Crown CT13029 User manual

CT13044CT13029
CT13330CT13034
CT13301
CT13300
CT13303CT13115
CT13305
CT13088
CT13069SCT13069
CT13070S
CT13070
CT13329SCT13329 CT13287S
CT13287
CT13330VCT13337
B2 BIG ANGLE GRINDERS_07_2022_V1.0_EASY-7
tr Orijinal işletme talimatı
it Istruzioni originali

English
1
English
2
SPECIFICATION
CT3143 CT13029 220-230 50/60 1200 8500 150 22.23 M14
CT3225 CT13044 220-230 50/60 1300 8500 180 22.23 M14
CT3203 CT13034 220-230 50/60 1300 8500 180 22.23 M14
CT3225A-150 CT13330 220-230 50/60 1300 8000 150 22.23 M14
CT3225A-180 CT13300 220-230 50/60 1300 8500 180 22.23 M14
CT3225A-180D CT13301 220-230 50/60 1300 8000 180 22.23 M14
CT3234 CT13115 220-230 50/60 1800 8500 180 22.23 M14
CT3234A-180 CT13303 220-230 50/60 1800 8000 180 22.23 M14
CT3241 CT13088 220-230 50/60 2000 6500 230 22.23 M14
CT3241A-230D CT13305 220-230 50/60 2400 6000 230 22.23 M14
CT3213 CT13069 220-230 50/60 2200 8500 180 22.23 M14
CT3213S CT13069S 220-230 50/60 2200 8500 180 22.23 M14
CT3253 CT13070 220-230 50/60 2200 6500 230 22.23 M14
CT3253S CT13070S 220-230 50/60 2200 6500 230 22.23 M14
CT3253A-180 CT13329 220-230 50/60 2500 8000 180 22.23 M14
CT3253A-230 CT13287 220-230 50/60 2500 6000 230 22.23 M14
CT3253A-180S CT13329S 220-230 50/60 2500 8000 180 22.23 M14
CT3253A-230S CT13287S 220-230 50/60 2500 6000 230 22.23 M14
CT13337 220-230 50/60 1200 9000 150 22.23 M14
CT13330V 220-230 50/60 1300 2300-7800 150 22.23 M14
Old Model Rated
Voltage(V~)
No-load
speed (min-1)
Disc dia.
(mm)
New Model Rated Power
(W)
Spindle
Thread
Bore
Size(mm)
Rated
Frequency(Hz)
CT13300
C
T1
330
1
CT13287 CT13287S CT13303
CT13305

English
3
English
4
GB
WARNING – To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual!
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS
a)This power tool is intended to function as a grinder, sander, cut-off tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided
with this power tool.Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
b)Operations such as wire brushing, polishing are not recommended to be
performed with this power tool. Operations for which thepower tool was not
designed maycreatea hazard and causepersonal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically designed and
recommended by the tool manufacturer. Just because theaccessory can be
attached to your power tool, it does not assure safeoperation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum
speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within
the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
adequatelyguarded or controlled.
f) The bore size of wheels, flanges , backing pads or any other accessory must
properly fit the spindle of the power tool. Accessories with bore holes that do not
match themounting hardwareof thepower tool will run out of balance, vibrate
excessively and may causeloss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory
such as abrasive wheels for chips and chips and cracks ,backing pad for
cracks, tear or excess wear, wire brush for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool
or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power
tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small
abrasive or workpiece fragments.The eye protection must becapable of stopping
flying debris generated by various operations . The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated byyour operation. Prolonged exposure to
high intensity noisemaycausehearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from word area. Anyone entering the
work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or
a broken accessory mayflyawayand causeinjury beyond immediate area of
operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and shock the operator.
NOTE The abovewarning maybe omitted if the onlyrecommended operation.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord
may be cut or snagged and your hand or armmay bepulled into thespinning
accessory.
I) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete
stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of
your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact
with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your
body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust
inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite
these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid
coolants mayresult in electrocution or shock.
NOTE The above warning dose not apply for power tools specifically designed for
use with a liquid system.
Further safety instructions for all operations
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad ,
brush or anyother accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes theuncontrolled power tool to be forced in
the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by theworkpiece, the edge
of the wheel that is entering into thepinch point can dig into the surface of the
material causing the wheel to climb out or kick out .Thewheel mayeither jump
toward or awayfrom theoperator, depending on direction of the wheel’s movement
at the point of point of pinching. Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and /or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a)Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces . Always use auxiliary handle, if provided,
for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The
operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are
taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback
over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback
occurs.Kickback will propel the tool in direction opposite to wheel’s movement at the
point of snagging.

English
5
English
6
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing
and snagging the accessory .Corners, sharp edges or bouncing have a tendency
to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such
blades create frequent kickback and loss of control.
Additional safety instructions for grinding and cutting-off operations
Additional safety instructions for cutting-off operations
Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operations:
a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the
specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool
was not designed cannot be adequatelyguarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for
maximum safety , so the least amount of wheel is exposed towards the
operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and
accidental contact with wheel.
c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do
not grind with the side of cut-off wheel . Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter .
d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for
your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the
possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools . Wheel intended for
larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst .
Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-off Operations:
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure .Do not attempt
to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading
and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of
kickback or wheel breakage.
b)Do not position your body in lime with and behind the rotating wheel. When
the wheel, at the point of operation, is moving awayfrom your body , the possible
kickback may propel the spinning wheel and the power tool directlyat you .
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off
the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a
complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigateand take
corrective action to eliminate the causeof wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece . Let the wheel reach
full speed and carefully the cut. Thewheel may bind, walk up or kickback if the
power tool is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the of wheel
pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the lineof cut and near the edge
of the workpiece on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pocket cut ” into existing walls or other
blind areas . The protruding wheel maycut gas or water pipes, electrical wiring or
objects that can cause kickback.
Introduction
This tool is intended for grinding, cutting and deburring metal materials without the
use of water.
Do not apply pressure on the tool; let the speed of the cutting disc do the work
Cutting operations with bonded abrasive cut-off wheels are only allowed when a
cut-off guard is used.
Read and save this instruction manual.
1.Operating Controls
1.Auxiliary handle 2.Spindle lock button 3.Ventilation slots
4.Trigger of on/off switch 5.Threads(for auxiliary
handle)X3
6.Button of on/off switch
6*Rotating button 7.Grinding guard 8.Cutting guard
9.Inner flange10.Grinding disc 11.Cutting disc
12.Outer flange13.Spanner 14.Hex .screw
15.Hex. spanner
2.Assembly
Warning: Switch off the grinder and disconnect it from the power point.
Note: You must use the cutting guard when using the cutting disc .
1)The auxiliary handle (1) can befitted to the left or the right or the above. Select the
position which gives the most comfortable and safe use.
2)Fitting the grinding guard or cutting guard: (See figure1 and 2)
A: Position the lug on the inside of the central guard ring in the vertical slot in he
spindle cover then twist the grinding or cutting guard to the appropriate position for
either grinding or cutting;
B: Tighten thehex .screw in a clockwise direction using the hex. spanner (15).
Figure 1 Figure 2
3)Fitting the grinding disc or cutting disc: (Figure 3 and Figure 4)
A.Place the inner flange (9)over the spindle making sure the fit is tight;
CAUTION: An O-ring is inserted in the inner flangearound thespigot. If the O-ring is
missing or is damaged , it must in all cases be replaced beforethe inner flange is
mounted.
B.Place the grinding(10)or cutting disc (11 )on the top of the inner flange ensuring
the bore fits into the step of the flange;
C.Mount the concave recess side of the outer flange (12) over the spindle;
D.Press the spindle locking button (2) firm and ensurethereis no movement in the
spindle. Then while thespindle lock is depressed tighten the outer flange in a
clockwise direction using the spanner (13).(See figure5)

English
7
English
8
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Allow the angle grinder to run in idle for at least a minute with the grinding or cutting
disc correctly assembled, vibration disc should be immediately replaced.
3.Operation
Switch Action (CT13300 CT13301 CT13115)
1)When starting hold the tool firmlywith both hands i.e. One hand on the rear handle
and the other on the side handle.
2)Start the tool by pressing the button of on/off switch, then pressing the trigger of
on/off switch down slightly.(See figure 6)
Figure 6
3)Stop the tool by releasing the trigger of switch.
Switch Action (CT13303、CT13287S、CT13287、CT13070)
1)When starting hold the tool firmlywith both hands i.e. One hand on the rear handle
or motor housing and the other on the side handle.
2)Start the tool by pushing forward on the switch, then pressing the trigger of switch
down slightly.(figure 7)
Figure 7
3)Stop the tool by releasing the trigger of switch.
4.Operating instructions
Note:This angle grinder can be used for grinding and cutting steel , stone or ceramic
workpieces such as pipe, box section, rectangular, angle iron steel bar, housebricks
and tiles. Do not attempt to grind wood or a soft metal such as lead. The material will
quickly “fill” the disc and render it useless.
Before starting the grinder first ensure that the disc、disc guard and tool are in good
condition. Position the guard so that it will deflect hot sparks away from the operator.
1)Do not cover exhaust vents when thetool is in use. This may cause damage to the
motor and reduce the efficiency of thetool.
2)Guide back and forth over the work piece in a steady motion.
3)To cut hard stone a diamond cutting wheel is recommended.
Grinding
The best results are achieved with an angle of 30
0
to 40
0
for grinding.
Move the machine back and forth with light pressure. In this manner,
the workpiecedoes not become too hot, no discoloration occurs and
no ridges areproduced.
Under no circumstances should a cutting disc be used for roughing
work.
Cutting
When cutting, do not press, tilt or oscillate. Work with a moderate
feed rate that is suited to the material to be worked.
The direction in which one cuts is important.
The machine must always rotate opposite to the direction of motion;
therefore never move themachine in the other direction. Otherwise,
the danger exists that it will be forced uncontrolled out of the cut.
When cutting profiles or square pipes, it is best to start with the smallest cross
section.
1)To rotatethe rear handle press on the rotating releasebutton (6) and movethe
handle to oneof the present positions.
Note: The rear handle can be rotated to the left or right. It must be “Locked” into one
of the three preset positions: central, 90°to theleft or 90°to theright. It must not be
used at anyposition in between thesethree preset positions as it might rotate during
useand createa hazard.(Figure8)
Figure 8
5、Maintenance and inspection
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before
attempting to perform inspection or maintenance.
1)The armature and stator(motor) is the heart of the power tool. Exercise due care to
ensure they do not become damaged or affected byoil or water.
2)The carbon brushes should be checked periodicallyand worn-out brushes should
be replaced in time. After replacing, inspect whether the new carbon brushes can
move freely in the brush bolder. Keep running the motor for 15 minutes to match the
contact of thecarbon brushes and commutator.

RUS
ВНИМАНИЕ - для уменьшения риска получениятравмы
пользователь должен ознакомиться синструкциейпо
эксплуатации!
Мерыбезопасности при использовании угловой шлифовальной машины
a)
Этот инструментпредназначен дляиспользования вкачестве
шлифовального станка, дробилки идляотрезания чего-либо. Изучите все
мерыпредосторожности, инструкции, иллюстрациииего техническое
описание.
Невнимательность при соблюдении инструкций, представленных ниже,
может повлечь за собой поражение электрическим током, пожар и/или серьезные
травмы.
b)
Использование инструмента не рекомендуется дляочистки проволочной
щеткой иполирования.
Выполнение операций, не предусмотренных конструкцией
инструмента, может привестикриску итравмам.
c)
Не используйтедополнительныеприспособления, не подходящиедля
данного инструмента ине рекомендуемые производителем.
Даже если
приспособление можно присоединить кинструменту, это не гарантирует его
безопасность.
d)
Номинальная частотавращения приспособления должна быть равна
максимальной скорости, указанной для инструмента.
Приспособления сболее
высокой скоростью вращения могут сломать инструмент.
e)
Внешний диаметр итолщинавашего приспособления должны
соответствовать характеристикам инструмента.
Приспособления с
неподходящими размерами не могутконтролироваться ибыть безопасными.
f)
Диаметр круга, фланцев, изолирующейпрокладки илилюбое другое
приспособление должно подходить по диаметру инструмента.
Приспособления
сотверстиями, не походящимипо элементам крепления инструмента, будут сбивать
балансировку, создавать сильную вибрацию имогут выйти из-под контроля.
g)
Не используйтеопасные приспособления. Перед каждымиспользованием
проверьтетакие приспособления, какшлифовальныйкруг, на наличие
зазубрин итрещин, износ, проволочнующетку – на зазубрины итрещины,
износ, потерю илиполом щеточек. Если инструментилиприспособления
роняли, проверьтеего на повреждения илиустановитенеповрежденное
приспособление. После осмотра иустановления приспособления отойдите на
безопасное расстояние сами изаставьтеотойти наблюдающихот плоскости
вращения приспособления, итолько после этого включитеинструментна
максимальнуюскоростьна хостом ходуодну минуту.
За этовремя
поврежденные приспособления обычно ломают инструмент.
h)
Носите индивидуальныесредства защиты. Взависимости от назначения
используйтещиток длялицаилизащитные очки. Соответственно, надевайте
противопылевойреспиратор, средствадлязащитыушей, перчатки ирабочий
фартук длязащитыот мелких абразивныхчастиц.
Средства защиты глаз
обеспечат защиту от мелких частиц, получающихсяврезультате работы.
Длительное шумовое воздействие может привести кпотереслуха.
i)
Врабочей зоне не должны находиться посторонние люди. Все, кто входитв
рабочую зону, должны одевать индивидуальныесредствазащиты.
Фрагменты
обрабатываемой детали могут отлететь всторонуипривести ктравме даже вне
рабочей зоны.
English
9
Russian
10
3)Regularlyinspect all mountings and screws and ensure theyare properlytightened.
Showed anyof the screws be loose, tighten them immediately. Failure to do so may
result in serious damage.
4)The supplycord of thetool and any extension cord used should be checked
frequentlyfor damage. If damaged, havethe cord set replaced byan authorized
service facility. Replace the extension cord if necessary.
5)It is recommended that you take this tool to a CROWN Authorized Service Center
for a thorough cleaning and lubrication at least once a year.
6)Clean and dust the tool after each use.
6.CE Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
the CE Directive :
EC Machinery Directive 2006/42/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Directive of electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
CAUTION: Only qualified serviceman can repair the tool.
7.Accessories
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with
your Crown tool specified in this manual. The use of any other accessories or
attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
Noise/Vibration information
Measured values determined according to EN 60745-1:2006.
Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection. Read the instruction manual
Wear eye protection. Double insulated for additional
protection
Wear respiratory protection.
Waste electrical products should
not be disposed of with
household waste.
Please recycle where facilities
exist.
Check with your Local Authority
or retailer for recycling advice

j)
Привыполненииработ, при которыхвозможно соприкосновение
металлических деталей инструмента со скрытойэлектропроводкойили
собственным кабелем необходимоудерживать инструменттолько за
изолированныеучастки.
Соприкосновение металлических частей инструмента с
проводом под напряжением создаст напряжение на инструментеиможет привести к
удару током потребителя.
k)
Старайтесьразмещать шнур встороне от вращающихсядеталей.
Вслучае
потери управления вы можете запутаться вшнуре, ивашакисть или рука может
быть затянута во вращающуюся деталь.
I)
Никогдане кладите работающий инструментдо тех пор, пока детали
полностью не остановятся.
Вращающиеся детали могут зацепиться за
поверхность ивывести инструмент из-под вашего контроля.
m)
Не включайтеинструмент во времяего переноса.
Случайное
соприкосновение свращающимися деталями может зацепить вашуодежду и
притянуть инструмент квашему телу.
n)
Регулярно чиститевентиляционное отверстиеинструмента.
Вентилятор
мотора захватывает пыль, ибольшоенакопление металлической пыли может
привести кпоражению электрическим током.
o)
Не используйтеинструментвблизи легко воспламеняющихсяматериалов
.
Искры могут привести квозгоранию.
p)
Не используйте детали, длякоторых требуются охлаждающиежидкости.
Использование водыили других жидких охладителей может привести кпоражению
электрическим током.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данное предупреждение не распространяется на инструменты,
устройство которых предусматривает использование жидкостей.
Дополнительныеинструкциипо безопасности для всехопераций
Отдача иее предупреждение
Отдача – внезапная реакцияна зажатый илизацепившийся вращающийся круг или
любое другое приспособление. Возникновение зажима ведет крезкой остановке
вращения, что, всвоюочередь, приводит кнеконтролируемому отбросу
инструмента всторону, противоположную вращению.
Например, если шлифовальный круг зажат обрабатываемой деталью, край круга,
входящий взону защемления, может врезаться вповерхность материала, в
результате чегокруг может быть выбит. Круг может быть отброшен прямона
работающего или всторону взависимостиот направления вращения взоне
защемления. Вэтой ситуации шлифовальный круг также может сломаться.
Отдача – это результатнеправильного использования инструмента и/или
неправильных условий эксплуатации иможет быть предотвращена соблюдением
мер предосторожности, указанных ниже.
a)
Правильно используйте жёсткийзажим инструмента, атакжеправильно
держите его по отношению квам ивашим рукам, чтобы противостоятьотдаче.
Всегдаиспользуйтевспомогательную рукояткудля максимальногоконтроля
отдачи иликрутящего момента вначале работы.
При соблюдении всех мер
предосторожности потребитель может контролировать отдачу икрутящий момент.
b)
Никогда не помещайтерукирядом свращающимися деталями.
Деталь может
быть отброшена на вашуруку.
c)
Никогдане становитесьтак, где инструментможет задеть вас вслучае
отдачи.
Отдача направит инструмент всторону, противоположную движению
вращения колеса взоне защемления.
d)
Будьте особенно осторожны, обрабатываяуглы, острыекрая ит.д.
Избегайтерезких движений.
Углы, острые края или резкое сотрясение имеет
тенденцию кзажатию вращающихся деталей, потере контроля ивозникновению
отдачи.
e)
Не присоединяйте полотнищепильной цепидлярезьбы по дереву или
зубчатую пильную цепь.
Такие полотнищачасто создают отдачу ипотерю
контроля.
Дополнительныеинструкциипо безопасности дляоперацийшлифовки или
отрезания.
Дополнительныеинструкциипо безопасности для операцийотрезания
Особые предупреждения при операцияхшлифовки иотрезания:
a)
Используйте круги только того типа, которые рекомендованы квашему
инструментуиспециальныйпредохранитель, подходящий дляданного круга.
Круги, не предназначенные для данного инструмента, не могут гарантировать
защиту ибезопасность.
b)
Предохранительдолжен быть прочно прикреплен кинструменту втаком
положении, чтобы обеспечить максимальнуюзащиту, так, чтобы
выскочивший круг не смог попасть на потребителя.
Предохранитель помогает
защитить потребителя от фрагментов сломанного круга ислучайного контакта с
кругом.
c)
Круги должны использоватьсяпо рекомендованному назначению.
Например, не выполняйтешлифование стороной отрезного абразивного круга.
Отрезной абразивный кругпредназначен дляшлифованияпериферией круга, и
боковая сила, приложенная кэтому кругу, может разрушить его.
d)
Всегда используйте безопасные гребни кругаподходящего размера и
формыдлявыбранного круга.
Правильно выбранные гребни уменьшают
вероятность поломкикруга. Колеса сгребнем для отрезных абразивных кругов
могут отличаться от гребней шлифовальных кругов.
e)
Не используйтестертые круги длямощных инструментов.
Круги,
используемые для мощных инструментов, не подходят для высоких скоростей
инструментов меньшей мощности имогут сломаться.
Особые предупреждения при операциях абразивной отрезки:
a)
Не зажимайте отрезной круг ине давитена него слишком сильно. Не
пытайтесьделать слишком глубокий разрез.
Перегрузка круга увеличивает
нагрузкуиподверженность круга кперекашиванию или зажатию, атакже к
возникновению отдачи иполомкикруга.
b)
Не становитесь вблизи вращающегося круга.
Во время работы отдача может
направить круг прямона вас.
c)
Во время остановки кругапо какой-либопричине отключите инструменти
держите его неподвижно до полной остановки. Никогдане пытайтесь вынуть
отрезной круг из места разреза, пока круг еще движется, так как может
возникнуть отдача.
Примите меры для того, чтобы избежать зажатия круга.
d)
Не начинайте зановооперациюотрезания, когда круг находится врабочей
детали. Осторожно начинайтеотрезание, только когда круг наберет полную
скорость
. Если операция отрезания начинается врабочей детали, то может
произойти зажатие круга или отдача.
e)
Придерживайтеинструментнуюпанель илислишком большую по размеру
деталь, чтобы уменьшитьзаклинивание илиотдачу.
Большие детали могут
провиснуть под собственным весом. Поддержка может быть помещена под рабочей
детальювозле линии разреза, атакжевозле края детали по обе стороны круга.
f)
Будьте оченьосторожны при вырезании «кармашка» встенахили других
«мертвых зонах».
Выступающий вперед кругможет перерезать газопровод или
водопровод, электропроводку или предметы, которые могут вызвать отдачу.
Russian
11
Russian
12

Введение
Инструмент предназначен для шлифования, отрезания игалтирования
металлических материалов без использования воды.
Не применяйте давлениена инструмент, позвольте отрезному диску выполнять
работу.
Операции отрезания, выполняемые шлифовальным кругом сабразивом на
(эпоксидной) связке, разрешаются только втех случаях, когда используется
предохранитель.
Прочитайте исохраните эту инструкцию.
1.Оперативное управление
1.Вспомогательная р
у
коять 2.Блокировочная кнопка шпинделя
3.Вентиляционное отверстие 4.Переключатель on
/
off
(
вкл/выкл
)
5.Резьба (для вспомогательной
р
у
кояти
)
X3 6.Кнопкаon
/
off (вкл/выкл)
6*Кнопкавращения 7.Предохранитель шлифовки
8.Предохранитель отрезания 9.Вн
у
тренний фланец
10.Шлифовальныйкр
у
г11.Отрезающий кр
у
г
12.Внешний фланец 13.Гаечный ключ
14.Шестигранный винт 15.Шестигранный гаечный ключ
2.Сборка
Предупреждение:
Выключите шлифовальный станок иотключите его от питания.
Примечание:
При использовании отрезающего диска вы должны использовать
предохранитель отрезания.
1)Вспомогательная рукоять (1) может быть вставлена слева, справа или сверху.
Выберите положение, которое обеспечивает наиболее удобное ибезопасное
использование.
2)Сборка предохранителя шлифовки ипредохранителя отрезания показанана
Рисунках 1 и2.
A:Поместите кронштейн на внутреннюю сторону центрального защитного кольцав
вертикальное отверстие вкрышке шпинделя, затем поверните предохранитель
шлифовки или отрезания всоответствующее положениелибо для шлифования,
либодля отрезания;
B:Шестигранным гаечным ключомзатяните шестигранный винт по часовой стрелке
(15).
Рисунок 1
Рисунок 2
3)Сборка шлифовального диска илиотрезающего диска показанана Рисунках3и4.
A.Плотно наденьте внутренний фланец (9) на шпиндель;
Предупреждение:
Уплотнительное кольцо вставлено во внутренний фланец вокруг
втулки. Если онопотеряно илиповреждено, его необходимо заменить перед тем,
каквставлять внутренний фланец.
ПРИМЕЧАНИЕ: Уплотнительное кольцо используется только длямоделей
CT13287S иCT13287.
B.Поместите шлифовальный (10) или отрезающий (11) диск сверху на внутренний
фланец, чтобы отверстие совпадало сфланцем;
C.Закрепите вогнутую сторону внешнего фланца (12) сверху на шпиндель;
D.Ссилой нажмите блокировочную кнопкушпинделя (2) и удостоверьтесь, что
шпиндель неподвижен. Затем, пока нажата блокировка шпинделя, шестигранным
гаечным ключомзатяните внешний фланец по часовой стрелке (13). (Рисунок 5).
Рисунок 3
Рисунок 4
Рисунок 5
Включите шлифовальную машину на одну минуту на холостом ходусправильно
установленным шлифовальным или отрезающим диском, при этом вибрирующий
диск будет немедленно удален.
3.Эксплуатация
Включение
(
CT13300
、
CT13301
、
CT13115
)
1)Начинаяработу, крепко держите инструмент обеими руками, т.е. одна рука на
рукоятке сзади, вторая – на боковой рукояти.
2)Сначала слегка нажмите кнопку on/off (вкл/выкл), затем, нажимая переключатель,
слегка сдвиньте ее вперед (Рисунок6).
Рисунок 6
3)Чтобы остановить работу инструмента, отпустите кнопку переключатель on/off
(вкл/выкл).
Включение
(
CT13303
、
CT13287S
、
CT13287
、
CT13070
)
1)Начинаяработу, крепко держите инструмент обеими руками, т.е. одна рука на
корпусе, вторая – на боковой рукояти
2)Чтобы включить инструмент, нажмите вперед кнопкувключения, затем слегка
нажимая переключатель on/off (вкл/выкл) (Рисунок 7).
Figure 7
3)Чтобы остановить работу инструмента, отпустите переключатель включения.
4.Инструкцияпо эксплуатации
Примечание:
Угловая шлифовальная машина может использоваться для
шлифовки иотрезания стали, камня, керамических изделий, таких как трубки,
коробчатое сечение, бруски, железные уголки, кирпичи ичерепица. Не пытайтесь
шлифовать дерево или такиемягкие металлы, каксвинец. Материал быстро
«заполнит» диск, что повлечет за собой поломку.
Russian
13
Russian
14

1)Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия. Это может повредить
двигатель иуменьшить эффективность работы инструмента.
2)Направляйте рабочую деталь плавным движением назад ивверх.
3)Длярезки прочного камня рекомендуется использовать алмазный круг.
Шлифование
Дляшлифованиянаилучшие результаты достигаются при угле от 30
0
до 40
0
. Двигайте инструмент вперед ивверх слегким нажимом. При
такой работе рабочая деталь не станет слишком горячей, не
возникнет ее изменение цвета ине появятсязазубрины.
Ни вкоем случае отрезающий диск не может использоваться для
черновой обработки.
Отрезание
При отрезании не давите на инструмент, не раскачивайте ине
наклоняйте его. Работайте сумеренной скоростью подачи, которая
подходит для рабочего материала. Важно направление отрезания
детали.
Механизм всегда должен вращаться внаправлении, противоположном
движению. Иначе с
у
ществ
у
ет опасность выхода из-под контроля.
Во время отрезания квадратных деталей лучше начинать сдеталей наименьшего
поперечного сечения.
1)Чтобы повернуть заднюю рукоятку, нажмите кнопку выключения вращения(6) и
поверните рукоять водноиз установленных положений.
Примечание: Задняя рукоятьможет вращаться вправо ивлево. Она должна быть
«заблокирована» водном из трех заранее установленных положений: центральное,
90
0
влево или 90
0
вправо. Нельзя использовать какие-либо другие положения, так
какрукоять может начать вращаться ипривестиктравме или повреждению
(Рисунок 8).
Рисунок 8
5.Техническое обслуживание
Предупреждение:
Перед проведением технического обслуживания или осмотра обязательно
убедитесь, что инструмент выключен иотключен от сети.
1)Ротор истатор (мотор) являютсясердцем электроинструмента. Периодически
проверяйте, чтобы онине былиповреждены водой или маслом.
2)Угольные щетки должны периодически проверяться, изношенные щетки должны
быть вовремя заменены. После замены проверьте, двигаютсяли новые щетки
свободно вдержателе. Держите моторвключенным втечение 15 минут, чтобы
установить контакт между угольными щетками икоммутатором.
3)Регулярно осматривайте всесоединения ивинты, чтобы убедиться, что они
крепкозатянуты. Немедленно затяните всеплохозакрепленные винты для
предотвращения серьезного вреда.
4)Электрическийкабельиудлинительный шнур необходимо всегдапроверять на
наличие повреждений. При наличии повреждения необходимо обратиться в
специальную службу ремонта. При необходимостизамените удлинитель.
5)Рекомендуется хотябы раз вгодпроводить тщательнуюсмазку ичистку
инструмента вавторизированных сервисных центрах CROWN.
6)После каждого использования чистите инструмент.
6.Заявление осоответствииЕС
Мы заявляемсполной ответственностью, что данное изделие соответствует
ДирективеЕС.
:
ДирективаEC 2006/42/EC омеханическом оборудовании
ДирективаEC 2006/95/EC об использовании пониженного напряжения
ДирективаEC 2004/108/EC об электромагнитной совместимости
Предупреждение: Ремонт инструмента может осуществлять только
квалифицированныйспециалист.
7.Дополнительныеприспособления
Данныедополнительныеприспособлениярекомендованыдля
использования только дляданного инструмента. Использование других
приспособлений может быть опасным ипривести ктравме. Используйте
приспособления строго по назначению.
Информацияошуме/вибрации
Фактические значения определены всоответствии сЕвропейским стандартом
60745-1:2006.
Обозначения
На паспортной табличке инструмента могут быть отображены следующие
обозначения. Данные обозначения предоставляют важную информацию об изделии
или инструкции по его правильному применению.
Используйте
средства защиты
органов слуха..
Прочитайте инструкцию
Используйте
защитные средства
для глаз
Двойная электрическая изоляция для
дополнительной защиты
Используйте
средства защиты
органов дыхания
Запрещается выбрасывать
электрические изделия вместес
бытовыми отходами. Пожалуйста,
утилизируйте данные виды изделий
на специализированных
производствах. Получите
разъяснения по вопросу утилизации у
местных органов управленияили
розничного перерабатывающего
предприятия.
Russian
15
Russian
16

KAZ
Ескерту
ـ
жаралануқатерын төмендетуүшін, тұтынушылар
бұл түсіндірме кітапшаны мұқият оқыпшығуларыкерек!
Бұрыштықтегістеуіш машинаны қолдану барысына арналған
нұсқаулық
a)
Бұл құрал тегістеустаногы, уатқыш жəнебірнəрсені кесуүшінқолданылуға
арналған. Барлық сақтық шараларын, нұсқаулықтардыжəне осықұралдың
техникалық сипаттамасын оқып шығыңыз.
Төменде көрсетілген нұсқаулықтарды
қадағалаукезінде зейінсізболуэлектр тоғы соғуына, өртке жəне/немесе күрделі
жарақаттарға əкеп соғуы мүмкін.
b)
Бұл құралды сымтемір қылшақтарынтазарту жəне жылтырату үшін
пайдаланбағанжөн.
Құралдың құрылмасында қарастырылмаған операцияларды
орындау қауіптілік пен жарақаттарға əкеп соғуы мүмкін.
c)
Бұл құралға сəйкес келмейтінжəнеөндірушімен ұсынылмаған қосымша
құрылғылардыпайдаланбаңыз.
Құрылғыны құралға жалғау мүмкін болса да бұл
оның қауіпсіздігін кепілдемейді.
d)
Құрылғыны нақтылы айналу жиілігі құрал үшін көрсетілген максималды
жылдамдыққатең болу керек.
Айналу жыдамдығыанағұрлым жоғары құрылғылар
құралды сындырып тастауымүмкін.
e)
Сіздің құрылғыңыздыңсыртқы диаметрі жəнеқалыңдығы құралдың
сипаттамаларына сəйкес болу керек.
Көлемдерісəйкескелмейтін құрылғылар
бақылана алмайды жəне қауіпсізболаалмайды.
f)
Шеңбердің, жиектердің, оқшаулаушы аралыққабаттың немесе кез-келген
басқа құрылғының диаметрі құралдың диаметріне сайболукерек.
Құралды
бекіту элементтеріне сəйкес келмейтін саңылаулары бар құрылғылар теңгермені
жаңылыстырады, қатты дірілдетеді жəне бақылаудан шығып кетуі мүмкін.
g)
Қауіпті құрылғылардыпайдаланбаңыз. Əрбір қолдану алдында тегістеуші
шеңберде- кетіктер мен жарықтардың болуын, тозуын, сымтемір
қылшақтарында- кетіктер мен жарықтардың болуын, тозуын, жоғалыпқалуын
немесе қылшақтардыңсынуын тексеріңіз. Егер құралды немесе құрылғыны
түсіріп алсаңыз, оның зақымдалмағанын тексеріңіз немесе зақымдалмаған
құрылғылардыорнатыңыз. Құрылғынытексергеннен кейін жəне орнатқаннан
кейін өзіңіз үшін жəне байқаушылар үшін құрылғының айналу жазықтығынан
қауіпсіз қашықтыққа ауысыңыз, жəнесодан кейінғана бір минуткеқұралды
бос күйінде максималды жылдамдыққақосыңыз.
Бұлуақытта зақымдалған
құрылғылар əдетте құралды сындырады.
Һ)
Жеке бас қорғаныс құралдарынпайдаланыңыз. Мақсатынабайланысты
бетке арналған қалқанша мен қорғаушы көзəйнектердіпайдаланыңыз.
Сəйкесінше, шаңға қарсыреспиратор, құлақтарды қорғауға арналған құралдар,
қолғаптар жəнеұсақ бүдірлі бөлшектерден қорғауға арналған жұмыс
алжапқышты тағыңыз.
Көздерді қорғауғаарналған құралдар жұмыс нəтижесінде
пайда болатын ұсақбөлшектерден қорғауды қамтамасыз етеді. Ұзақ мерзімді шу
əсері естуқабілетінен айырылуға əкеп соғуы мүмкін.
i)
Жұмыс аймағында бөгде адамдар болмау керек. Жұмысаймағына кіретін
адамдардың барлығы жекебасты қорғау құралдарын тағу керек.
Өңделінетін
бөлшектердің үзінділері Жан-жаққа ұшып, тіптіжұмыс аймағынан тыс жерде
жарақаттарға əкеп соғуы мүмкін.
j)
Құралдың металл бөлшектерінің жасырын тоқсымдармен немесе өзінің
кабеліменжанасуымүмкін жұмыстардыорындау кезінде құралды тек
оқшауланған сабынан ғана ұстау керек.
Құралдыңметалл бөлшектерінің кернеулі
тоқсымдармен жанасуықұралғакернеубереді жəне оператордың электрлік тоқ
соққысына ұшырауына əкеліп соғуы мүмкін.
к)
Тоқсымдықұралдыңқозғалмалыбөлшектерінентыс ұстауға тырысыңыз.
Басқаруды жоғалту кезіндесізқолыңызғане білегіңізгеоралған тоқсымды
шатыстырып алуыңыз мүмкін, бұлжарақаттануға əкеліп соғады.
I)
Жұмысістеп тұрған құралдың бөлшектері толығымен тоқтағанға дейін оны
ешқашан қоймаңыз.
Айналушы бөлшектер үстіңгі бетіне ілігіп кетіп, сіздің
бақылауыңыздан шығуы мүмкін.
m)
Құралды тасымалдау кезінде ол қосулы күйдеболмасын
. Айналушы
бөлшектермен кездейсоқ əсерлесудің нəтижесінде сіздің киіміңіз ілініп кетіп, құрал
сіздің денеңізгетиіп кетуі мүмкін.
n)
Құралдың желдеткішсаңылауларын үнемі тазартып отырыңыз.
Мотордың
желдеткішішаң жинайдыжəне металлды шаңныңкөпмөлшерде жиналуы электр
тоғының соғуына əкелуі мүмкін.
o)
Құралдытез жанатынматериалдардың маңайында қолданбаңыз
. Ұшқындар
тұтануы мүмкін.
p)
Салқындатқыш сұйықтықтардыталап ететінбөлшектерді пайдаланбаңыз.
Суды немесе басқа да салқындатқышсұйықтықтарын пайдалануэлектр тоқ
соққысын алудың себебінеайналуы мүмкін.
ЕСКЕРТУ: Бұлескерту құрылымы сұйықтықтарды пайдалануды қарастыратын
құралдарға таралмайды.
Барлықоперацияларүшін қауіпсіздікбойынша қосымшанұсқаулықтар
Қайтарым жəнеоның алдын алу
Қайтарым – қысылып немесе ілініп қалған айналушышеңбердің немесе басқа да
кез-келген құрылғының кенеттен пайдаболған реакциясы. Қысылыпқалу айналудың
күрт тоқтап қалуынаəкеп соғады, ал ол өз кезегінде құралдың бақылаусыз
жан-жаққа лақтырылуынанемесе қарама-қарсы жаққаайналуына əкеп соғады.
Мысалы, егер тегістеуші шеңбер өңделінетін материалмен қысылыпқалса, қысылу
аймағына кіретін шеңбердің шетіматериалдың үстіңгі қабатымен соқтығысуы мүмкін,
осының нəтижесінде шеңбер бұзылуы мүмкін. Шеңбер қысылып қалған аймақтың
бағытына байланыстыжұмыс істеушіге қарай немесе басқа жаққақарай лақтырылуы
мүмкін. Бұлжағдайда да тегістеуші шеңбер үзілуі мүмкін.
Қайтарым – құралды дұрыс пайдаланбаудың жəне/немесе қолданудың дұрыс емес
шарттарының нəтижесіжəне төмендекөрсетілген сақтану шараларын қолдану
арқылы олардың алдын алуға болады.
a)
Қайтарымғақарсы тұру үшін құралдың қаттықысқышын дұрыс
пайдаланыңыз, сондай-ақ оны өзіңізге жəнесіздің қолыңызғақатысты дұрыс
ұстаңыз. Жұмыстыңбасындақайтарымдымаксималды түрде бақылау үшін
үнемі көмекші тұтқыштыпайдаланыңыз.
Барлық сақтық шараларын қадағалау
арқылы оператор қайтарымдыжəне айналу кезеңін басқара алады.
b)
Айналушыбөлшектрдің жанынаешқашанқолыңызды жақындатпаңыз.
Бөлшек сіздің қолыңызға лақтырылуы мүмкін.
c)
Қайтарым кезінде құралдың сізге тиіп кету мүмкіндігіболатындай қалыпта
ешқашан тұрмаңыз.
Қайтарым құралды қысылу аймағында дөңгелек айналымына
қарама-қарсы жаққабағыттайды.
d)
Бұрыштарды, үшкір қырларды жəнет.б. өңдеу кезінде ерекшесақ болыңыз.
Күрт қозғалмаңыз.
Бұрыштар, үшкір қырлар немесе күртсілкіну айналғыш
бөлшектердің қысылуына, бақылаудың жоғалуына жəне қайтарымның пайда
болуына ықпалын тигізеді.
Kazakh
17
Kazakh
18

e)
Ағаш бойымен кесу үшін аралаушынжырының енін немесе тіпті аралау
шынжырын байланыстырмаңыз.
Мұндай ендер жиі қайтарым түзеді жəне
бақылаудан айырылып қалуға əсер етеді.
Тегістеу немесе кесу операциялары үшін қауіпсіздікбойынша қосымша
нұсқаулықтар
Кесу операциялары үшінқауіпсіздік бойыншақосымшанұсқаулықтар
Тегістеу жəне кесуоперациялары кезіндегіерекше ескертулер:
a)
Сіздің құралыңызға ұсынылған шеңбер түрлерін ғана жəнеосышеңберге
сай келетін арнайысақтандырғыштыпайаланыңыз.
Осы құралға арналмаған
шеңберлер қорғаныс пен қауіпсіздікті кепілдемейді.
b)
Шығып кеткеншеңбер операторға тиіпкетпейтіндей максималды
қорғанысты қамтамасызету үшінсақтандырғышэлектрқұралына тығыз
бекітілуі керек.
Сақтандырғыш операторды сынғаншеңбердің үзінділерінен жəне
шеңбермен кездейсоқəсерлесуден қорғауғакөмектеседі.
c)
Шеңберлер ұсынылған мақсаттар бойыншапайдаланылу керек. Мысалы,
кесілген бүдірлі шеңбердіңжағымен тегістеуді жүргізбеңіз.
Кесілген бүдірлі
шеңбер шеңбердің шеткі аймақтарын тегістеу үшін арналған жəне осы шеңберге
енгізілген бүйірлік күш оныбұза алады.
d)
Көлемі жəне таңдалғаншеңбер үшін пішіні сəйкес келетінқауіпсіз қырларды
үнемі пайдаланыңыз.
Дұрыс таңдалған қырларшеңбердің сыну мүмкіндігін
азайтады. Кесілген бүдірлішеңберлерге арналған қырлары бар дөңгелектер
тегістеуші шеңберлердің қырларынан ажыратылуы мүмкін.
e)
Қуатты құралдар үшін желінгеншеңберлердіпайдаланбаңыз.
Қуатты
құралдарға арналған шеңберлер қуаттылығы төмен құралдардың жоғары
жылдамдықтары үшінсəйкес келмейдіжəне сынып қалуы мүмкін.
Бүдірлеп кесуоперациялары кезіндегі ерекше ескертулер:
a)
Кесілген шеңбердіқыспаңыз жəнеоны шамадантыс баспаңыз. Анағұрлым
терең кескін жасауға тырыспаңыз.
Шеңбердің шамадан тыс жүктелуі салмақтың
түсуінжəне оның майысуға шалдығуын немесе қысылуын арттырады, сондай-ақ
шеңбердің қайтарымы мен сынуына ықпал етеді.
b)
Айналушышеңберге жақын тұрмаңыз.
Жұмыс барысында қайтарым шеңберді
сізге қарай бағыттауы мүмкін.
c)
Шеңбер қандай да бірсебептер бойыншатоқтап қалған уақытта құралды
сөндіріңіз жəнетолық тоқтағанға дейін оны қимылсыз ұстап тұрыңыз. Шеңбер
айналып тұрған кезде кесілген шеңбердікесуорнынан алыпшығуға ешқашан
тырыспаңыз, себебі қайтарым пайда болуы мүмкін.
Шеңбердің қысылып қалуын
болдырмау үшіншаралар қолданыңыз.
d)
Шеңбер жұмыс бөлшегінде болған кезде операцияны басынанбастамаңыз.
Шеңбер тоық жылдамдыққажеткен кезде ғана кесуді сақтықпен бастаңыз
.
Егеркесу операциясы жұмыс бөлшегінде басталса, онда шеңбердің қысылуы
немесе қайтарымы пайдаболуы мүмкін.
e)
Сыналанудынемесе қайтарымдыазайтуүшін құралдың жиектерінемесе
көлемі бойынша тым үлкен бөлшекті ұстаныңыз.
Үлкен бөлшектерөз
салмағының астында майысуы мүмкін. Сүйенішжұмыс бөлшегінің астында кесу
сызығының жанында, сондай-ақ бөлшектіңжиектерінің жанында шеңбердің екіжағы
бойынша орнатылуы мүмкін.
f)
Қабырғаларда немесе басқа да «қозғалмайтын аймақтарда»
«қалташықтарды» кесу кезінде өте сақ болыңыз.
Алға шығыптұрған шеңберлер
газқұбырын немесе су құбырын, электр тоқ өткізгіштерін немесе қайтарым туғыза
алатын заттарды кесе алады.
Кіріспе
Құрал суды пайдаланбай металлматериалдарын тегістеуге, кесуге жəне сүргілеуге
арналған.
Құралғақысым көрсетпеңіз, кескіш дисккежұмыс орындауға мүмкіндік беріңіз.
(Эпоксидті) байластырмасында бүдірі бар тегістеуші шеңбермен орындалатын кесу
операциялары сақтандырғыш қолданылатын жағдайларда ғана рұқсат етіледі.
Осы нұсқаулықты оқыңыз жəне сақтап қойыңыз.
1.Шұғыл басқару
1. Көмекші тұтқыш
2.Шыбықтың блокта
у
шы батырмасы
3. Желдеткіш саңылау
4.«Қосулы/Сөндірілу»«on/off»
а
у
ыстырып-қосқышы
5. Оюлап кес
у(
көмекші тұтқыш үшін
)
x3 6. «on/off» түймесі
(
қос
у
/сөнд.
)
6* Айналдырутүймесі 7. Тегістеуді сақтандырғыш
8. Кес
у
сақтандырғышы 9. Ішкі фланец
10. Тегісте
у
ші шеңбер 11. Кескіш шеңбер
12. Сыртқыфланец .31 Сақиналы кілт
14. Алты қырлы бұрама 15. Алты қырлы сақиналықкілт
2.Құрастыру
Ескерту:
Тегістеушістанокты сөндіріңіз жəне онықуаткөзінен ажыратыңыз.
Ескерту:
Кескіш дискті пайдаланған кезде сізкескіш сақтандырғышын пайдалану
керексіз.
1)Көмекші тұтқыш (1) сол жақтан, оң жақтан немесе жоғарыдан орнатылуы мүмкін.
Анағұрлым ыңғайлыжəнеқауіпсізпайдалануды қамтамасыз ететін күйді таңдаңыз.
2)Тегістеу сақтандырғышын жəне кесу сақтандырғышын құрастыру 1 жəне 2
суреттерде көрсетілген.
A:Тіреуішті шыбық қақпағының тіксаңылауындағы орталық қорғаушы сақинаның ішкі
жағына орналастырыңыз, содан кейінтегістеу сақтандырғышын не тегістеуүшін, не
кесу үшінсəйкес күйгебұрыңыз;
В:Алты қырлы сақиналық кілтпен алты қырлы бұраманы сағат тілінің бағыиымен
бұрап, бекітіңіз (15).
1-сурет
2-сурет
3)Тегістеу дискін жəне кескіш дискін құрастыру 3 жəне 4 суреттерде көрсетілген.
A.Ішкі фланецті (9) шыбыққа тығыздап кигізіңіз;
Ескерту:
Тығыздаушы шеңбер төлкек маңындағы ішкі фланецке орнатылған. Егер
ол жоғалған немесе зақымданған болса, онда оныішкі фланецті орнатқа алмастыру
керек.
ЕСКЕРТУ: Тығыздаушы шеңбер тек CT13287S жəне CT13287 үлгілері үшінғана
қолданылады.
B.Тегістеуші (10) немесекесуші (11) дискті ішкі фланецке саңылауыфланецке сай
келетіндей етіпорналастырыңз;
C.Сыртқы фланецтің (12) иілген жағыншыбықтың үстіне бекітіңіз;
D.Шыбықтың блоктаушы батырмасын күшпен басыңыз (2) жəне шыбықтың
қозғалыссыз тұрғанына көзжеткізіңіз. Содан кейін, шыбықтың блокталуы басылып
тұрған кезде алты қырлы сақиналық кілттің көмегіменсыртқы фланецті сағат тілі
бойымен тартыңыз (13). (5-сурет).
Kazakh
19
Kazakh
20

3-сурет
4-сурет
5-сурет
Тегістеуші жəне кескіш дисктері дұрыс орнатылған тегістеуші машинаны бір минутке
бос күйінде жұмыс істеуге қосыңыз, бұлжағдайда дірілдеуші диск тез арада
жойылады.
3.Қолдану
Қосу
(
CT13300
、
CT13301
、
CT13115
)
1)Жұмыстыбастай отырып, құралды екіқолыңызбенмықтапұстаңыз, яғнибір
қолыңызбен қорапты, екіншіқолыңызбен көмекші тұтқышты ұстаңыз (1).
2)Алдымен ақырындап on/off (қосу/сөнд) (4) батырмасын басыңыз, содан кейін баса
отырып, оныалға қарай жылжытыңыз (6-сурет).
6-сурет
3)Құралдың жұмысын тоқтатуүшін on/off (қосу/сөнд) түймесін басыңыз.
Қосу
(
CT13303
、
CT13287S
、
CT13287
、
CT13070
)
1)Жұмыстыбастай отырып, құралды екіқолыңызбенмықтапұстаңыз, яғнибір
қолыңызбен қорапты, екіншіқолыңызбен бүйір тұтқыштыұстаңыз (1).
2)Құралды қосуүшінқосутүймесін басыңыз, содан соң on/off (қосу/сөнд.)түймесін
басыңыз (7-сурет).
7-сурет
3)Құралдың жұмысын тоқтатуүшінқосу ауыстырып-қосқышын жіберіңіз.
4. Қолдану бойынша нұсқаулық Ескерту:
Бұрыштық тегістеуші машина түтік,
қорапты қиылыс, кесек, темір бұрыштар, кірпіштер жəне жабынқыштар сияқты
құрыштарды, тастарды, керамикалық бұйымдарды тегістеу жəне кесуүшін
пайдаланылуы мүмкін. Ағашты немесе қорғасын сияқты жұмсақметаллды тегістеуге
тырыспаңыз. Материал дискті тез «толтырады» жəне сынуға əкеп соғуы мүмкін.
1)Жұмыс барысында желдеткішсаңылауларын жаппаңыз. Бұлқозғалтқышқа зақым
келтіруі жəнеқұрал жұмысыныңтиімділігін төмендетуімүмкін.
2)Жұмыс бөлшегін байсалды қозғалыспен артқа жəне жоғары бағыттаңыз.
3)Мықты тасты кесу үшіналмазды шеңберді пайдалану ұсынылады.
Тегістеу
Тегістеу үшінанағұрлым жақсы нəтижеге 30
0
-тан 40
0
-қа дейінгі
бұрыштақол жеткізуге болады. Құралды алға жəне жоғарыға қарай
жеңіл басуарқылы қозғалтыңыз. Мұндайжұмыс барысында жұмыс
бөлшегі анағұрлым ысып кетпейді, оның түсіөзгермейдіжəнекетіктер
пайда болмайды.
Кескіш диск еш жағдайда қолжазбалық өңдеу үшінпайдаланыла
алмайды.
Кесу
Кесу кезінде құралды баспаңыз, тербетпеңіз жəне еңкейтпеңіз. Сіздің
жұмыс материалыңызға сай келіп берілетіншамаланған
жылдамдықпен жұмыс істеңіз. Бөлшектіңкесу бағыты маңызды.
Механизм үнемі қозғалысқа қарама-қарсы бағыттаайналу керек.
Əйтпесе бақыла
у
данайырыл
у
қа
у
пі т
у
ындайды.
Төрт бұрышты бөлшектерді кесу кезінде көлденең қиылысы анағұрлым аз
бөлшектен бастаған жөн.
1)Артқы иінтіректі бұру үшінайналуды қоссутүймесін (6) басыңыз жəне оны
қалыптасқан бір бағытқа келтіріңіз.
Ескерту: Артқыиінтіректі оңға немесе солғажылжытуға болады. Ол алдын-ала
қалыптастырылған қалыптың біреуіне «блокталған» болуы керек: орталық, 90
0
оңға
немесе 90
0
солға. Қандай да бір басқа қалыптарды қолдануға болмайды, себебі ол
басқа бағытпен айналып жарақаттануға немесе (8-сурет).
8-сурет
5.ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Ескерту:
Техникалық қызмет көрсету немесе тексеру үшіналдымен құралды
сөндіріңіз жəне желіден ажыратыңыз.
1)Ротор мен статор (мотор) құралдың жүрегі болып табылады. Олардың сумен
немесе маймен зақымданбауын үнемітексеріп отырыңыз.
2)Бұрыштық қылшақтарды үнемі тексеріп отырыңыз, тозған қылшақтардыдер
кезінде алмастырыңыз. Алмастырылғаннан кейін қылшақтардың қылшақ
бекіткіштерінде еркін қозғалатындығын тексеруқажет. Бұрыштық қылшақ пен
коммутатор арасында байланыс пайдаболуүшінмоторды 15 минут бойы қосулы
күйде ұстаңыз.
3)Барлық байланыстырушылар менбұрамаларды текеріңіз, олардың мұқият
бекітілгендігіне назар аударыңыз. Айтарлықтай зақым орын алмас үшін нашар
бекітілген бұрамалардың барлығын бекітіңіз.
4)Электрлік кабель менұзартқыш тоқсымды болуы мүмкін зақымдарға үнемі
тексеріп отыру керек. Зақымдар мен ақаулар анықталған жағдайда арнйы жөндеу
қызметіне жүгіну керек. Қажет жағдайдаұзартқышты алмастырыңыз.
5)Кемінде жылына бір рет
CROWN
қызмет көрсету орталықтарында құралды толық
майлап, мұқияттазартып отырған абзал.
6)Əр қолданған сайын құралды тазартыңыз.
6.ЕС сəйкестік туралы куəлік
Аталмыш құралдың ЕО Директивіне толық сəйкескелетіндігіне толық жауапбере
Kazakh
21
Kazakh
22

ES
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMODALORAS ANGULARES
a)
Esta herramienta está hecha para funcionar como un molinillo, lijador y
herrramienta para cortar. Lea todas las precauciones, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta.
No seguir
las instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o heridas graves.
b)
Operaciones como cepillado de cables y pulir no son recomendadas con esta
herramienta.
Operaciones para las queesta herramienta no ha sido creada puede
causar daños graves o heridas personales.
c)
No utilice accesorios que no han sido específicamente diseñados y
recomendados por el fabricante.
Si un accesorio puede ser adherido a la herramienta,
esto no significa quepueda ser utilizado de forma segura.
d)
La velocidad del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima de la
herramienta.
Accesorios más rápidos pueden romperseydesadherirse.
e)
El diámetro externo y el grosor de su accesorio debe estar dentro del
porcentaje de capacidad de la herramienta.
Accesorios de tamaños incorrectos no
pueden ser adecuadamentecontrolados o asegurados.
f)
El tamaño de las ruedas, bridas, almohadillas de soporte o cualquier otro
accesorio deben encajar apropiadamente el eje de la herramienta.
Accesorios con
agujeros en las aperturas diferentes al equipo demontajedela herramienta no tendrán
balance, vibrarán escesivamenteypueden causar pérdida decontrol.
g)
No utilice accesorios dañados. Antes de utilizarlos, revise que los accesorios
no tengan grietas o partes faltantes, que las almohadillas no posean grietas,
estén dañadas o sobreusadas, verifique que la brocha de cables no tenga cables
sueltos o rotos. Si la herramienta o sus accesorios caen al piso, asegúrese de
que no hayan daños o instale un accesorio sin fallas. Luego de inspeccionar e
instalar, ubíquese y a otros lejos de los accesorios ratativos y encienda la
herramienta a maxima velocidad por un minuto.
Accesorios con fallas usualmente
seromperán duranteesta prueba.
h)
Vista equipo personal de protección. Dependiendo de la aplicación, utilice
protector facial, gafas protectoras. Si es necesario, utilice máscaras para polvo,
protectores para los oídos, guantes y delantales de trabajo que sean capaces de
detener pequeños fragmentos.
Las gafas deben secapaces de detener escombros
creados durantelas operaciones. La máscara depolvo o respirador debeser capaz de
filtrar partículas generadas por la operación. Exposición prolongada a ruidos intensos
puede causar pérdida de audición.
i)
Mantenga a las personas cercanas a una distancia segura lejos del área de
trabajo. Cualquier persona qeu ingrese al area de trabajo debe vestir equipo de
protección.
Fragmentos del trabajo o accesorios rotos pueden volar ycausar heridas.
j)
Mantenga la herramienta en superficies con aislamiento al realizar operaciones
donde el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable.
Si el accesorio
de corteentra en contacto con un cable“vivo”puede dar vida a partes metálicas
отырып кепілдік береміз.
Механикалық жабдықтар туралы EО2006/42/EC Директиві
Төмендетілген кернеудіпайдалану туралыЕО Директиві2006/95/EC
Электрлік магниттікүйлесім туралыEОДирективі2004/108/EC
Ескерту: Құралдыжөндеудітек білікті маман ғана жүзегеасыра алады.
7.Қосымша жабдықтар
Аталмыш қосымшав жабдықтарқұралдың тек осы түрі үшін ғана қолдануға
арналған. Басқа құралдар үшінқолдану қауіпті болуы мүмкін жəнесоққыға
ұшыратады. Құралдытек мақсатыбойыншағана пайдаланыңыз.
Шу/діріл туралы ақпарат
Нақты мəндер 60745-1:2006 Еуропа стандарттарына сай анықталған.
Таңбалар
Құралдың төлқұжаттық кестесінде төмендегідей таңбалар белгіленуі мүмкін. Бұл
таңбалар құрал жайында маңызды ақпарат немесе оныдұрыс пайдалану бойынша
нұсқаулықтарбереді.
Құлақ қорғау
құрылғысын тағыну Прочитайте инструкцию
Көзқорғау
құрылғысын тағу
Қосымша қорғанысқа арналған
электрлік қатар оқшаулау
Тынсжолын қорғау
құрылғысын тағыну
Жарақсыз електр қоқсықтары мен
тұрмыс қоқсықтарын бірге қоюға
болмайды
Қайтадан қолдануға болатын болса
електр өнімдерін жөндеп қайтадан
қолдана біліңіз.
Жергілікті орын електр өнімдерін парша
сатусəудəгерлерімен ақылдасып
бұзылған өнімдерді біржақтылы етіңіз.
Kazakh
23
Spanish
24

expuestas ydar una descarga eléctrica al operador.
NOTA: Las precauciones dadas pueden ser omitidas si seopera unicamentede la
forma recomendada.
k)
Ubique el cable lejos del accesorio giratorio.
Si pierdecontrol, el cablepuede
cortar o enganchar su mano o brazo ypuede ser llevado hasta el accesorio giratorio.
I)
Nunca suelte la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido
completamente.
El accesorio giratorio puede halar la herramienta yusted perderá
control.
m)
No inicie la herramienta mientras la carga a su lado.
Contacto accidental con el
accesorio giratorio puedehalar su ropa, llevando el accesorio hacia su cuerpo.
n)
Limpie los conductos de ventilación de la herramienta con regularidad.
Elventilador del motor llevará polvo hacia dentro yacumulación excesiva depolvo
metálico puedecausar daños eléctricos.
o)
No opere la herramienta cerca de materials inflamables.
Chispas pueden
prender fuego en estos materiales.
p)
No utilice accesorios que requieran enfriantes líquidos.
Usar agua u otros
enfriantes pueden causar electrocución.
NOTA: Las precauciones dadas no seaplican a herramientas diseñadas
específicamentepara funciionar con sistemas de líquidos.
Instrucciones Adicionales de Seguridad para todas las Operaciones
Contragolpes y advertencias relacionadas
Contragolpees una reacción a una rueda giratoria enganchada o pinzada, almohadilla
derespaldo, brocha o cualquier otro accesorio. Pinzar o enganchar causa
atascamientos inmediatos del accesorio giratorio lo cual a su vez causa que la
herramienta gireen la dirección opuesta al accesorio giratorio.
Por ejemplo, si una rueda abrasadora es enganchada o pinzada por lepieza de trabajo,
el filo dela rueda queestáentrando al punto del apretón puedepenetrar la superficie
del material causando que la rueda se trepe o sea hechada. La rueda puede saltar
hacia o lejos del operador, dependiendo del movimiento dela rueda. Ruedas abrasivas
también sepuede romper en estas condiciones.
Contragolpees el resultado del uso incorrecto de la herramienta o de condiciones
inapropiadas ypuede ser evitado tomando en cuenta las precauciones a continuación.
a)
Mantenga la herramienta agarrada con fuerza y ubique su cuerpo y brazos de
manera que le permitan resistir la fuerza del contragolpe. Siempre utilice la
manilla auxiliar, si es proporcionada, para máximo control sobre el contragolpe o
reacción del par de torsión al iniciar.
El operador puede controlar reacciones del par
detorsión o fuerzas del contragolpe, si setoman las precauciones necesarias.
b)
Nunca ubique su mano cerca del accesorio giratorio.
Este podría contragolpear
en su mano.
c)
No ubique su cuerpo donde la herramienta se ubicaría en caso de un
contragolpe.
El contragolpe
hecharáa la herramienta en la dirección opuesta dela
dirección del movimiento dela rueda duranteel punto de enganche.
d)
Tenga cuidado especial al trabajar esquinas, bordes afilados, etc. Evite rebotar
el accesorio.
Esquinas, bordes afilados o rebotes tienen una tendencia a enganchar el
accesorio giratorio ycasusar pérdida decontrol o contragolpe.
e)
No adhiera una cadena de sierra, cuchilla de Madera o cuchilla de dientes.
Estas
cuchillas crean contragolpes frecuentes ypérdida decontrol.
Instrucciones de seguridad adicionales para operaciones de abrasar y cortar.
Instrucciones de seguridad adicionales para operaciones de corte
Advertencias de seguridad específicas para operaciones de corte abrasivas y de
afilamiento:
a)
Utilice solo ruedas recomendadas para su herramienta y la protección
específica diseñada para la rueda seleccionada.
Ruedas para las cuales la
herramienta no fuediseñada no puede ser asegurada adecuadamenteyno son
seguras.
b)
La protección debe estar adherida de forma segura a la herramienta y
posicioinada para mayor seguridad, para que la menor cantidad possible de la
rueda esté expuesta al operador.
La protección ayuda a proteger al operador de
fragmentos rotos dela rueda ycontacto accidental con la rueda.
c)
Las ruedas deben ser usadas solo para aplicaciones recomendadas. Por
ejemplo: no afile con el lado de cortar de la rueda.
Ruedas decorteabrasiveestán
hechas para afilado periférico, fuerzas laterals aplicadas a estas ruedas pueden causar
que sedañen.
d)
Nunca utilice ruedas con bridas dañadas aún si el tamaño y forma son
correctos.
Bridas derueda apropiadas soportan la rueda por lo tanto reduciendo la
posibilidad deque se rompa. Bridas para ruedas decortepueden ser diferentes a las
bridas de rueda para afilar.
e)
No utilice ruedas gastadas de herramientas más grandes.
Ruedas para
herramientas más grandes no son apropiadas para mayor información de una
herramienta demenor tamaño ypueden romperse.
Advertencias de seguridad específicas para operaciones de corte abrasivas.
a)
No “atasque” la rueda de corte y no apliqué demasiada presión. No intente
hacer un corte con demasiada profundidad.
Tensionar demasiado la rueda
incrementa la posibilidad ysusceptibilidad dedoblar yatorar la rueda yla posibilidad de
un contragolpeo ruptura.
b)
No ubique su cuerpo alineado y detrás de la rueda giratoria.
Cuando la rueda,
durante la operación, semueve lejos de su cuerpo, el contragolpe puedepropulsar la
rueda giratoria yleherrramienta directamentehacia usted.
c)
Si la rueda se atora o se interrumpe el corte por cualquier motivo, apague la
herramienta y mantenga la herramienta inmóvil hasta que se detenga
completamente. Nunca intente retirar la rueda de corte mientras esta aún se
encuentre en movimiento de lo contrario se dará un contragolpe.
Investiguey
corrija la situación quecausó el atascamiento.
d)
No reinicie la operación de corte en la pieza. Permita que la rueda alcance su
máxima velocidad y con cuidado inicie el corte.
La rueda sepuedeatascar,
detenerseo contragolpear si la herramienta es reiniciada en la pieza.
e)
Paneles de soporte o cualquier pieza muy grande para minimizar un
contragolpe.
Piezas grandes tienden a hundirsebajo su propio peso. Soportes deben
ser ubicados bajo la pieza en la quesetrabaja cerca desu límiteyla línea decorteen
ambos lados dela rueda.
f)
Sea extra cauteloso al hacer una “corte de bolsillo” en paredes u otras áreas
ciegas
. La rueda sobresalientepuede cortar tuberías degas o agua, cableado eléctrico
u objetos qeu pueden causar un contragolpe.
Introducción
Spanish
25
Spanish
26

Esta herramienta está hecha para afilar, cortar yagujerear materiales demetal sin usar
agua.
No aplique presión en la herramienta; permita que la velocidad del disco haga el
trabajo.
Operaciones decortecon ruedas de corteabrasivo adheridas son permitidas solo
cuando seutiliza un protector decorte.
Lea yguarde el manual deinstrucciones.
1.Controles de Operación
1. Manija auxiliar 2. Botón de cerrado del
eje
3. Ranura de ventilación
4.Gatillo deencendido
/apagado
5. Hilos (para manijas
auxiliares)x3
6. Botón deencendido
/apagado
6* Botón rotatorio 7. Protector afilador 8. Protector decorte
9. Brida interna 10. Disco deafilar 11. Disco decortar
12. Brida externa 13. Llaveinglesa 14. Tornillo hexagonal
15.Llaveinglesa hexagonal
2.Ensamblaje
Advertencia:
Apague el afilador ydesconectelo de la energía.
Nota: Debe usar el protector de corte al usar el disco de cortar.
1)La manija auxiliar(1)puedeser puesta en la derecha, izquierda o partesuperior.
Seleccionela posición quelesea más cómoda.
2)Asegureel protector de afilar o de cortar: (Vea figura 1 y2)
A:Posicionela llavecruz dentro del anillo central del protector en la ranura vertical en la
cubierta del eje, luego gire el protector a la posición apropiada ya sea de afilar o cortar;
B:Aprieteel tornillo hexagonal en dirección de las agujas del reloj usando la llave
inglesa (15).
Figura 1
Figura 2
1)Asegurando los discos deafilar yde cortar: (Figura 3 yFigura 4)
A.Ubique la brida interna (9)sobreel ejeasegurándoseque esté ajustada;
PRECAUCIÓN:
Un anillo O es insertado en la birda interna alrededor del grifo. Si no tiene el anillo O, o
estadañado, debe ser reemplazado antes deensambalr la brida interna.
NOTA: El “anillo 0” solo se usa en CT3253A-230S yCT3253A-230.
B.Ubique el disco deafilar(10)o de corte(11 )sobrela brida interna asegurándoseque
concuerde con la brida;
C. Coloque el lado concavede la brida externa (12) sobreel eje;
D. Presioneel botón de cerrado del eje(2) firmementeyasegúresequeel ejeno se
mueva. Mientras presiona el botón, aprietela brida externa en dirección de las
manecillas del reloj usando la llaveinglesa (13).(Vea figura 5).
Figura 3
Figura 4
Figura 3
Permita que la amodalora angular esté encendida sin trabajar por al menos un minute
con el protector decorteo afilar correctamentemontado, el disco devibración debeser
inmediatamentereemplazado.
3.Operación
Acción del interruptor (CT13300, CT13301, CT13115)
1)Al iniciar, sostenga la herramienta firmementecon ambas manos. Por ejemplo, una
mano en la manija trasera yla otra en la manija lateral.
2)Encienda la herramienta presionando ligeramenteel botón deencendido/apagado,
luego presionado el gatillo deencendido/apagado ligeramente.(Vea figura 6)
Figura 6
3)Apague la herramienta soltando el gatillo.
Acción del interruptor (CT13303, CT13287S, CT13287, CT13070)
1)Al iniciar, sostenga la herramienta firmementecon ambas manos. Por ejemplo, una
mano en la manija trasera o la cobertura del motor yla otra en la manija lateral.
2)Encienda la herramienta presionando ligeramenteel botón deencendido/apagado,
luego presionado el gatillo deencendido/apagado ligeramente. (Vea figura 7)
Figura 7
3)Apague la herramienta soltando el gatillo.
4.Instrucciones de Operación
Nota:
Esta amoladora angular puede ser utilizada para afilar ycortar acero, rocas o
piezas cerámicas como tuberías, áreas rectangulares, barras deacero, ladrillos y
baldosas. No intenteafilar madera o metales suaves como plomo, el material “llenará”
rapidamenteel disco ysera inútil.
Antes deencender la afiladora asegúresequeel protector del disco yla herramienta
Spanish
27
Spanish
28

estén en buenas condiciones. Posicioneel protector para que lancelas chispas lejos
del operador.
1)No cubra conductos deventilación cuando la herramienta estáen uso. Esto puede
causar daño al motor yreducir la eficacia dela herramienta.
2)Guía hacia delanteyatrás la pieza con un movimiento seguro.
3)Para cortar una piedra dura se recomienda un cortador dediamantes.
Afilar
Seobtienen mejores resultados con un angulo de30
°
a 40
°
. Mueva la
máquina hacia delante yatrás con un poco depresión. De esta forma,
la pieza no secalienta mucho, no seproducedecoloración ni crestas.
El disco de cortar no debe ser usado para trabajos toscos bajo ninguna
circunstancia.
Cortar
Al cortar, no presione, inclineo oscile. Trabajecon una velocidad de
alimentación apropiada para la pieza.
La dirección en la que se corta es importante.
La máquina debesiemprerotar en dirección opuesta al movimiento, por lo
tanto nunca mueva lamáquina en la otra dirección. Delo contrario, el corte
sesaldrádecontrol.
Al cortar tuberías cuadradas o deperfil, es major iniciar en la sección demenor cruz.
1)Para girar las manijas posteriores presione en el botón rotatorio (6)ymueva la manija
hacia una de las posiciones.
Nota: La manija trasera puede ser girada hacia la izquierda o la derecha. Debe estar
“Fijada” en una de las tres posiciones siguientes: central, 90° hacia la izquierda o 90°
hacia la derecha. No debe ser usada en ninguna de las posiciones entrelas tres
nombradas ya que podría rotar por sí mismo ycausar daños.(Figura 8)
Figura 8
5.Matenimiento e Inspección
PRECAUCIÓN:
Siempreasegúresedequela herramienta esté apagada ydesconectada antes de
inspeccionar o dar mantenimiento.
1)La armadura ymotor son el corazón de la herramienta. Practique cuidados continuos
para queno sean afectados por agua o aceite.
2)Las brochas de carbón deben ser chequeadas periodicamenteybrochas gastadas
deben ser reemplazadas a tiempo. Luego dereemplazar, inspeccione quepuedan
moverselibremente. Haga funcionar por quinceminutos para queencajeel contacto de
las brochas decarbón con el commutador.
3)Inspeccione regularmente todos los montajes ytornillos para asegurarseque estén
apretados. Si están sueltos, apriételos. De lo contrario puede causar daños.
4)El cable de energía ycualquier extensión debeser verificada frecuentemente. De
mostrar daños, reemplácelo en una instalación deservicio autorizado. Reemplacela
extension deser necesario.
5)Serecomienda llevar la herramienta a un centro de servicio autorizado CROWN para
limpieza completealmenos una vez al año.
6)Limpieyquiteel polvo dela herramienta luego decada uso.
6.Declaración de conformidad CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este product es conforma a la
directiva CE:
Directiva de Maquinaria EC 2006/42/EC
Directiva de Bajo Voltaje EC 2006/95/EC
Directiva de compatibilidad electromagnética EC 2004/108/EC
PRECAUCIÓN: Solo personal calificado puede reparar la herramienta.
7.Accesorios
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adhesiones son recomendados para usar con
su herramienta Crown especificada en este manual. El uso de otros accesorios o
adhesiones puede presentar riesgos de daños a personas. Utilice accesorios o
adhesiones solamente para su propósito.
Información de Ruido/Vibración
Valores medidos determinados de acuerdo a EN 60745-1:2006.
Símbolos
La placa de grado en su herramienta puede demostrar símbolos. Éstos representan la
información importantesobreel producto o instrucciones en su uso.
Poner protección del
oído. Lea el manual de instrucción
Poner protección del ojo.Doble aislado para la protección
adicional
Poner protección
respiratoria.
Los productos eléctricos inútiles no
se deben disponer con la basura de
casa. Recicle por favor donde
existen las instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para saber si hay consejo
de reciclar.
Spanish
29
Spanish
30

شﺮﺑ
ردﺲﻨﺟ یاﺮﺑ ﮫﮐ ﯽﺘﻋﺮﺳ ﺎﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿھﺮﭘ هﺎﮕﺘﺳد نداد نﺎﺳﻮﻧ و نداد بﺎﺗ ،رﺎﺸﻓ دﺎﺠﯾا زا شﺮﺑ ﻦﯿﺣ
.ﺪﯿﻨﮐ یوﺮﺸﯿﭘ ﺖﺳا ﺐﺳﺎﻨﻣ شﺮﺑ درﻮﻣ
.دراد ﺖﯿﻤھا ﺪﻧﺰﯿﻣ شﺮﺑ ﺖﻤﺳ نآﮫﺑ ﺺﺨﺷ ﮫﮐ ﯽﺘﮭﺟ
اﺮﻧآ هﺎﮕﺘﺳد ﺶﺧﺮﭼ ﺖﮭﺟ رد ﺰﮔﺮھ اﺬﻟ ،ﺪﻨﮐ شدﺮﮔ نآ ﺖﮐﺮﺣ ﺖﮭﺟ فﻼﺧ ﺮﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﮫﺸﯿﻤھ هﺎﮕﺘﺳد
ﺪﯿھﺪﻧ ﺖﮐﺮﺣدرﻏﯿﺮاﯾﻨﺼﻮرتﺧﻄﺮاﯾﻦوﺟﻮدداردﮐﮫدﺳﺘﮕﺎهازﮐﻨﺘﺮلﺧﺎرجﺷﺪهوازﺑﺮش
.ﺪﻧﺰﺑ نوﺮﯿﺑ
.دﻮﺷ عوﺮﺷ رﺎﮐ ﻊﻄﻘﻣ ﻦﯾﺮﺗ ﮏﭼﻮﮐ زا ﺖﺳا ﺮﺘﮭﺑ ،ﯽﻌﺑﺮﻣ یﺎھ ﮫﻟﻮﻟ ﺎﯾ ﻞﯿﻓوﺮﭘ شﺮﺑ ترﻮﺻ رد
1) ﯽﺸﺧﺮﭼ یهﺪﻨﻨﮐ ﺎھر یﮫﻤﮐد یور ،ﯽﺘﺸﭘ یهﺮﯿﮕﺘﺳد نﺪﻧﺎﺧﺮﭼ یاﺮﺑ (6ﮑﯾ ﮫﺑ ار هﺮﯿﮕﺘﺳد وهدروآ رﺎﺸﻓ (تﻻﺎﺣ زا ﯽ
ﻦﮑﻤﻣﺪﯿھد راﺮﻗ.
ﯽﻣ ﯽﺘﺸﭘ یهﺮﯿﮕﺘﺳد :ﮫﺟﻮﺗزا ﯽﮑﯾ یور ﺪﯾﺎﺑ ودﻮﺷ هﺪﻧﺎﺧﺮﭼ ﺖﺳار ﺎﯾ وﭗﭼ ﮫﺑ ﺪﻧاﻮﺗ3،یﺰﮐﺮﻣ :دﻮﺷ ﻞﻔﻗ دﻮﺟﻮﻣ ﺖﻟﺎﺣ90
ﺎﯾ وﭗﭼ ﮫﺑ ﮫﺟرد90هدﺎﻔﺘﺳا لﺎﺣ رد ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣاﺮﯾز هدﺮﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا نآ زا ﺖﻟﺎﺣ ﮫﺳ ﻦﯾا زا جرﺎﺧ ﺰﮔﺮھ .ﺖﺳار ﮫﺑ ﮫﺟرد
ﺑوهﺪﺷ هﺪﯿﺧﺮﭼﻞﮑﺷ ).ددﺮﮔ ﮫﺤﻧﺎﺳ دﺎﺠﯾا ﺶﻋﺎ8(
لﮑﺷ8
5.ﺗﻌﻣﯾروﻧﮕﮫداریووارﺳﯽ
:طﺎﯿﺘﺣاوشﻮﻣﺎﺧ زا هﺎﮕﺘﺳد ﯽﺳراو ﺎﯾ ویراد ﮫﮕﻧ تﺎﯿﻠﻤﻋ عوﺮﺷ زا ﻞﺒﻗ ﮫﺸﯿﻤھزاﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﯿﻤطا نآ لﺎﺼﺗا ندﻮﺑ ﻊﻄﻗ
.ﺪﯿﻨﮐ
1ﯿﻣرآ (وﺮﭽرﻮﺗﺎﺘﺳایﺮﯾﺬﭘ ﺮﯿﺛﺎﺗ مﺪﻋ ﺖﮭﺟ رد .ﺪﻧا ﮫﻠﯿﺳو ﻦﯾا یهﺪﻨﭙﺗ ﺐﻠﻗ هﺎﮕﺘﺳدﯽﺒﯿﺳآ ﮫﻧﻮﮔ ﺮھ وبآ وﻦﻏور ﻂﺳﻮﺗ ﺎﮭﻧآ
.ﺪﯿﺷﺎﺑ ﺎﺷﻮﮐ
2
ًارﺮﮑﻣ ﺪﯾﺎﺑ ﯽﻨﺑﺮﮐ یﺎھ ﮏﺑورﺎﺟ (زا ﺾﯾﻮﻌﺗ زا ﺪﻌﺑ .دﻮﺷ ماﺪﻗا نﺎﺸﻀﯾﻮﻌﺗ ﮫﺑ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺎﮭﻧآ مﺎﻤﺗا ترﻮﺻ رد وهﺪﺷ ﯽﺳرﺮﺑ
.ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ دﻮﺧ یﮫﻈﻔﺤﻣ رد ﮏﺑورﺎﺟ یﮫﻧادازآ ﺖﮐﺮﺣ
ار رﻮﺗﻮﻣ15ﻤﮐ سﺎﻤﺗ ﺎﺗ ﺪﯾراد ﮫﮕﻧ ﻦﺷور ﺖﻟﺎﺣ ﮫﺑ ﮫﻘﯿﻗدرﻮﺗﺎﺗﻮ.ددﺮﮔﺮﺑ دﻮﺧ لﻮﻤﻌﻣ ﺖﻟﺎﺣ ﮫﺑ ﯽﻨﺑﺮﮐ ﮏﺑورﺎﺟ و
3(ترﻮﺻ رد .ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﺖﻔﺳ ﯽﺘﺳرد ﮫﺑ ﮫﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﯿﻤطا وهدﺮﮐ ﯽﺳرﺮﺑ ار تﻻﺎﺼﺗا وﺎھ ﭻﯿﭘ ﯽﻣﺎﻤﺗ ﻢﻈﻨﻣرﻮط ﮫﺑ
دﻮﺷ یﺪﺟ یﺎھ ﺐﯿﺳآ ﺐﺟﻮﻣ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ترﻮﺻ ﻦﯾا ﺮﯿﻏ رد .ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻔﺳ ﮫﻠﺻﺎﻓﻼﺑ ار نآ ،ﯽﻠﺷ ﭻﯿﭘ ﺮھ یهﺪھﺎﺸﻣ.
4(ﯿﮭﺠﺗ.ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳرﺮﺑ ﺐﺗﺮﻣ رﻮط ﮫﺑ ﺐﯿﺳآ ﮫﻧﻮﮔ ﺮھ دﻮﺟو رﻮﻈﻨﻣ ﮫﺑ ار هﺪﺷ هدﺎﻔﺘﺳا ﻂﺑار یﺎﮭﻤﯿﺳ ﯽﻣﺎﻤﺗ وراﺰﺑا ﯽﻤﯿﺳ تاﺰ
ﺰﯿﻧ ﻂﺑار ﻢﯿﺳ موﺰﻟ ترﻮﺻ رد .دﻮﺷ ﻦﯾﺰﮕﯾﺎﺟ ﺮﺒﺘﻌﻣ نﺎﮔﺪﻨھد تﺎﻣﺪﺧ ﻂﺳﻮﺗ ﺎھ ﻢﯿﺳ یﮫﻋﻮﻤﺠﻣ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺐﯿﺳآ دﻮﺟو ترﻮﺻ رد
دﻮﺷ ضﻮﻋ.
5(درﻮﻣ تاﺰﯿﮭﺠﺗ لﺎﺳ رد رﺎﺑ ﮏﯾ دﻮﺷ ﯽﻣ ﮫﯿﺻﻮﺗﺮﺒﺘﻌﻣ ﯽﺗﺎﻣﺪﺧ ﺰﮐاﺮﻣ ﻂﺳﻮﺗ ﺮﻈﻧCROWNﺑﮫطﻮرﮐﺎﻣﻞﺗﻤﯿﺰوروﻏﻦ
دﻮﺷ یرﺎﮐ.
6(ﺪﯿﻨﮐ یﺮﯿﮔدﺮﮔ وﺰﯿﻤﺗ ار هﺎﮕﺘﺳد ،هدﺎﻔﺘﺳا رﺎﺑ ﺮھ زا ﺪﻌﺑ.
ﻖﺑﺎﻄﺗیﮫﯿﻧﺎﯿﺑCE
ﻣﺎاﻋﻼمﻣﯿﮑﻨﯿﻢﮐﮫﺗﺤﺖﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖاﻧﺤﺼﺎریﻣﺎ،اﯾﻦﻣﺤﺼﻮلﻣﻄﺎﺑﻖﺑﺎدﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞھﺎیCEﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ:
ECتﻻآ ﻦﯿﺷﺎﻣ یﺎﻤﻨھار0620/42EC/
ECﻦﯿﯾﺎﭘ ژﺎﺘﻟو یﺎﻤﻨھار2006/95EC/
ECﯽﺴﯿطﺎﻨﻐﻣوﺮﺘﮑﻟا یرﺎﮔزﺎﺳ یﺎﻤﻨھار2004/108EC/
ﺪﻨﮐ ﺮﯿﻤﻌﺗ ار لﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾا ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﻂﯾاﺮﺷ ﺪﺟاو رﺎﮐ ﺮﯿﻤﻌﺗ ﻂﻘﻓ :راﺪﺸھ.
7)ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ
ﺎﻤﻨھار ﻦﯾا رد هﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ راﺰﺑا هاﺮﻤھ ﮫﺑ هدﺎﻔﺘﺳا رﻮﻈﻨﻣ ﮫﺑ ﯽﻓﺎﺿا ﺎﯾ ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ ﻦﯾا :راﺪﺸھزا هدﺎﻔﺘﺳا .دﻮﺸﯿﻣﮫﯿﺻﻮﺗ
ﺎﮭﻨﺗ ﯽﻓﺎﺿا ﺎﯾ ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ زا .ﺪﺷﺎﺑ ﮫﺘﺷاد ﯽﭘ رد ار داﺮﻓا ﮫﺑ یﺪﺟ ﺐﯿﺳآ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﺮﮕﯾد ﯽﻓﺎﺿا ﺎﯾ ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ ﮫﻧﻮﮔﺮھ
دﻮﺷ هدﺎﻔﺘﺳا هﺪﺷ ﻦﯿﯿﻌﺗ فﺪھ یاﺮﺑ.
اﺪﺻ/شزﺮﻟ تﺎﻋﻼطا
ﻖﺒط هﺪﺷ یﺮﯿﮔ هزاﺪﻧا ﺮﯾدﺎﻘﻣ1:2006-EN 60745ﺪﻧا هﺪﺷ ﻦﯿﯿﻌﺗ.
ﺎھ دﺎﻤﻧ
یﮫﺤﻔﺻﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ﺎﯾ لﻮﺼﺤﻣ درﻮﻣ رد ﯽﻤﮭﻣ تﺎﻋﻼطا ﺎھدﺎﻤﻧ ﻦﯾا .ﺪﺷﺎﺑ ﯽﯾﺎھ دﺎﻤﻧ یاراد ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣنﺎﺗراﺰﺑا تﺎﺼﺨﺸﻣ
ﺪﻨھﺪﯿﻣ ﮫﺋارا ار نآ زا هدﺎﻔﺘﺳا یﺎھ..
ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﯾاﻮﻨﺷ ﻆﻓﺎﺤﻣ زا
ﻨﮐ ﮫﻌﻟﺎﻄﻣ ار ﺎﻤﻨھار ﮫﭽﺑﺎﺘﮐﺪﯿ
ﺪﯿﻧﺰﺑ ﻢﺸﭼ ﻆﻓﺎﺤﻣ
ﺮﺘﺸﯿﺑ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ یاﺮﺑ ﮫﻧﺎﮔود یﺪﻨﺑ ﻖﯾﺎﻋ
ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﺲﻔﻨﺗ ﻆﻓﺎﺤﻣ
هاﺮﻤھ ﮫﺑ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﯽﮑﯿﻧوﺮﺘﮑﻟا تﻻﻮﺼﺤﻣ ﮫﻟﺎﺑز
ﺎﺑزدﻮﺷ ﮫﺘﺨﯾر رود ﯽﮕﻧﺎﺧ یﺎھ ﮫﻟ.
ﺖﻓﺎﯾزﺎﺑ ﺪﺷﺎﺑ مزﻻ تﺎﻧﺎﮑﻣا ﮫﮐ ﯽﯾﺎﺟ رد ﺎﻔﻄﻟ
دﻮﺷ.
ار ﺎھ ﯽﺷوﺮﻓ هدﺮﺧ ﺎﯾ ﯽﻠﺤﻣ نﺎﯾﺪﺼﺘﻣ ﺪﯾﺪﺣﻼﺻ
ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳرﺮﺑ ﺖﻓﺎﯾزﺎﺑ یاﺮﺑ.
Farsi
31
Farsi
32

لﮑﺷ1لﮑﺷ2
3رﺑ یﮫﺣﻔﺻ ندز ﺎﺟ (یﮫﺣﻔﺻ ﺎﯾ شزرﻓلﮑﺷ )3لﮑﺷ و4(
) ار ﯽﻠﺧاد ﺞﻨﻠﻓ (ﻒﻟا9یور (لﺪﻨﯿﭙﺳا؛ﺖﺳا ﻢﮑﺤﺘﺴﻣ ﮫﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ وهداد راﺮﻗ
:طﺎﯿﺘﺣا،ﺖﺳا ﯽﺑاﺮﺧ رﺎﭼد ﺎﯾ هﺪﺷ ﻢﮔ ﮓﻨﯾروا ﮫﮐ ﯽﺗرﻮﺻ رد .ﺖﺳا هﺪﺷ هداد راﺮﻗ ﯽﭘﻮﺗ رود ﯽﻧورد ﺞﻨﻠﻓ ﻞﺧاد ﮓﻨﯾروا ﮏﯾ
ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺪﯾﺎﺑ ﺞﻨﻠﻓ ندز ﺎﺟ زا ﻞﺒﻗ ﯽﻄﯾاﺮﺷ ﺮھ ﺖﺤﺗ.دﻮﺷ
یﮫﺤﻔﺻ (بزﺮﻓ)10) شﺮﺑ ﺎﯾ (11ﻞﻣﺎﮐ یﺮﯿﮔراﺮﻗ زا وهداد راﺮﻗ ﯽﻧورد ﺞﻨﻠﻓ یور ار (یﺎھ ﮫﻠﭘ رد ﺬﻔﻨﻣنﺎﻨﯿﻤطا ﺞﻨﻠﻓ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﺎﺣ
) ﯽﻧوﺮﯿﺑ ﺞﻠﻓ ﺮﻌﻘﻣ ﯽﮕﺘﻓر ﻮﺗ (پ12یور ار (لﺪﻨﯿﭙﺳا.ﺪﯿھد راﺮﻗ
ﻞﻔﻗ یﮫﻤﮐد (تلﺪﻨﯿﭙﺳاهدﺮﮐ ﻢﮑﺤﻣ ار)2(ﺖﮐﺮﺣ مﺪﻋ زا ولﺪﻨﯿﭙﺳاﺳ،ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣﻞﻔﻗ ﮫﮐ ﯽﻟﺎﺣ رد ﺲﭙلﺪﻨﯿﭙﺳاهﺪﺷ هدﺮﺸﻓ
) رﺎﭼآ ﮏﻤﮐ ﺎﺑ ،ﺖﺳا13ﻞﮑﺷ) .ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻔﺳ ﺖﻋﺎﺳ یﺎھ ﮫﺑﺮﻘﻋ ﺖﮭﺟ رد ار ﯽﻧوﺮﯿﺑ ﺞﻨﻠﻓ ،(5(ﺪﯿﻨﯿﺒﺑ ار
لﮑﺷ3
لﮑﺷ4
لﮑﺷ5
زﺮﻓزاوﯾﮫایراﺣﺪاﻗﻞﺑﺮایﯾﮏدﻗﯿﻘﮫﺑﮫﺻﻮرتﺑﯿﮑﺎرروﺷﻦﮐﻨﯿﺪﺗﺎازاﺗﺼﺎلﺻﺤﯿﺢﺻﻔﺤﮫیﺑﺮشوﯾﺎﺧﺮدﮐﻦﻣﻄﻤﺌﻦ
ﺷﻠﺻﺎﻓﻼﺑ هزﺮﻟ یاراد ی ﮫﺤﻔﺻ ،ﺪﯾﻮﮫ.ددﺮﮔ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺪﯾﺎﺑ
3.ﻋﻣﻠﮑرد
ﻋﻣﻠﮑرددﮐﻣﮫیروﺷنوﺧﺎﻣوش(CT13300 CT13301 CT13115)
1ﮏﯾ وﯽﺑﻘﻋ یهرﯾﮕﺗﺳد یور تﺳد ﮏﯾ لﺎﺛﻣ یارﺑ ،دﯾراد ﮫﮕﻧ مﮑﺣﻣ وﯽﺗﺳد ود ارﻧآ هﺎﮕﺗﺳد ندرﮐ نﺷور ﻊﻗوﻣ (
.دﯾراذﮕﺑ هﺎﮕﺗﺳد لﻐﺑ یهرﯾﮕﺗﺳد یور ار تﺳد
2ﺸﻓ ﺎﺑ (ﻞﮑﺷ).ﺪﯿﻨﮐ ﻦﺷور ار هﺎﮕﺘﺳد ،ﻦﺷور وشﻮﻣﺎﺧ یﮫﺷﺎﻣ ندﺮﺸﻓ ﯽﻣارآ ﮫﺑ ﺲﭙﺳ واﺪﺘﺑا رد ﻦﺷور وشﻮﻣﺎﺧ ﺪﯿﻠﮐ ندﺮ
6(ﺪﯿﻨﯿﺒﺑ ار
لﮑﺷ6
3.دﯾﻧﮐ فﻗوﺗﻣ نﺷور وشوﻣﺎﺧ ی ﮫﺷﺎﻣ یزﺎﺳ ﺎھر ﺎﺑ ار هﺎﮕﺗﺳد (
شوﻣﺎﺧ ونﺷور ی ﮫﻣﮐد درﮑﻠﻣﻋ(CT13303、CT13287S、CT13287、CT13070)
1درﮐ نﺷور ﻊﻗوﻣ (نزﺧﻣ ﺎﯾ ﯽﺑﻘﻋ یهرﯾﮕﺗﺳد یور تﺳد ﮏﯾ لﺎﺛﻣ یارﺑ ،دﯾراد ﮫﮕﻧ مﮑﺣﻣ وﯽﺗﺳد ود ارﻧآ هﺎﮕﺗﺳد ن
ﻣوﺗوروﯾﮏدﺳترارویدﺳﺗﮕﯾرهیﺑﻐلدﺳﺗﮕﺎهﺑﮕذارﯾد.
2ﻞﮑﺷ) .ﺪﯿﻨﮐ ﻦﺷور ار هﺎﮕﺘﺳد ،ﯽﻣارآ ﮫﺑ ﮫﺷﺎﻣ ندﺮﺸﻓ ﺲﭙﺳ و ﻦﺷور یﮫﻤﮐد نﺪﻧار ﻮﻠﺟ ﺎﺑ (7(
لﮑﺷ7
3ﻣندرﮐ دازآ ﺎﺑ ار هﺎﮕﺗﺳد (.دﯾﻧﮐ فﻗوﺗﻣ شوﻣﺎﺧ و نﺷور یﮫﺷﺎ
.
.دﺳﺗوراﻟﻌﻣلﮐﺎرﮐرد
:ﮫﺟﻮﺗﻦﯾازﺮﻓ،یا ﮫﯾوازﯽﻣزﺮﻓیاﺮﺑ ﺪﻧاﻮﺗﯽﺸﻤﺷ تﺎﻌﻄﻗ ﺎﯾ وﮫﺒﻌﺟ ،ﮫﻟﻮﻟ ﻞﺜﻣ ﯽﮑﯿﻣاﺮﺳ رﺎﮐ ﮫﻌﻄﻗ ﺎﯾ ﮓﻨﺳ ،ﻦھآ شﺮﺑ و
ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا نآ زا بﺮﺳ ﺪﻨﻧﺎﻣ مﺮﻧ ﺰﻠﻓ ﺎﯾ وبﻮﭼ شﺮﺑ یاﺮﺑ .دﺮﯿﮔ راﺮﻗ هدﺎﻔﺘﺳا درﻮﻣ ﺮﺟآ وﯽﺷﺎﮐ ،ﻦھآﮫﺑ ﻦﮐدﺮﺧ اﺮﯾز
.داد ﺪھاﻮﺧ ﺲﭘ ار نآ زا هدﺎﻔﺘﺳا ﻼﺑ یا ﮫﺨﺴﻧ وهﺪﯿﻌﻠﺑ ار ﺲﻨﺟ ﺖﻋﺮﺳ
.ﺪﯾﻮﺷ ﻊﻠﻄﻣ هﺎﮕﺘﺳد دﻮﺧ وﮫﺤﻔﺻ ﻆﻔﻠﺤﻣ ،ﮫﺤﻔﺻ ﺖﻣﻼﺳ زا اﺪﺘﺑا ،ﻦﮐدﺮﺧ ندﺮﮐ ﻦﺷور زا ﻞﺒﻗ
ﮫﮐ ﺪﯾراد ﮫﮕﻧ ار ﻆﻓﺎﺤﻣ یرﻮﺟﮫﺷاﺮﺗﺮﺑرﺎﮐ زا ار غاد یﺎھ.ﺪﻨﮐ رود وفﺮﺤﻨﻣ
1.ﮫﭽﯾردﻗو ار هﺎﮕﺘﺳد ﯽﺟوﺮﺧیﺪﻣآرﺎﮐ ﺶھﺎﮐ ورﻮﺗﻮﻣ ﮫﺑ ندز ﮫﻣﺪﺻ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣنﻮﭼ ﺪﯾﺪﻨﺒﻧ ﺖﺳا ﺖﯿﻟﺎﻌﻓ لﺎﺣ رد ﯽﺘ
.دﻮﺷ هﺎﮕﺘﺳد
2.ﺪﯿﻨﮐ ﻮﻠﺟ و ﺐﻘﻋ رﺎﮐ یﮫﻌﻄﻗ یور ار هﺎﮕﺘﺳد ﻂﻠﺴﺗ ﺎﺑ .
3.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﺳﺎﻤﻟا شﺮﺑ زا ،ﺖﺨﺳ ﺎھ ﮓﻨﺳ شﺮﺑ یاﺮﺑ .
ﺧردﮐردن
یاﺮﺑ ﮫﺠﯿﺘﻧ ﻦﯾﺮﺘﮭﺑزﺮﻓﺎﯾهدﺎﺒﻤﺳﻔﺘﺳا ترﻮﺻ رد ندﺮﮐیﮫﯾواز ﺖﺤﺗ هدﺎ30ﺎﺗ40ﮫﺟردﺑﺎﺣﺮﮐﺖ
ﯽﻣ ﺖﺳد ﮫﺑ ﻢﮐ رﺎﺸﻓ ﺎﺑ وﺐﻘﻋ وﻮﻠﺟ ﮫﺑ هﺎﮕﺘﺳدﺪﯾآ.
ﻦﯾا ردﺖﻟﺎﺣوهﺪﺷ ﻆﻔﺣ نآ ﮓﻧر ،ﮫﺘﻓﺮﻧ ﻻﺎﺑ ﯽﻠﯿﺧ ﮫﻌﻄﻗ یﺎﻣدﮫﺒﻟ.دﻮﺷ ﯽﻤﻧ دﺎﺠﯾا
ﺎﻧ یﺎھ رﺎﮐ یاﺮﺑ شﺮﺑ یﮫﺤﻔﺻ زا ﺪﯾﺎﺒﻧ ﯽﻄﯾاﺮﺷ ﭻﯿھ ﺖﺤﺗفﺎﺻ.دﺮﮐ هدﺎﻔﺘﺳا
Farsi
33
Farsi
34

(ثزالﺎﺻﺗاﮫﻐﯾﺗبوﭼیرﺑهرایاوﮫﻐﯾﺗراهﮫﻧادﻧدراددﯾزﯾھرﭘﺑ.
نﯾاﮫﻐﯾﺗﺎھثﻋﺎﺑسﭘندزیﺎھموادﻣوشھﺎﮐلرﺗﻧﮐدﻧوﺷﯾﻣ.
ﮫﯾﺻوﺗیﺎھﯽﻧﻣﯾاﯽﺑﻧﺎﺟیارﺑتﺎﯾﻠﻣﻋیﺎھشﯾﺎﺳوﺑرش
ارﺎطﺧیﺎھﯽﻧﻣﯾاصوﺻﺧﻣﺑیارتﺎﯾﻠﻣﻋیﺎھﺑرش
(فﻟاﺎﮭﻧﺗزاﮫﺣﻔﺻزرﻓﺎھیدﺎﮭﻧﺷﯾﭘهدﺷیارﺑرازﺑادوﺧوظﻓﺎﺣﻣﯽﺣارطهدﺷﻣصوﺻﺧیارﺑﺻﻔﺣﮫزرﻓﻣورد
رظﻧهدﺎﻔﺗﺳادﯾﻧﮐ.
ﮫﺣﻔﺻزرﻓﯽﯾﺎھﮫﮐیارﺑنﯾارازﺑاﯽﺣارطﻧهدﺷدﻧاﯽﻣﻧدﻧﻧاوﺗﮫﺑروطلﻣﺎﮐدروﻣتظﻓﺎﺣﻣرارﻗدﻧرﯾﮕﺑواﯾﻣن
دﻧھاوﺧﻧدوﺑ.
(بظﻓﺎﺣﻣﺑﺎﯾدﮫﺑزرطﯽﻧﻣﯾاﮫﺑرازﺑاﯽﻗرﺑلﺻﺗﻣویارﺑﺑﯾﺷﺗرﯾننازﯾﻣاﻣﻧﯾتنﮑﻣﻣرارﻗﮫﺗﻓرﮔدﺷﺎﺑ،ﺎﺗدر
نﯾرﺗﻣﮐنازﯾﻣروﺗارﭘاردضرﻌﻣﮫﺣﻔﺻزرﻓدﺷﺎﺑ.
ﺣﻣظﻓﺎﮫﺑنوﺻﻣﮫﮕﻧنﺗﺷادروﺗارﭘاردرﺑارﺑﮫﮑﺗیﺎھﮫﺗﺳﮑﺷیﮫﺣﻔﺻزرﻓودروﺧرﺑﯽﻓدﺎﺻﺗﺎﺑﮫﺣﻔﺻﻓرز
ﮏﻣﮐدﻧﮑﯾﻣ.
(پﮫﺣﻔﺻزرﻓﺎھدﯾﺎﺑﺎﮭﻧﺗیارﺑدرﺑرﺎﮐیﺎھدﺎﮭﻧﺷﯾﭘهدﺷدروﻣهدﺎﻔﺗﺳارارﻗدﻧرﯾﮕﺑ.یارﺑلﺎﺛﻣ،ﺎﺑهرﺎﻧﮐﺻﻔﺣﮫ
یﺎھشرﺑهدﻧھدﮫﺣﻔﺻزرﻓمادﻗاﮫﺑندﯾﯾﺎﺳدﯾﯾﺎﻣرﻔﻧ.
ﮫﺣﻔﺻزرﻓیﺎھشرﺑهدﻧھدیارﺑشﯾﺎﺳﯽﺑﻧﺎﺟبﺳﺎﻧﻣدﻧﺗﺳھودراوندرﮐورﯾﻧﮫﺑفارطانﯾاﮫﺣﻔﺻﻓرزﺎھﯽﻣﺗواﻧد
بﺑﺳدرﺧندﺷﺎﮭﻧآدوﺷ.
(تهراوﻣھزاﺞﻧﻠﻓبﯾﺳآهدﯾدﻧﺎﺑهزادﻧاولﮑﺷبﺳﺎﻧﻣیارﺑﮫﺣﻔﺻزرﻓدروﻣرظﻧهدﺎﻔﺗﺳادﯾﻧﮐ.ﺞﻧﻠﻓھﺎی
بﺳﺎﻧﺗﻣزاﮫﺣﻔﺻزرﻓارﯽﻧﺎﺑﯾﺗﺷﭘهدرﮐوردﮫﺟﯾﺗﻧنﺎﮑﻣانﺗﺳﮑﺷﮫﺣﻔﺻزرﻓارشھﺎﮐدﻧھدﯾﻣ.ﺞﻧﻠﻓﮫﺣﻔﺻﻓرز
یﺎھشرﺑهدﻧھدنﮑﻣﻣتﺳاﺎﺑﺞﻧﻠﻓیﺎھﮫﺣﻔﺻرﻓزیﺎھهدﻧﯾﺎﺳتوﺎﻔﺗﻣدﻧﺷﺎﺑ.
(ثزاﮫﺣﻔﺻزرﻓﯽﻣﯾدﻗرازﺑاھیﺎرﺗﮔرزﺑهدﺎﻔﺗﺳادﯾﻧﮑﻧ.ﮫﺣﻔﺻﻓرزیﺎھﻣﺧﺻوصرازﺑایﺎھﺑرﺗﮔرزیارﺑﺳرﻋت
یﻻﺎﺑرازﺑایﺎھرﺗﮑﭼوﮐبﺳﺎﻧﻣدﻧﺗﺳﯾﻧونﮑﻣﻣتﺳاﮫﮑﺗﮫﮑﺗدﻧوﺷﺑ.
رﺎطﺧایﺎھﯽﻧﻣﯾاﯽﺑﻧﺎﺟصوﺻﺧﻣﮫﺑتﺎﯾﻠﻣﻋیﺎھشرﺑﯽﺷﯾﺎﺳ:
(فﻟازاندادرﯾﮔﺎﯾدراوندوﻣﻧرﺎﺷﻓﯽﻓﺎﺿاﮫﺑﮫﺣﻔﺻزرﻓدﯾزﯾھرﭘﺑ.نﯾﻧﭼﻣھزاشرﺑندادﺎﺑﻖﻣﻋﺑﯾشزاهزادﻧا
دوﺧیراددﯾﻧﮐ.
رﺎﺷﻓندروآشﯾﺑزادﺣ
ﮫﺑﮫﺣﻔﺻزرﻓثﻋﺎﺑشﯾازﻓارﺎﺑتﯾﺳﺎﺳﺣوﮫﺑمﺧندﺷﮫﺣﻔﺻزرﻓمﺎﮕﻧھشرﺑوھﻣﭼﻧﯾن
لﺎﻣﺗﺣابﺎﺗرﭘندﺷﮫﺣﻔﺻزرﻓوﮫﮑﺗیﺎھنآدوﺷﯾﻣ.
(بندﺑدوﺧارردتروﺎﺟﻣﺎﯾتﺷﭘخرﭼردلﺎﺣشﺧرﭼرارﻗدﯾھدﻧ.
ﯽﻣﺎﮕﻧھﮫﮐﮫﺣﻔﺻزرﻓردنﺎﻣزتﺎﯾﻠﻣﻋزاندﺑﺎﻣﺷﻓﺎﺻﮫﻠدرﯾﮕﯾﻣ،ﮫﺑرﺿیلﻣﺗﺣﻣنآنﮑﻣﻣتﺳاﮫﺣﻔﺻﻓرزی
ردلﺎﺣندﯾﺧرﭼوﺎﯾرازﺑاﯽﻗرﺑارمﯾﻘﺗﺳﻣﮫﺑتﻣﺳﺎﻣﺷبﺎﺗرﭘدﻧﮐ.
(پمﺎﮕﻧھرﯾﮔندرﮐﮫﺣﻔﺻزرﻓﺎﯾﻊطﻗندﺷتﺎﯾﻠﻣﻋشرﺑﮫﺑرھلﯾﻟد،رازﺑاﯽﻗرﺑدوﺧارشوﻣﺎﺧهدرﮐونآارﺑﯽ
تﮐرﺣهﺎﮕﻧﮫﺗﺷادﺎﺗﯽﻧﺎﻣزﮫﮐهﺎﮕﺗﺳدلﻣﺎﮐﺗﻣفﻗو.دوﺷزﮔرھمادﻗاﮫﺑادﺟندرﮐخرﭼشرﺑردلﺎﺣتﮐرﺣﻧﮑﻧﯾد
ارﯾزردنﯾاتروﺻسﭘندزنﮑﻣﻣتﺳاخردھدﺑ.
تﻗدﯽﻓﺎﮐاریارﺑنﺗﻓﺎﯾتﻠﻋندرﮐرﯾﮔولﺣندرﮐنآلﮑﺷﻣﮫﺑجرﺧدﯾھدﺑ.
(تزﮔرھمادﻗاﮫﺑهرﺎﺑودعورﺷندرﮐتﺎﯾﻠﻣﻋردمﺎﮕﻧھرارﻗنﺗﺷادﮫﺣﻔﺻزرﻓرﺑیورﮫﻌطﻗ،دﯾﻧﮑﻧهزﺎﺟادﯾھدﺑﮐﮫ
خرﭼﮫﺑتﻋرﺳﯽﯾﺎﮭﻧدوﺧهدﯾﺳرسﭘﺳشرﺑارمﺎﺟﻧا.دﯾھدرﮔارازﺑارددوﺧﮫﻌطﻗنﺷوردوﺷﺑنﮑﻣﻣتﺳاﺳﺑب
مﺧ،ﺎﺟﮫﺑﺎﺟﺎﯾسﭘندزﮫﺣﻔﺻزرﻓدوﺷﺑ.
(ثیارﺑلﻧﭘﺎھوتﺎﻌطﻗگرزﺑزاهدﻧرادﮭﮕﻧهدﺎﻔﺗﺳادﯾﻧﮐﺎﺗلﺎﻣﺗﺣارﯾﮔندرﮐﺎﯾسﭘندزﮫﺣﻔﺻزرﻓﮫﺑنﯾرﺗﻣﮐﺣد
نﮑﻣﻣدﺳرﺑ.تﺎﻌطﻗگرزﺑﺗﻣﺎﯾلدﻧرادﺎﺗرﯾزنزودوﺧمﺧدﻧوﺷﺑ.ظﺎﻔﺣدﯾﺎﺑنﯾﯾﺎﭘﻗتﺎﻌطﮏﯾدزﻧطﺧشرﺑو
رﺎﻧﮐیﺎھآنردودرھفرططﺧشرﺑرارﻗدرﯾﮕﺑ.
(جﺎﺑتﻗدرﺎﯾﺳﺑدﺎﯾزتﺑﺳﻧﮫﺑ"شرﺑﺟﯾﺑﯽ"ردراوﯾدﺎھورﮕﯾدﻖطﺎﻧﻣروﮐمادﻗادﯾﻧﮐ.ﮫﺣﻔﺻذوﻔﻧهدرﮐﻣﻣﮑن
تﺳاﮫﮐﮫﺑﮫﻟوﻟیﺎھزﺎﮔﺎﯾبآونﯾﻧﭼﻣھمﯾﺳﯽﺷﮐیﺎھﯽﻗرﺑدروﺧرﺑدﻧﮐونﯾابﺑﺳسﭘﯽﻧزهﺎﮕﺗﺳددوﺷﺑ.
ﻣﻌرﻓﯽ
یاﺮﺑ ﮫﻠﯿﺳو ﻦﯾازﺮﻓ.ﺖﺳا هﺪﺷ ﯽﺣاﺮط بآ زا هدﺎﻔﺘﺳا نوﺪﺑ یﺰﻠﻓ داﻮﻣ ندﺮﮐ نﺎھﻮﺳ و نﺪﯾﺮﺑ ،
ررﺎﮐ نآ دﻮﺧ ﺖﻋﺮﺳ و ﮫﺤﻔﺻ شدﺮﮔ ﺪﯾراﺬﮕﺑ ؛ﺪﯿﻨﮑﻧ دراو رﺎﺸﻓ هﺎﮕﺘﺳد ﮫﺑ.دﺮﺒﺑ ﺶﯿﭘ ا
یاﺮﺑ هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳاشﺮﺑﻆﻓﺎﺤﻣ زا هدﺎﻔﺘﺳا ترﻮﺻ رد ﻂﻘﻓشﺮﺑ ﮫﺤﻔﺻهﺪﺷ هداد هزﺎﺟا.ﺖﺳا
.ﺪﯿﻨﮐ یراد ﮫﮕﻧ وﮫﻌﻟﺎﻄﻣ ار ﺎﻤﻨھار ﻦﯾا
1.ﻓرﻣﺎنھﺎیﻋﻣﻠﯾﺎﺗﯽ
1.دﺳﺗﮫیﮐﻣﮑﯽ
2.دﮐﻣﮫیﻗﻔلدوک
3ﮫﯾﻠﺧﺗ فﺎﮑﺷ.
4.ﻣﺎﺷﮫیﮐﻠﯾدﺧﺎﻣوشوروﺷن
5ر.ﺎھ هوزﯽﮑﻣﮐ یﮫﺗﺳد)(X3
6.دﮐﻣﮫیﺧﺎﻣوشوروﺷن
6.دﮐﻣﮫیﭼرﺧﻧده
7.ﻣﺣﺎﻓظﻓرز
8.ﻣﺣﺎﻓظﺑرش
9.ﻓﻠﻧﺞداﺧﻠﯽ
10.ﺻﻔﺣﮫیﺧردﮐن
11شرﺑ یﮫﺣﻔﺻ .
12.ﻓﻠﻧﺞﺧﺎرﺟﯽ
13.آﭼﺎر
14شﺷ ﭻﯾﭘ .رﭘ
15شﺷ رﺎﭼآ .ﭘر
2.ﺳرھمﮐردن
رادﺷھ:زرﻓ.دﯾﻧﮐ ادﺟ قرﺑ ﻊﺑﻧﻣ زا ارﻧآ لﺎﺻﺗا وشوﻣﺎﺧ ار
ﮫﺟوﺗ:درﺻورتاﺳﺗدﯾﻧﮐ هدﺎﻔﺗﺳا شرﺑ ظﻓﺎﺣﻣ زا دﯾﺎﺑ شرﺑ یﮫﺣﻔﺻ زا هدﺎﻔ
1) ﯽﮑﻤﮐ یﮫﺘﺳد (1ﻦﯾﺮﺗ ﻦﻤﯾا وﻦﯾﺮﺗ ﺖﺣار ﮫﮐ ﺪﯿﻨﮐ بﺎﺨﺘﻧا ار ﯽﺘﯿﻌﻗﻮﻣ .دﻮﺷ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻻﺎﺑ ﺎﯾ وﺖﺳار ،ﭗﭼ ﺖﮭﺟ رد ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣ (
.ﺪﺷﺎﺑ ﺎﻤﺷ یاﺮﺑ ﻦﮑﻤﻣ ﺖﻟﺎﺣ
2ﻆﻓﺎﺤﻣ ندز ﺎﺟ (زﺮﻓﻞﮑﺷ) :شﺮﺑ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﺎﯾ1و2(ﺪﯿﻨﯿﺒﺑ ار
یهﺰﯾوآ :ﻒﻟاﻆﻓﺎﺤﻣ ﺮﺑ دﻮﺟﻮﻣ یدﻮﻤﻋ فﺎﮑﺷ رد ار یﺰﮐﺮﻣ ﻆﻓﺎﺤﻣ یﮫﻘﻠﺣ ﺮﺑ دﻮﺟﻮﻣلﺪﻨﯿﭙﺳاﻆﻓﺎﺤﻣ ﺲﭙﺳ ،هداد راﺮﻗزﺮﻓ
ﯿﻌﻗﻮﻣ ﮫﺑ ار شﺮﺑ ﺎﯾﺖﺎﯾ وشﺮﺑ ﺖﮭﺟ ﺐﺳﺎﻨﻣزﺮﻓ.ﺪﯿﻧﺎﺧﺮﭽﺑ
ﺶﺷ ﭻﯿﭘ :بﺮﭘﺶﺷ رﺎﭼآ ﺎﺑ ارﺮﭘ.ﺪﯿﻧﺎﺧﺮﭽﺑ ﺖﻋﺎﺳ یﺎھ ﮫﺑﺮﻘﻋ شدﺮﮔ ﺖﮭﺟ رد ﮫطﻮﺑﺮﻣ
Farsi
35
Farsi
36

FA
رادﺷھ–لﺎﻣﺗﺣا شھﺎﮐ یارﺑا ،ﯽﮔدﯾد بﯾﺳآار ﺎﻣﻧھار ﮫﭼرﺗﻓد دﯾﺎﺑ هدﻧﻧﮐ هدﺎﻔﺗﺳ
!دﻧاوﺧﺑ
WARNING
instruction manual!
روﺗﺳدﻌﻟایارﺑ ﯽﻧﻣﯾا لﻣﻓرز:راد ﮫﯾواز
(فناﻮﻨﻋ ﮫﺑ دﺮﮑﻠﻤﻋ یاﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ یﮫﻠﯿﺳو ﻦﯾازﺮﻓ،ﯽﻨﻤﯾا یﺎھراﺪﺸھ ﯽﻣﺎﻤﺗ .ﺖﺳا هﺪﺷﺪﯿﻟﻮﺗنز شﺮﺑ ،هدﺎﺒﻨﺳ ،
رﻮﺘﺳدﻤﻌﻟا.ﺪﯿﻨﮐﮫﻌﻟﺎﻄﻣ ار ﮫطﻮﺑﺮﻣ تﺎﺤﯾﺮﺸﺗ وتﺎﺤﯿﺿﻮﺗ ،ﻞﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ،ﻦﯿﯾﺎﭘ رد هﺪﻣآ تﺎﻈﺣﻼﻣ زا ﺖﺳرد یوﺮﯿﭘ مﺪﻋ
.دﻮﺷ یﺪﺟ تﺎﻣﺪﺻ ﺎﯾ وﺶﺗآ دﺎﺠﯾا ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﮫﺑ ﺮﺠﻨﻣ
(بﻤﯿﺳ ندز سﺮﺑ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﺗﺎﯿﻠﻤﻋ مﺎﺠﻧاﯽونداد ﻞﻘﯿﺻ.دﻮﺷ ﯽﻤﻧ دﺎﮭﻨﺸﯿﭘهﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا ﻂﺳﻮﺗﮕﺘﺳد ﮫﮐ ﯽﻟﺎﻤﻋا مﺎﺠﻧانآ رد هﺎ
.دﻮﺷ ﯽﺼﺨﺷ یﮫﻣﺪﺻ و ﮫﺤﻧﺎﺳ دﺎﺠﯾا ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﺖﺳا هﺪﺸﻧ ﺪﯿﻟﻮﺗ ﺖﮭﺟ
(پ
ًﺎﺼﺨﺸﻣ هﺎﮕﺘﺳد یهﺪﻧزﺎﺳ ﻂﺳﻮﺗ ﮫﮐ ﯽﺗﺎﻌﻄﻗ زاﺎﮭﻨﺸﯿﭘ ﺎﯾ وﺪﯿﻟﻮﺗنآ یاﺮﺑد.ﺪﯿﻨﮐیراد دﻮﺧ ﺖﺳا هﺪﺸﻧﮫﻌﻄﻗ ﮫﮑﻨﯾا ﺎﻓﺮﺻ
.ﺖﺴﯿﻧ نآ ﻦﻤﯾا دﺮﮑﻠﻤﻋ ﮫﺑ ﻞﯿﻟد دﻮﺸﯿﻣ ﻞﺼﺘﻣ ﮫﻠﯿﺳو ﮫﺑ
(تﺪﯾﺎﺑ ﮫﻌﻄﻗ ﺖﻋﺮﺳ ﻞﻗاﺪﺣ،ﺪﺷﺎﺑ هﺎﮕﺘﺳد یور هﺪﺷﮏﺣ یﮫﻨﯿﺸﯿﺑﺎﺑ یوﺎﺴﻣنﺎﺷزﺎﺠﻣ ﺪﺣ زا ﺮﺘﺸﯿﺑ ﺖﻋﺮﺳ ﺎﺑ ﮫﮐ ﯽﺗﺎﻌﻄﻗ
.ﺪﻧﻮﺷ بﺎﺗﺮﭘ وهﺪﺷ ﮫﺘﺴﮑﺷ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﺪﻨﻨﮐ ﺖﮐﺮﺣ
(ث.ﺪﺷﺎﺑ ﺎﻤﺷ ﯽﻗﺮﺑ یﮫﻠﯿﺳو ﺖﯿﻓﺮظ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺪﯾﺎﺑ ﮫﻌﻄﻗ ﺖﻣﺎﺨﺿ وﯽﺟرﺎﺧ ﺮﻄﻗﺎﻧ یهزاﺪﻧا ﺎﺑ تﺎﻌﻄﻗﯽﻤﻧ ﺖﺳردﮫﺑ ﺪﻨﻧاﻮﺗ
.ﺪﻧﻮﺷ لﺮﺘﻨﮐوﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﯽﺑﻮﺧ
ج(یهزاﺪﻧا ﺐﺳﺎﻨﻣ رﻮط ﮫﺑ ﺪﯾﺎﺑ یﺮﮕﯾد یﮫﻌﻄﻗ ﺮھ وﯽﺘﺸﭘ ﺪﭘ ،ﺞﻨﻠﻓ ،هﺪﻧد خﺮﭼ یهﺮﻔﺣ یهزاﺪﻧالﺪﻨﯿﭙﺳا.ﺪﺷﺎﺑ هﺎﮕﺘﺳد
زا ﺚﻋﺎﺑ وجرﺎﺧ لﺮﺘﻨﮐزا ،ﮫﺘﺧاﺪﻧا هزﺮﻟﮫﺑ ار هﺎﮕﺘﺳد ،ﺪﻨﺑﺎﯾ ﯽﻣ لﺎﺼﺗا ﺎﮭﻧآ ﮫﺑ ﮫﮐ ﯽﺘﻤﺴﻗ ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣﺮﯿﻏ یﺎھ هﺮﻔﺣ ﺎﺑ تﺎﻌﻄﻗ
.ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﻂﻠﺴﺗ نداد ﺖﺳد
ﮫﻌﻄﻗ زا (چوهﺪﻨﯾﺎﺳ یﺎھ خﺮﭼ ،لﺎﺜﻣ رﻮط ﮫﺑ ،ﺪﯿﻨﮐﯽﺳراو ار تﺎﻌﻄﻗ ،هدﺎﻔﺘﺳا رﺎﺑ ﺮھ زا ﻞﺒﻗ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا هﺪﯾد ﺐﯿﺳآ ی
ﻤﯿﺳ سﺮﺑ ،ﯽﮔرﺎﭘ ،ﯽﮔدرﻮﺧ کﺮﺗ لﺎﺒﻧدﮫﺑ ار ﯽﺘﺸﭘ ﺪﭘﯽرهﺎﮕﺘﺳد دﻮﺧ ﺎﯾ ﮫﻌﻄﻗ ﺮﮔا .ﯽﮔﺪﯾد ﮫﻣﺪﺻ ﺎﯾ وﯽﮔﺪﺷ دﺎﺸﮔ لﺎﺒﻧدﮫﺑ ا
ﻄﻗ وﮫﺘﺸﮔ ﯽﮔﺪﯾد ﺐﯿﺳآ لﺎﺒﻧﺪﺑ ،دﺎﺘﻓا نﺎﺗ ﺖﺳد زایﮫﻌﻄﻗ ﺐﺼﻧ وﯽﺳراو زا ﺪﻌﺑ .ﺪﯿﻨﮐﻦﯾﺮﮕﯾﺎﺟار هﺪﯾد ﺐﯿﺳآ یﮫﻌ
نﺎﮑﯾدﺰﻧ ودﻮﺧ ،ﻦﯾﺰﮕﯾﺎﺟﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﮫﻠﺻﺎﻓ هﺎﮕﺘﺳد ﺶﺧﺮﭼ یﺎﺘﺳار زاﮏﯾ یاﺮﺑ رﺎﺑ نوﺪﺑ شدﺮﮔ ﺖﻋﺮﺳ یﮫﻨﯿﺸﯿﺑﺎﺑ ار نآ و
،ﺪﯿﻨﮐﻦﺷور ﮫﻘﯿﻗدﯽﺸﯾﺎﻣزآ تﺪﻣ ﻦﯾا رد ﻻﻮﻤﻌﻣ هﺪﯾد ﺐﯿﺳآ تﺎﻌﻄﻗﮫﮑﺗ.ﺪﺷ ﺪﻨھاﻮﺧ
ﯽﻨﻤﯾا تاﺰﯿﮭﺠﺗزا (حﻂﯾاﺮﺷ ﮫﺑ ﮫﺘﺴﺑ ،ﺪﯿﻨﮐهدﺎﻔﺘﺳا ﯽﺼﺨﺷ
ﮏﺳﺎﻣ ،ﯽﻨﻤﯾا ﻢﺸﭼ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﺎﯾ ﮏﻨﯿﻋ ،ترﻮﺻ ﻆﻓﺎﺤﻣ ،هدﺎﻔﺘﺳا
.دﻮﺷهدﺎﻔﺘﺳا ،دﺮﯿﮕﺑ ار ﺎھ هداﺮﺑ بﺎﺗﺮﭘ یﻮﻠﺟ ﮫﮐ رﺎﮐ ﺪﻨﺒﺸﯿﭘوﺶﮑﺘﺳد ،شﻮﮔ ﻆﻓﺎﺤﻣ ،رﺎﺒﻏﻓد ﮫﺑ ردﺎﻗ ﺪﯾﺎﺑ ﻢﺸﭼ ﻆﻓﺎﺤﻣﻊ
ﺒﻏ ﮏﺳﺎﻣ .ﺪﺷﺎﺑ رﺎﮐ زا هﺪﺷ بﺎﺗﺮﭘ یﺎھ هدﺮﺧ ﺎﯾ هداﺮﺑ بﺎﺗﺮﭘ ﮫﻧﻮﮔﺮھﺎﯾ رﺎنﮋﯿﺴﮐا ﮏﺴﻣندﺮﮐ ﺮﺘﻠﯿﻓ ﮫﺑ ردﺎﻗ ﺪﯾﺎﺑذرات
.دﻮﺷ ﯽﯾاﻮﻨﺷ نداد ﺖﺳد زا ﮫﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ دﺎﯾز یﺎھ اﺪﺻ ندﻮﺑ تﺪﻣ ﯽﻧﻻﻮط ضﺮﻌﻣ رد .ﺪﺷﺎﺑ رﺎﮐ زا هﺪﺷ ﺪﻋﺎﺼﺘﻣ
(خﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻨﻤﯾا تاﺰﯿﮭﺠﺗزا ﺪﯾﺎﺑ دﻮﺷ دراو رﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﮫﺑ ﮫﮐ ﺲﮐ ﺮھ ،ﺪﯿﻨﮐرود ﻂﯿﺤﻣ زا ار رﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﮫﺑ ﮏﯾدﺰﻧ داﺮﻓا.ﺪ
دوﺪﺤﻣ یﺎﻀﻓ یاﺮﻓ ﯽﻄﯿﺤﻣ رد ﮫﻣﺪﺻ دﺎﺠﯾا ﮫﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣﯽﺑاﺮﺧ ترﻮﺻ رد هﺎﮕﺘﺳد تﺎﻌﻄﻗ بﺎﺗﺮﭘ ﺎﯾ رﺎﮐ یﺎھ هداﺮﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ یرﺎﮐ
(دﯽﺸﮐ ﻢﯿﺳ ﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ هﺪﻨھد شﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ ﮫﮑﻨﯾاﻞﯿﻟﺪﺑ ،هدﺮﮐ یراد ﮫﮕﻧ ﻖﯾﺎﻋ حﻮﻄﺳ ﻂﺳﻮﺗ ار ﮫﻠﯿﺳو ،هدﺎﻔﺘﺳا مﺎﮕﻨھ
ﺑﮫﻠﯿﺳو دﻮﺧ ﻢﯿﺳ ﺎﯾ ﺪﯾد زا جرﺎﺧ یﺎھ.ﺪﻨﮐ درﻮﺧﺮﮫﮐ ﮫﻠﯿﺳو یﺰﻠﻓ یﺎھ ﺖﻤﺴﻗ ،ﺖﺳا راﺮﻗﺮﺑ نﺎﯾﺮﺟ نآ رد ﮫﮐ ﯽﻤﯿﺳ ﺎﺑ سﺎﻤﺗ
.ﺪﺷ ﺪھاﻮﺧ ﺮﺑرﺎﮐ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ و هدﺮﮐ قﺮﺑ نﺎﯾﺮﺟ یاراد ار ﺖﺳا سﺎﻤﺗ رد
.دﻮﺷ ﮫﺘﻓﺮﮔ هﺪﯾدﺎﻧ ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣﺪﺷﺎﺑ ترﻮﺼﻨﯾا ﺮﯿﻏ رد ﺮﺑرﺎﮐ هار ﺎﮭﻨﺗ ﺮﮔا ﻻﺎﺑ راﺪﺸھ :ﮫﺟﻮﺗ
(ذﻨﺧﺮﭼ تﺎﻌﻄﻗ زا رود ﮫﺑ ار ﻢﯿﺳ.ﺪﯿﻨﮐیراد ﮫﮕﻧ هﺪﻮﻀﻋ رد ﺎﯾ وهرﺎﭘ ﻢﯿﺳ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ،ﺪﯿھﺪﺑ ﺖﺳد زا ار هﺎﮕﺘﺳد لﺮﺘﻨﮐﺮﮔا
ﮫﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﺎﻤﺷ ﺖﺳد و هدﺮﮐ ﺮﯿﮔ هﺪﻨﺧﺮﭼﮫﺤﻔﺻ ﺖﻤﺳ.دﻮﺷ ﺖﯾاﺪھ هﺪﻨﺧﺮﭼ
(رﮕﻧ ﻦﯿﻣز نآ ﻞﻣﺎﮐﻒﻗﻮﺗ ﺎﺗ ار هﺎﮕﺘﺳد ﺰﮔﺮھﺬ.ﺪﯾراﮫﺤﻔﺻﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ،هﺪﻨﺧﺮﭼﮫﺑﺢﻄﺳهدﺮﮐ ﺮﯿﮔووﺳﯿﻠﮫازﮐﻨﺘﺮلﺷﻤﺎ
ﺎﺧ.دﻮﺷ جر
(ز.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻦﺷور ار نآ دﻮﺧ ﻦﯿﻓﺮط رد ﮫﻠﯿﺳو ﻞﻤﺣ ﻦﯿﺣ رد ﺰﮔﺮھهﺪﯿﺸﮐ ﮫﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ هﺪﻨﺧﺮﭼ ﻮﻀﻋ ﺎﺑ ﯽﻓدﺎﺼﺗ سﺎﻤﺗ
.دﻮﺷ ﮫﻠﯿﺳو ﺖﻤﺳ ﮫﺑ ﺎﻤﺷ نﺪﺑ ﺎﺒﻗﺎﻌﺘﻣ وسﺎﺒﻟ نﺪﺷ
(ژ.ﺪﯿﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ار ﮫﻠﯿﺳو یاﻮھ یﺎھ ﮫﭽﯾرد ﻢﻈﻨﻣ رﻮط ﮫﺑﺠﺗ وهدﺮﮐ ﻊﻤﺟ ار نﺰﺨﻣ ﻞﺧاد رﺎﺒﻏ ،ﮫﻠﯿﺳو رﻮﺗﻮﻣ ﻦﻓﺪﺣ زا ﺶﯿﺑ ﻊﻤ
.دراد ﯽﭘ رد ار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا ثداﻮﺣ دﺎﺠﯾا نﺎﮑﻣا ،نآ رد یﺰﻠﻓ یﺎھ هدﺮﺧ
(س.ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا ،لﺎﻌﺘﺷا ﻞﺑﺎﻗ داﻮﻣ رﻮﻀﺣ ﺎﺑ یﺎھ ﺎﻀﻓ رد ﯽﻗﺮﺑ ﮫﻠﯿﺳو زا.دﻮﺷ داﻮﻣ ﻦﯾا لﺎﻌﺘﺷا ﮫﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣ ﮫﻗﺮﺟ
(شﮫﺑ زﺎﯿﻧ ﮫﮐ ﯽﺗﺎﻌﻄﻗ زا،ﺪﻧراد هﺪﻨﻨﮐ ﮏﻨﺧ ﻊﯾﺎﻣ.ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳاهدﺎﻔﺘﺳاﺮﺠﻨﻣ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ،هﺪﻨﻨﮐ ﮏﻨﺧ تﺎﻌﯾﺎﻣ ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ بآ زا
ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﮫﺑﮏﺷ و.دﻮﺷ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻤﻧ قﺪﺻ ﺪﻧا هﺪﺷ ﯽﺣاﺮط ﻊﯾﺎﻣ هﺪﻧﻮﺷ ﮏﻨﺧ یﺮﯿﮔﺮﻈﻧرد ﺎﺑ ﮫﮐ ﯽﻠﯾﺎﺳو یاﺮﺑ قﻮﻓ راﺪﺸھ ﮫﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﮫﺟﻮﺗ
ﺎھ دﺮﮐرﺎﮐ مﺎﻤﺗ یاﺮﺑ دازﺎﻣ ﯽﻨﻤﯾا یﺎھ رﻮﺘﺳد
ﮫطﻮﺑﺮﻣ یﺎھ راﺪﺸھ و ندز ﺪﮕﻟ
ﯽﻧﺎﮭﮔﺎﻧ ﺶﻨﮐاو ﮏﯾ ندزﺪﮕﻟ یﺮﮕﯾد یﮫﻌﻄﻗ ﺮھ ﺎﯾ سﺮﺑ ،ﯽﺘﺸﭘ ﺪﭘ ،ﯽﺸﺧﺮﭼ ﺖﻤﺴﻗ ندﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﮫﺑ ﺖﺒﺴﻧ
ﻮﻀﻋ ﻊﯾﺮﺳ ﻒﻗﻮﺗ ﺚﻋﺎﺑ ندﺮﮐ ﺮﯿﮔ .ﺖﺳاهﺪﻨﺧﺮﭼجرﺎﺧ لﺮﺘﻨﮐ زا ﮫﮐ ﮫﻠﯿﺳو ﺖﮐﺮﺣ ﺚﻋﺎﺑ دﻮﺧ ﮫﮐ هﺪﺷ
.دﻮﺷ ﯽﻣ رﺎﮐ ﺎﺑ لﺎﺼﺗا ی ﮫﻄﻘﻧ رد نآ شدﺮﮔ ﺖﮭﺟ فﻼﺧرد هﺪﺷ
،ﺪﻨﮐ ﺮﯿﮔ رﺎﮐ یﮫﻌﻄﻗ ﻂﺳﻮﺗ هﺪﻨﯾﺎﺳ یﮫﺤﻔﺻ ﮏﯾ ﺮﮔا ،لﺎﺜﻣ یاﺮﺑدورو لﺎﺣ رد ﮫﮐ ﮫﺤﻔﺻ زا یا ﮫﺷﻮﮔ
ﺑﮫﻗﻄﻌﮫاﺳﺖ،ﺑﮫداﺧﻞﺳﻄﺢﻗﻄﻌﮫیﮐﺎرﮐﺸﯿﺪهﺷﺪهﮐﮫﺑﺎﻋﺚﻟﮕﺪزدنﺑﮫﺑﯿﺮونﯾﺎﮐﺸﯿﺪهﺷﺪنﺑﮫداﺧﻞ
ﺮﺑرﺎﮐ ﺖﻤﺳ ﮫﺑ ﺎﯾ ،رﺎﮐ ﺎﺑ لﺎﺼﺗا یﮫﻄﻘﻧ رد ﮫﺤﻔﺻ ﺖﮐﺮﺣ ﺖﮭﺟ ﮫﺑ ﮫﺘﺴﺑ ،راود یﮫﺤﻔﺻ .ﺪﺷ ﺪھاﻮﺧ
ﺤﻔﺻ ﻦﯿﻨﭼ ﻢھ .ﺪﺸﮐ ﯽﻣ رﺎﮐ ﺖﻤﺳ ﮫﺑ ار وا ﺎﯾ هﺪﺷ تﺮﭘ رﺎﭼد ﻂﯾاﺮﺷ ﻦﯾا ﺖﺤﺗ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ هﺪﻨﺧﺮﭼ تﺎ
.ﺪﻧﻮﺷ ﯽﮕﺘﺴﮑﺷ
ﻟﮕﺪزدن،ﻧﺘﯿﺠﮫیاﺳﺘﻔﺎدهیﻧﺎﺖﺳا ﮫﻠﯿﺳو زا ﺮﺑرﺎﮐ ﻂﻠﻏ ی هدﺎﻔﺘﺳا ﻞﺣاﺮﻣ ﺎﯾ و ﯽﻗﺮﺑ یﮫﻠﯿﺳو زا ﺢﯿﺤﺻ
.دﺮﮐ یﺮﯿﮕﺸﯿﭘ نآ عﻮﻗو زا ﺮﯾز ی ﮫﻧاﺮﯿﮔ ﺶﯿﭘ تﺎﻣاﺪﻗا ﺎﺑ ناﻮﺘﯿﻣ و
(ﻒﻟاﺑدﻮﺧ ﺖﺳد رد مﺎﮑﺤﺘﺳا ﺖﯾﺎﮭﻧ ﺎﺑ ار ﯽﻗﺮﺑ یﮫﻠﯿﺳوﮫﮐ ﺪﯾراد ﮫﮕﻧ یرﻮط ار دﻮﺧ نﺪﺑ و ﺪﯾﺮﯿﮕ
ﮫﻈﺤﻟرد دﻮﺟﻮﻣ یﮫﻧﺎﮑﺗ و ندز ﺪﮕﻟ یور ﮫﻨﯿﺸﯿﺑ لﺮﺘﻨﮐ یاﺮﺑ .ﺪﯿﺷﺎﺑ ﮫﺘﺷاد ار ندز ﺪﮕﻟ ﺎﺑ ﮫﻠﺑﺎﻘﻣ ﺖﯿﻠﺑﺎﻗ
.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ،دﻮﺟو ترﻮﺻ رد ،ﮫﻠﯿﺳو ﯽﮑﻤﮐ ﮫﺘﺳد زا ﮫﺸﯿﻤھ ،نﺪﺷ ﻦﺷورﮐﺎرﺑﺮﻣﯿﺘﻮاﻧ
ﺪﻟﮕﺪزدنو
ﻻتﺎطﺎﯿﺘﺣا ذﺎﺨﺗا ﺎﺑ ار عوﺮﺷ ی ﮫﻧﺎﮑﺗﺮﺘﻨﮐ مزل.ﺪﻨﮐ
(ب.ﺪﯾراﺬﮕﻧ روﺪﻣ ﻮﻀﻋ ﮏﯾدﺰﻧ ار دﻮﺧ ﺖﺳد ﺰﮔﺮھ.ﺪﻧﺰﺑ ﺪﮕﻟ ﺎﻤﺷ ﺖﺳد ﺖﻤﺳ ﮫﺑ ﮫﻠﯿﺳو ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ
(پ .ﺪﻨﮑﺑ ﺖﮐﺮﺣ هﺎﮕﺘﺳد ،ندز ﺪﮕﻟ ترﻮﺻ رد ﮫﮐ هداﺪﻧ راﺮﻗ یرﻮط رد ار دﻮﺧ نﺪﺑار ﮫﻠﯿﺳو ،ندز ﺪﮕﻟ
،ﮫﻌﻄﻗ ﺎﺑ لﺎﺼﺗا ی ﮫﻄﻘﻧ رد راود ی ﮫﺤﻔﺻ ﺖﮐﺮﺣ ﺖﮭﺟ فﻼﺧ رد.ﺪﻧار ﯽﻣ
(تمﺎﮕﻧھﮫﺷوﮔ ﺎﺑ رﺎﮐزا . دﯾﻧﮐ لﻣﻋ طﺎﯾﺗﺣا ﺎﺑ هرﯾﻏ وزﯾﺗ یﺎھ ﮫﺑﻟ ،ﺎھدﮕﻟندزوﮔﯾرﮐردنﺑﮫﻟوازمﺟﺎﻧﺑﯽ
ﺑﭘرھﯾزﯾد.
ﮫﺷوﮔﺎھ،ﮫﺑﻟیﺎھزﯾﺗﺎﯾ…لﯾﺎﻣﺗدﻧرادﺎﺗﮫﺑمزاوﻟنﺎﺧرﭼرﯾﮔدﻧﻧﮐو
ثﻋﺎﺑزاتﺳدنﺗﻓرلرﺗﻧﮐﺎﯾترﭘﺷدن
دﻧوﺷﺑ.
Farsi
37
Farsi
38
This manual suits for next models
20
Table of contents
Languages:
Other Crown Sander manuals