
(1) Через оптический визир наведите его на
рейку.
(2) Поверните ручку регулирования
фокусировки до получения четкой визирной
нити.
(3) Вращайте ручку до достижения четкости
рейки.
(4) Путем регулировки наводящего винта
горизонтального круга
поместите рейку в центр.
1. Круглая плита основания
2. кольцо
3. Окуляр
4. Защитный кожух окуляра
5. Линза объектива
6. Ручка регулирования фокусировки
7. Наводящий винт горизонтального круга
8. Юстировочный винт
9. Оптический визир
10. Пятиугольная призма
11. Пузырьковый уровень
12. Горизонтальный круг
Контрольная отметка
CT44043 CT44044
вертикальная вертикальная
32X 32X
40mm 40mm
1030’1030’
0.5m 0.5m
100 100
0 0
±12" ±12"
±0.3" ±0.3"
8’/2mm 8’/2mm
10 или 1 гон 10 или 1 гон
1.0mm 1.0mm
1.3кг 1.3кг
M16 или 5/8" M16 или 5/8"
I. Технические данные
CT44043
CT44044
II. Способ использования
Внешняя структура
Открыто
поворот
Открыто
поворот
Şekil .1
Şekil . 2
Şekil .3
Şekil .4
Технические данные / Режим работы
Зрительная труба
Увеличение
Диаметр объектива
Поле зрения
Минимальное фокусное расстояние
Коэффициент дальномера
Аддитивная постоянная
Диапазон работы
Точность установки
Чувствительность уровня
Цена деления лимба
Среднеквадратическая погрешность на 1 км
двойного хода
Масса нетто инструмента
Центральный размер треножного штатива

18
Russia
19
Russia
(3) Повторяйте действия (I)(II) до
полного устранения смещения
пузырька из центра при повороте
инструмента
в любых направлениях
2. Görüş hattının yataylıklığı
(1) Enstrümanı A ve B'nin ortasına doğru
ayarlayın,
A ve B nesne 30 ~ 40M uzakta olacak,
okumalar a1, b1'dir (Şekil 12).
(2) Enstrümanı A'dan 2m uzaklığa hareket
ettirin,
okumalar a2, b2'dir (Şekil 13).
(3) b2 ’= a2- (a1-b1) 'i hesaplayın. B2’ = b2
ise,
görüş hattının düzeltilmesine gerek
olmadığını gösterir.
(4) b2 ’≠ b2 ise, düzeltmenin gerekli
olduğunu gösterir.
(5) Optik görüşü B noktaya nişanlayın,
mercek kapağını vidalayın,orta sacın
istenmiş okuma B2’yi vermesi için yapmak
için çapraz saç vidasını ayarlayın.
(6) Yukarıdaki ▏b2’- b2 ▏ değerine kadar
tekrarlayın.
<3mm
подъемные винты
регулировать
винты
винты пузырькового
уровня
1. Измерение высоты
(1) Установите инструмент между
точками A и B.
(2) Установите рейку вертикально на
точку А, показание высоты - а.
(3) Установите рейку вертикально на
точку B, показание высоты - b.
(4) Показание расстояния высоты
между точками A и B - a-b
(Рис.5) h=a-b
=1,735-1,224
=0,511 м
2. Измерение расстояния
(1) Наведите рейку, получите показание
между
верхними и нижними дальномерными
нитями, единица измерения - "см"
(2) Затем расстояние от инструмента
до рейки составляет ℓ единица
измерения -“м”.
(Рис.6.7) длина ℓ - 32 см, а именно
расстояние от инструмента до рейки –
32 м.
3. Измерение углов
(1) Поле зрения А с вертикальной
нитью, снимите показание круга,
получите угол α.
(2) Поверните инструмент в поле зрения
B, получите угол β.
(3)<AOB=α-β (Рис.8)
1. Проверка круглого пузырькового
уровня
(1) Закрутите подъемные винты, чтобы
отцентрировать пузырек.
(2) Поверните инструмент на 1800, пузырек
будет находиться в центре. (Рис.9) В
противное случае он подлежит
юстировке. Способ юстировки.
(I) Закрутите подъемные винты, сместив
половину пузырька к центру. (Рис.10)
(II) При помощи гаечного ключа
отрегулируйте винты пузырькового уровня
для смещения пузырька в центр. (Рис.11)
Следует проявлять особую осторожность для защиты всех частей и сохранения точности.
1. После проведения геодезических работ инструмент необходимо очистить и хранить в
контейнере.
2. Пользуйтесь мягкой щеткой, бумагой для протирки оптических стекол для очищения линз.
Запрещается касаться линз пальцами.
3. В случае неисправности или повреждения инструмент необходимо отдать на проверку и в
ремонт техническому специалисту или профессионалу или отдать в ремонт производителю.
4. В контейнере находится мешочек с влагопоглотителем. В случае потери эффективности
высушите его или замените.
5. Инструмент следует хранить в сухом, чистом месте с хорошим кондиционированием
воздуха.
Примечание: круг 400 гон, штатив 5/8’’ на экспорт.
подробность
Футляр для переноски
Авто-уровень
Установочный шип
Торцовый ключ
1
1
1
1
1
1
1
Руководство пользователя
Отвес (дополнительно)
Влагопоглотитель
III. Метод измерения
IV. Проверка и юстировка V. Техническое обслуживание инструмента
дальномерные нити
Крест нитей
Рис .8 Рис.13
Рис .9
Рис .10
Рис.11
Рис.12
Рис.5
Рис .6
Рис.7

20
Kazak
21
Kazak
1. Шар негізі
2. Шығырық
3. Өкуляр
4. Өкуляр қақпағы
5. Өбиектив дұрбы
6. Фокусін бұрап теңшеу
7. Тегіс жетек
8. Теңшеу бұрандасы
9. Оптикалық айна
10. Призма
11. Циркулярлық теңгерім
12. Көлденең оию тақтасы
Сілтеме белгісі
штативті аяқ киім
1. Құрастыру
Үш бұтты сөрені тегіс орынға қойып, бұранданы
қатты бұраймызA. (1-сурет)
(2) үш бұтты сөрені (штативты) деңгейін
шамаша теңшегеннен кейін, жерге
орнықтрамыз (2-сурет)
(3) құрылғыны үш бұтты сөренің (штативтың)
басына B орнамыз, соңынан қатайтып бұраймыз
(3-сурет)
(4) астыңғы жағындағы көбелек бұрандасын
бұрап, теңшеу аспабын орталықтандырамыз
(4-сурет)
2. Нұсқау жəне фокус
(1) оптикалық дəлдеу əйнегі арқылы
қызыметкерге бастамашылық көрсетіңіз
(2) фокусті бұранданы бұрап, крест белгі
сызығы анық көрінгенге дейін деңшеңіз.
(3) тұтқаны өперəтөрдің анық көрмейінше
бұраңыз.
(4) тегістік жетекті теңшеп, қызметкерлердің
орталық орында болуына көмекші болыңыз.
1. Шар негізі
2. Шығырық
3. Өкуляр
4. Өкуляр қақпағы
5. Өбиектив дұрбы
6. Фокусін бұрап теңшеу
7. Тегіс жетек
8. Теңшеу бұрандасы
9. Оптикалық айна
10. Призма
11. Циркулярлық теңгерім
12. Көлденең оию тақтасы
Сілтеме белгісі
CT44043 CT44044
Оң бейнесі Оң бейнесі
32X 32X
40mm 40mm
1030’1030’
0.5m 0.5m
100 100
0 0
±12" ±12"
±0.3" ±0.3"
8’/2mm 8’/2mm
10 или 1 гон 10 или 1 гон
1.0mm 1.0mm
1.3кг 1.3кг
M16 или 5/8" M16 или 5/8"
I. Техникалық параметрлер
CT44043
CT44044
II. Пайдалану амалы
Сыртқы құрылым
Открыто
поворот
Қозғалту
Айналдыр
1-сурет
2-сурет
3-сурет
4-сурет
Техникалық пəрəметрлер / үлгі
Телескөп
Үлкейткіш
Обективті өнімді əпертурəсі
Көрініс
Ең қысқа фокустау қашықтығы
Көбейту коэффициенті
Еселік күшейткіш
Жұмыс көлемі
Орналастыру дəлдігі
Шеңбер деңгейінің дəлдігі
Дөңгек шкаласінің тақтасы
Қосарланған кəлибрлеудің 1км стандартты
ауытқуы
Көрсеткіш N / W
Үш бұтты сөре орталығының өлшемі

22
Kazak
23
Kazak
(3)(I)(II)ны қайталаңыз,
құрылғыны керекті бағытқа дейін
жөткеген кезде көпіршік ортадағы орынға
тоқтайды
2.Оптикалық айна ның деңгей сызығы
(1) құрылғыны A жəне B арасында
орналастыру, А жəне В арасында
жұмысшылар арасындағы қашықтық
30~40м, оқылатын сан a1 жəне b1
(12-сурет) .
(2) құралғыныB 2m ге жылжыса,
оқылатын сан a2, b2 (сурет 13)
(3) егер b2= b2, b2 = a2-(a1-b1) есептеңіз,
бұл көздің түзетуді талап етпейтінін
көрсетеді.
(4)егер b2≠b2 болса, есептеліп шығатын
сан b2'= a2-(a1-b1), бұл Оптикалық
айнаны теңшеудің қажеті жоқ екенін
түсіндіреді.
(5) жарық ілімі Оптикалық айна
қызыметкер B-ны көрсетеді, дұрбы
қақпағын бұрап, крест белгі сызығындағы
бұранданы теңшеңіз, ортасындағы белгі
сызығы b2 ге дейін оқылғанша бұралады.
(6) жоғарыда көрсетілген басқыштарды
қайталап ▏b2-b2 ▏ <3mm ге жеткізіңіз.
подъемные винты
Тегістеуіштің
бұрандасы
Астындағы көбелек
бұранда
1. Биіктікті өлшеу
(1) A жəне B арасына құралды
орнатыңыз
(2) қызыметкер A нүктесінде тұрып
аспапты тігінен орнатып, биктік оқу саны
a болады.
(3) қызыметкер B нүктесінде тұрып
аспапты тігінен орнатып, биктік оқу саны
b болады.
(4) А жəне В аралығындағы
арақашықтықтың оқу саны a-b болады
(5-сурет) H = AB
=1.735-1.224
= 0.511m
2. Қашықтықты өлшеу
(1)қызметкерлерге қарата,
қызыметкелер астыңғы-үстңгі кірест
сызығы арасындағы қашықтық санын
оқуы керек, бірлігі“cm”
(2) құрылғы мен қызыметкерлермен
аралығыℓ, бірлігі “m”
(6-7 сурет) ℓ ның ұзындығы 32 cm,
құрылғы мен қызыметкердің қашықтығы
32m
3. Бұрыштарды өлшеу
(1) Оптикалық айна крест көлденең
сызығын сызады, соңынан дөңгелек
тақтадағы санды оқыпα бұрышын табу
(2) құрылғыны Оптикалық айна ға бұрау
B, бұрышын табуβ.
(3)<AOB =α-β(8-сурет)
1. Шеңбер деңгейіндегі тексеру
(1) астындағы көбелек бұранда шегесін
бұрау, тегстеуші ортаға туралау.
(2) құрылғыны 1800 ге бұраңыз да,
тегістеуішті осы кезде ортаға шоғырланады
(9-сурет) . Егер ортаға шоғырланбаса,
сəйкесті теңшеңіз. Əдістері төмендегідей
(1) астындағы көбелек бұранда шегесін
бұраңыз, тегстеуіш ортаға келеді (10-сурет)
(II)тұтқадан ұстап тегіштеуіштің
бұрандасын теңшеңіз, тегістеуішті
орталықтағы орынға жылжытып апару
(11-сурет)
Барлық бөліктер жоғалмай толық, дəл болуына кепілдік етңіз, құрылғыны абайлап қолданыңыз.
1. Өлшеу жұмыстары аяқталғаннан кейін аспапты тазалау жəне көнтейнерде сақтау қажет.
2. Жұмсақ шшеткəмен тазалағаннан кейін, дұрбы айнасын қағазбен сұртыңыз. Айнаны
саусақтарыңызбен ұстамаңыз.
3. Егер аспап ақаулы немесе зақымдалған болса, оны техникалық мамандар, жабдық сырымен
таныс адамдар немесе өндіруші жақ тексеріп жөндейді.
4. Көнтейнердің ішіне дықылдықтан сақтайтын құрғатқыш салып қойыңыз. Егер фонкциясын
жоғалтса, құрғату құралын немесе жаңа құрғатқыш ауыстыру қажет.
Құрылғыны құрғақ, таза жəне жел өтетін жерде сақталуы керек.
Ескерту: 400 грəмм дөңгелек тақталы оию бұрышы, 5/8 үш бұтты сөре сырттай сатылады.
Толығырақ
Алып жүруге қолайлы
былғары қап
Автоматты тегістеуішті
Дұрыстау инесі
1
1
1
1
1
1
1
Allen wrenc
Пайдаланушы нұсқаулығы
Plumb(қосымша)
Кептіргіш
III. Өлшеу амалы
IV. Тексеру жəне түзету
V.Құрылғыны күтімдеу
Көру қашқтығы
белгі сызығы
Крест белгі сызығы
8-сурет
13-сурет
9-сурет
Рис .10
11-сурет
12-сурет
5-сурет
6-сурет
7-сурет

24
Arabic
25
Arabic
1
1
1
1
1
1
1
5.
7.
6.
8.
9.
11.
12.
13.
10.

26
Arabic
27
Arabic
1.
2.
3.
4.

29
Farsi
30
Farsi
10.
11.
12.
13.

31
Farsi
32
Farsi
1.
7.
8.
9.
2.
3.
4.
6.
5.

33
Farsi
34
Farsi
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Crown Laser Level manuals