Crown CT13528 User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5 - 8
9 - 15
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 8
16 - 21
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5 - 8
22 - 28
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5 - 8
29 - 35
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5 - 8
36 - 42
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5 - 8
43 - 49
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 8
50 - 55
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5 - 8
56 - 62

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5 - 8
63 - 68
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5 - 8
69 - 75
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5 - 8
76 - 82
Български
Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници
5 - 8
83 - 89
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες
5 - 8
90 - 96
Русский
Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
5 - 8
97 - 104
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
5 - 8
105 - 111
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5 - 8
112 - 117

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
5 - 8
118 - 124
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 8
125 - 130
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 8
131 - 136

5

6

7

8

9
Deutsch
Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitätserklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschrie-
bene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt:
EN 60745-1:2009+A11,
EN 60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13,
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 01�07�2020
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
Elektrowerkzeug - technische Daten
Polierer CT13528
Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 240222
Nennaufnahme [W] 1500
Ausgangsleistung [W] 940
Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 6�5
Nenndrehzahl [min-1]1000-4000
Gummiplatte max. Ø [mm]
[Zoll] 180
7"
Wellengewinde M14
5/8"-11UNC
Gewicht [kg]
[lb] 2,6
5�73
Schutzklasse
Schalldruck [dB(A)] 85
Schallleistung [dB(A)] 96
Beschleunigung [m/s2]20,2

10
Deutsch
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus- Stellung ist, be-
vor Sie das Elektrowerkzeug an die Stromquelle
und / oder Batterie anschließen, in die Hand neh-
men oder transportieren. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder
das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromver-
sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein - und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein -
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom-
versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel-
lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das
Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si-
cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�

11
Deutsch
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Spezielle Sicherheitshinweise
Übliche Sicherheitshinweise für Schleifen, Draht-
bürsten, Polieren oder Trennschleifen:
•Dieses Elektrowerkzeug ist für den Gebrauch als
Schleif- und Trennwerkzeug vorgesehen. Lesen
Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Si-
cherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen
und technischen Daten durch. Nichtbeachtung der
nachstehenden Anweisungen kann zum Stromschlag,
Brand und / oder zu schweren Verletzungen führen�
•Es wird davon abgeraten, mit diesem Werk-
zeug Arbeiten wie Sandschleifen, Drahtbürs-
ten oder Polieren durchzuführen. Die Nutzung
des Elektrowerkzeugs für Arbeiten, die nicht dem
bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechen, kann
zu Gefahren und Verletzungen führen�
•Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell
vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und emp-
fohlen wird. Nur die Tatsache, dass ein Zubehörteil
an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht werden kann,
gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb�
•Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss min-
destens der am Elektrowerkzeug angegebenen
Maximaldrehzahl entsprechen. Zubehörteile, die
schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können bers-
ten und auseinander iegen.
•Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils
müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres
Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile der falschen
Größe können nicht angemessen kontrolliert werden�
•Die Spindel von Scheiben, Flanschen, Stütztel-
lern oder anderen Zubehörteilen muss genau in
die Spannzange des Elektrowerkzeugs passen.
Zubehörteile, die nicht genau an den Montageansch
des Elektrowerkzeugs angepasst sind, laufen unrund,
vibrieren übermäßig und können einen Verlust der
Kontrolle verursachen�
•Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile.
Vor jedem Gebrauch prüfen Sie das Zubehör, wie
etwa Schleifscheiben auf Späne und Risse, Stütztel-
ler auf Risse, Schäden oder übermäßigen Verschleiß,
Drahtbürsten auf lockere oder gebrochene Drähte.
Falls das Elektrowerkzeug oder das Zubehörteil her-
unterfällt, überprüfen Sie es auf Beschädigung, oder
montieren Sie ein unbeschädigtes Zubehörteil. Ach-
ten Sie nach der Überprüfung und Installation eines
Zubehörteils darauf, dass Sie selbst und Umstehen-
de nicht in der Rotationsebene des Zubehörteils ste-
hen, und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minu-
te lang mit maximaler Leerlaufdrehzahl laufen. Ein
beschädigtes Zubehörteil bricht normalerweise während
dieses Probelaufs auseinander�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Be-
nutzen Sie je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz
bzw. eine Sicherheits - oder Schutzbrille. Tragen Sie
bei Bedarf eine Staubmaske, Gehörschutz, Hand-
schuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage
ist, kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter
abzuwehren. Der Augenschutz muss in der Lage sein,
den bei verschiedenen Arbeiten anfallenden Flugstaub
abzuwehren� Die Staubmaske oder Atemschutzmaske
muss in der Lage sein, durch die Arbeit erzeugte Par-
tikel herauszultern. Langanhaltende Lärmbelastung
kann zu Gehörschäden führen�
•Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand
vom Arbeitsbereich. Jede den Arbeitsbereich be-
tretende Person muss persönliche Schutzausrüs-
tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines
beschädigten Zubehörteils können weggeschleudert
werden und Verletzungen über den unmittelbaren Ar-
beitsbereich hinaus verursachen�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolier-
ten Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen die Gefahr besteht, dass das Schneidzubehör
verborgene Kabel oder das eigene Kabel treffen
kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
setzt auch freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeu-
ges unter Spannung und führt zu einem Stromschlag�
•Halten Sie das Kabel vom rotierenden Zubehör-
teil fern. Falls Sie die Kontrolle verlieren, kann das
Kabel durchgetrennt oder erfasst werden, so dass Ihre
Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehörteil hin-
eingezogen wird�
•Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nach-
dem das Zubehörteil zum vollständigen Stillstand
gekommen ist. Der rotierende Zubehörteil kann die
Ablageäche erfassen und das Elektrowerkzeug aus
Ihren Händen reißen�
•Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es an Ihrer Seite tragen. Der rotierende
Zubehörteil könnte sonst bei versehentlichem Kontakt
Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren Körper zu gezo-
gen werden�
•Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Elektro-
werkzeugs regelmäßig. Der Motorlüfter saugt Staub
in das Gehäuse an, und starke Ablagerungen von Me-
tallstaub können elektrische Gefahren verursachen�
•Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe von brennbaren Materialien. Funken könnten
diese Materialien entzünden�
•Verwenden Sie keine Zubehörteile, die
Kühlüssigkeiten erfordern. Die Verwendung von
Wasser oder anderen Kühlüssigkeiten kann zu einem
Stromschlag führen�
Rückschlag und damit verbundene Warnungen
Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein ein-
geklemmte oder verhakte rotierende Scheibe Stütz-
teller, Bürste oder anderes Zubehör� Klemmen oder
Hängenbleiben verursacht ruckartiges Stocken des

12
Deutsch
rotierenden Zubehörteils, was wiederum dazu führt,
dass das außer Kontrolle geratene Elektrowerkzeug
am Ausgangspunkt in die entgegengesetzte Drehrich-
tung des Zubehörs geschleudert wird�
Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werk-
stück erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in
den Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante
in die Materialoberäche einbohren, so dass sie he-
rausspringt oder zurückschlägt� Je nach der Dreh-
richtung der Schleifscheibe am Klemmpunkt kann die
Schleifscheibe auf den Bediener zu oder von ihm weg
springen� Schleifscheiben können unter solchen Be-
dingungen auch brechen�
Rückschlag ist das Ergebnis falscher Handhabung des
Elektrowerkzeugs und / oder falscher Arbeitsverfahren
oder - bedingungen und kann durch Anwendung der
nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden wer-
den�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem
Griff, und positionieren Sie Ihren Körper und
Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte auffan-
gen können. Für eine maximale Kontrolle über
Rückschlag oder Drehmoment-Gegenwirkung
während des Anlaufs den Zusatzgriff (falls vor-
handen) immer verwenden. Die Drehmoment-Ge-
genwirkung oder die Rückstoßkräfte können kont-
rolliert werden, wenn entsprechende Vorkehrungen
getroffen werden�
•Stellen Sie Ihre Hände niemals in die Nähe des
rotierenden Zubehörteils. Der Zubehörteil kann
über Ihre Hand zurück schlagen�
•Positionieren Sie Ihren Körper nicht in Bereich,
in den das Elektrowerkzeug beim Rückschlag
bewegt wird. Rückschlag wird das Werkzeug zum
Zeitpunkt des Einklemmens in entgegengesetzte
Richtung zu der Bewegung des Rads treiben�
•Beim Bearbeiten von Ecken und scharfen
Kanten usw. gehen Sie besonders vorsichtig
vor. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken des
Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Ansto-
ßen führen leicht zu Hängenbleiben des rotierenden
Zubehörteils und verursachen Verlust der Kontrolle
oder Rückschlag�
•Montieren Sie keine Sägeketten für Holz-
schnitt oder gezahnten Sägeblätter. Solche
Zubehörteile verursachen häuge Rückschläge und
Verlust der Kontrolle�
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
•Achten sie darauf, dass keine losen Teile der Po-
lierhaube und keine Befestigungsschnüren frei dre-
hen� Klemmen Sie die Befestigungsschnüren ein oder
kürzen Sie sie� Lose sich mitdrehende Befestigungs-
schnüren können Ihre Finger erfassen oder sich im
Werkstück verfangen�
Das Elektrowerkzeug ist ausschließlich
für das Polieren entworfen, benutzen
Sie das Gerät niemals als einen Winkel-
schleifer.
•Verwenden Sie kein Schraubstock, um das Elektro-
werkzeug zu xieren.
•Führen Sie das Elektrowerkzeug nur im Betriebs-
modus an das Werkstück heran� Lassen Sie es volle
Drehzahl erreichen, ehe Sie mit der Bearbeitung be-
ginnen�
•Achten Sie auf sicheren Stand und halten Sie das
Werkzeug fest mit beiden Händen�
•Decken Sie die Lüftungsschlitze des laufenden
Elektrowerkzeugs nicht mit der Hand ab�
•Der beim Schleifen entstehende Staub kann ge-
sundheitsschädlich, explosiv oder brennbar sein reini-
gen Sie Ihren Arbeitsplatz regelmäßig und tragen Sie
geeignete persönliche Schutzausrüstung�
•Wenn kleine Werkstücke poliert werden, die für eine
zuverlässige Fixierung zu leicht sind, verwenden Sie
immer Klemmeinrichtungen�
•Versuchen Sie niemals, die Rotations-geschwin-
digkeit zu verlangsamen, indem Sie die mitgelieferte
Spindelarretierung benutzen, oder auf der Seitenä-
che des Zubehörs drücken� Wenn Sie Spindelarretie-
rung verwenden, kann das Elektrowerkzeug beschä-
digt werden und wird Ihre Garantie verfallen�
Achtung: Chemikalien, die im Staub ent-
haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn-
schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren
und anderen Tätigkeiten der Bauindust-
rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler ver-
ursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das
Ion einiger chemischen Substanzen ist:
•Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an
der Maschine, muss der Netzstecker zunächst
herausgezogen werden�
•Der transparente Siliciumdioxid und andere
Mauerwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement;
Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer
Behandlung� Der Grad der Schäden durch diese
Substanzen ist von der Häugkeit der Ausführung
dieser Arbeiten abhängig� Wenn Sie den Kontakt
mit diesen chemischen Substanzen reduzieren
wollen, arbeiten Sie an einer Stelle mit Belüftung und
verwenden sie Geräte mit Sicherheitszertikaten (wie
etwa Staubmaske mit Feinstaublter).
Die Netzspannung beachten: vergewissern Sie sich
beim Netzanschluss, dass die Netzspannung der
Spannung auf dem Typenschild des Werkzeugs ent-
spricht� Wenn die Netzspannung höher ist, kann es
Verletzungen des Bedieners zur Folge haben und das
Werkzeug kann zerstört werden� Deshalb das Werk-
zeug nie willkürlich anstecken, bevor Sie sich über
die richtige Netzspannung nicht vergewissert haben�
Wenn die Netzspannung dagegen niedriger ist als die
erforderliche Spannung, wird es eine Beschädigung
des Motors zur Folge haben�
In der Gebrauchsanweisung verwendete
Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Seriennummernaufkleber:
CT ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�

13
Deutsch
Symbol Bedeutung
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Klettband-Befestigungs-
Zubehör�
Verboten�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Symbol Bedeutung
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist zum Polieren von Oberä-
chen mit üssigen Politur konzipiert.
Durch Verwendung von zusätzlichem Zubehör und
zusätzlicher Ausstattung kann der Einsatzbereich des
Werkzeuges erweitert werden�
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 Wellenarretierung
2 Lüftungsschlitze
3 Stellrad Drehzahlvorwahl
4 Ritzel
5 Welle
6 Schwingungsdämpfender Zusatzhandgriff *
7 Ein- / Ausschalter
8 Arretierungsknopf
9 Gummiplatte (Klettverschluss) *
10 Gummiplatte *
11 Polierhaube (mit Gurt) *
12 Schlüssel *
13 Blindverschluss *
14 Polierhaube (Klettverschluss) *
15 Polierschwamm (Klettverschluss) *
16 Polierhaube (elastischer Hals) *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung der Elektro-
werkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Schwingungsdämpfender Zusatzhandgriff (siehe
Abb. 1)
Der schwingungsdämpfende Zusatzhandgriff 6lässt
sich individuell verstellen�
•Lösen Sie den schwingungsdämpfenden Zusatz-
handgriff 6wie in Abb� 1�1 gezeigt�
•Lösen Sie den Blindverschluss 13 und schrauben
Sie den schwingungsdämpfenden Zusatzhandgriff 6in
das Gewindeloch�

14
Deutsch
•Schrauben Sie den Blindverschluss 13 in die frei ge-
wordene Bohrung�
Montage / Ersatz der Werkzeuge
Frisch montierte Werkzeuge zuerst aus-
probieren, indem Sie das Elektrowerk-
zeug anschalten und mindestens 30 Se-
kunden lang im Leerlauf laufen lassen.
Der Gebrauch von Werkzeugen mit axialer oder
radialer Unwucht, die starke Schwingungen erzeu-
gen, ist strengstens verboten.
Montage / Demontage der Gummiplatte (siehe
Abb. 2-3)
•Wellenarretierung 1drücken und gedrückt halten�
•Schrauben Sie Gummiplatte 9oder 10 auf Spindel 5
und drehen Sie sie mit dem Schraubenschlüssel 12
fest (siehe Abb� 2�2)�
•Zur Demontage die genannten Schritte in umge-
kehrter Reihenfolge ausführen (siehe Abb� 2�3)�
•Wenn die Gummiplatte 9oder 10 im Betrieb zu fest
wird, empehlt es sich, die Spindel 5mit einem geeig-
neten Maulschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten)
zu xieren und die Gummiplatte 9oder 10 mit Schlüs-
sel 12 zu lösen (siehe Abb� 3)�
Befestigung des Polierzubehörs
Polierzubehör mit Klettverschluss (siehe Abb. 4-5)
Für die Befestigung von Polierzubehör
mit Klettverschluss (Polierhaube 14 oder
Polierschwamm 15) muss zunächst die
Gummiplatte 9 mit der Klettoberäche
montiert werden.
•Positionieren Sie das Elektrowerkzeug so,
dass die Gummiplatte 9nach oben weist (siehe
Abb� 4�1, 5�1)�
•Falls Sie das Polierzubehör wechseln möchten,
heben Sie das alte Polierzubehör am Rand hoch und
ziehen am Rand weiter (siehe Abb� 4�2, 5�2)�
•Befestigen Sie das Polierzubehör auf der Gummi-
platte 9� Befolgen Sie diese Regeln:
•die Polierschicht muss oben liegen (die Klettober-
äche der Gummiplatte 9 muss an der Klettäche
des Polierzubehörs befestigt werden);
•die Ränder des Polierzubehörs und der Gummi-
platte 9müssen übereinstimmen�
•Drücken Sie das Polierzubehör fest auf die Oberä-
che der Gummiplatte 9�
Polierhaube (mit Gurt) oder elastischem Hals (sie-
he Abb. 6-7)
Vor Befestigung der Polierhaube 11
oder 16 (mit Gurt oder elastischem Hals)
muss die Gummiplatte 10 montiert wer-
den.
•Dehnen Sie den Hals der Polierhaube 11 oder 16
vorsichtig (siehe Abb� 6�1 oder 7)�
•Befestigen Sie die Polierhaube 11 oder 16 auf der
Gummiplatte 10 (siehe Abb� 6�1 oder 7)�
•Bei der Befestigung der Polierhaube 11: ziehen Sie
die Enden des Gurtes des Textilhalses fest, verkno-
ten Sie sie und stecken Sie sie unter des Stoff (siehe
Abb� 6�2)�
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeu-
ges
Kurzzeitiges Einschalten / Ausschalten
Einschalten:
Zum Anschalten des Elektrowerkzeugs bewegen Sie
den Arretierungsknopf 8nach vorn und betätigen
gleichzeitig den Ein- / Ausschalter 7(siehe Abb� 8�1)�
Während der Arbeit Ein- / Ausschalter 7in gedrückter
Position halten�
Ausschalten:
Um das Electrowerkzeug auszuschalten, den Ein- /
Ausschalter 7gedrückt wird (siehe Abb� 8�2)�
Langzeitiges Einschalten / Ausschalten
Einschalten:
Um das Electrowerkzeug einzuschalten, ist der Arre-
tierungsknopf 8nach vorne zu verschieben und er in
dieser Position zu halten, indem Ein- / Ausschalter 7
gedrückt wird (siehe Abb� 9�1)� Der Ein- / Ausschalter 7
bendet sich in der Position "On" und muss während
der Arbeit nicht gehalten werden�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 7gedrückt wird (siehe Abb� 9�2)�
Funktionsmerkmale des Elektrowerk-
zeugs
Schwingungsdämpfender Zusatzhandgriff
Der schwingungsdämpfende Zusatzhandgriff 6ver-
mindert die nachteiligen Einüsse von Schwingungen
auf den Körper, und macht die Arbeit sicherer und an-
genehmer�
Stellrad Drehzahlvorwahl
Die gewünschte Drehzahl am Drehzahlregler 3einstel-
len (auch bei laufendem Werkzeug)�
Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff abhän-
gig und kann durch praktischen Versuch ermittelt
werden�
Nach einem längeren Arbeiten mit niedrigen Drehzah-
len das Elektrowerkzeug mindestens 3 Minuten lang
abkühlen lassen� Dazu das Elektrowerkzeug im Leer-
lauf mit höchster Drehzahl laufen lassen�
Softstart
Die Softstartfunktion (d� h� die Begrenzung des Anlass-
stroms) ermöglicht es, das Elektrowerkzeug "weich"

15
Deutsch
Änderungen vorbehalten.
zu starten die Scheibe wird allmählich, ohne Rucken
und Rückstöße, auf ihre Drehzahl gebracht und beim
Anschalten des Motors nicht plötzlich belastet�
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu-
gen
•Das Elektrowerkzeug kann auf zwei Arten gehalten
werden:
•am hinteren Griff und am schwingungsdämpfen-
den Zusatzhandgriff 6(siehe Abb� 10);
•am hinteren Griff und am Gehäuse des Ritzels 4
(siehe Abb� 11�1)� Während Sie das Elektrowerk-
zeug auf diese Weise halten, halten Sie das Gehäu-
se des Ritzels 4fest und drücken Ihre Finger wie in
Abbildung 11�1 gezeigt zu� Achtung: es ist strikt
untersagt, das Gehäuse des Ritzels 4 auf die in
Abbildung 11.2 gezeigte Weise zu halten, da dies
zu schweren Verletzungen führen kann.
• Es wird dringend empfohlen, üssigen Politur zu
verwenden� Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Schleifprodukte� Scheuernde Gegenstände können
die beschichtete Oberäche beschädigen.
•Lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute im
Leerlauf laufen, bevor Sie es benutzen�
•Tragen Sie regelmäßig Politur während des Polie-
rens auf der Oberäche auf.
•Wenn Sie die Politur auf dem Poliergerät anbringen,
sollten Sie etwa ein Viertel der Arbeitsäche nicht mit
der Politur bedecken�
•Die Qualität der Politur ist abhängig von der rich-
tigen Auswahl der Drehzahl, die hauptsächlich durch
das Material, das bearbeitet wird, bestimmt wird�
•Die hohe Geschwindigkeit wird eingestellt, wenn
keine hohe Qualität der Politur erforderlich ist�
•Verwenden Sie eine niedrige Drehzahl um die beste
Politur und ein gutes Finish der Oberäche zu errei-
chen�
•Wenn Sie das Produkt benutzen, wird es warm wer-
den, hören Sie auf und lassen Sie es abkühlen, damit
Verformungen vermieden werden�
Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu-
gende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Reinigen Sie das Elektrowerkzeug,
indem Sie Druckluft durch die Luftschlitze 2blasen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.crown-tools.com�
Transport des Elektrowerkzeuges
•Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt werden�
• Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung trennen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�

16
English
Noise information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under "Power tool specications"
is in conformity with all relevant provisions of the di-
rectives 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards:
EN 60745-1:2009+A11,
EN 60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13,
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013�
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 01�07�2020
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
General safety rules
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control�
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
Power tool specications
Polisher CT13528
Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 240222
Rated power [W] 1500
Power output [W] 940
Amperage at voltage 220-230 V [A] 6�5
Rated speed [min-1]1000-4000
Rubber plate max. Ø [mm]
[inches] 180
7"
Spindle thread M14
5/8"-11UNC
Weight [kg]
[lb] 2,6
5�73
Safety class
Sound pressure [dB(A)] 85
Acoustic power [dB(A)] 96
Weighted vibration [m/s2]20,2

17
English
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock�
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
•Warning! Never touch the exposed metal sur-
faces on gearbox, shield, and so on because touch-
ing metal surfaces will be interfered with the elec-
tromagnetic wave, thus causing potential injury or
accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an electromag-
netic eld during operation. This eld may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants� To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to con-
sult their physician and the medical implant manufac-
turer before operating this power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired�
•Disconnect the plug from the power source
and / or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accesso-
ries, or storing power tools� Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
Special safety warnings
Safety warnings common for grinding, sanding,
wire brushing, polishing or abrasive cutting-off
operations:

18
English
•This power tool is intended to function as a
grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and / or serious injury.
•Operations such as grinding, sanding, wire
brushing, polishing or cutting-off are not recom-
mended to be performed with this power tool. Op-
erations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury�
•Do not use accessories which are not spe-
cically designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe
operation�
•The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their rat-
ed speed can break and y apart.
•The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot
be adequately guarded or controlled�
•The arbour size of wheels, anges, backing
pads or any other accessory must properly t the
spindle of the power tool. Accessories with arbour
holes that do not match the mounting hardware of the
power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control�
•Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive wheels
for chips and cracks, backing pad for cracks, tear
or excess wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is dropped, in-
spect for damage or install an undamaged acces-
sory. After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run the power
tool at maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during
this test time�
•Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron ca-
pable of stopping small abrasive or workpiece frag-
ments. The eye protection must be capable of stopping
ying debris generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of ltrating particles
generated by your operation� Prolonged exposure to
high intensity noise may cause hearing loss�
•Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may y away and
cause injury beyond immediate area of operation�
•Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces only, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring
or its own cord. Cutting accessory contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric shock�
•Position the cord clear of the spinning accesso-
ry. If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory�
•Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning ac-
cessory may grab the surface and pull the power tool
out of your control�
•Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning acces-
sory could snag your clothing, pulling the accessory
into your body�
•Regularly clean the power tool's air vents. The
motor's fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards�
•Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials�
•Do not use accessories that require liquid cool-
ants. Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock�
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or any
other accessory� Pinching or snagging causes rapid
stalling of the rotating accessory which in turn causes
the uncontrolled power tool to be forced in the direc-
tion opposite of the accessory's rotation at the point
of the binding�
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that
is entering into the pinch point can dig into the surface
of the material causing the wheel to climb out or kick
out� The wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the wheel's
movement at the point of pinching� Abrasive wheels
may also break under these conditions�
Kickback is the result of power tool misuse and / or in-
correct operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below�
•Maintain a rm grip on the power tool and po-
sition your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if
provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can
control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken�
•Never place your hand near the rotating ac-
cessory. Accessory may kickback over your hand�
•Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs. Kick-
back will propel the tool in direction opposite to the
wheel's movement at the point of snagging�
•Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the ac-
cessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback�
•Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control�
Safety guidelines during power tool
operation
•Do not allow any loose portion of the polishing bon-
net or its attachment strings to spin freely� Tuck away
or trim any loose attachment strings� Loose and spin-
ning attachment strings can entangle your ngers or
snag on the workpiece�
The power tool is designed for polishing
only, never use the power tool as an angle
grinder.

19
English
• Do not use jaw vice to x the power tool.
•Bring the power tool to the surface only in the oper-
ating mode� Start the processing only after the polish-
ing bonnet gains its maximal speed�
•Maintain a stable position while working, hold your
power tool with both hands�
•During operation do not cover the ventilation slots
with your hands�
•Dust generated during operation may be a hazard to
your health, inammable or explosive; clean your work-
ing place in time and use means of individual protection�
•When polishing small workpieces too light for reli-
able xation, always use clamping appliances.
•Slow the rotation of the accessories caused by iner-
tia down with the help of spindle lock or applying force
to the side surface of accessory is strictly forbidden�
Using spindle lock for this purpose will put the power
tool out of operation and void the warranty�
Warning: the chemical substances con-
tained in dust generated in sanding,
cutting, sawing, grinding, drilling and
other construction industry activities
may result in cancer, congenital deciency or be
harmful to the fertility. The ion of some chemical sub-
stances shall be:
•Before any repair and replacement work to the
machine, the power plug must be pulled out rstly.
•The transparent two silicon oxide and other
masonry products in the wall bricks and cement;
the chromium arsenic (CCA) in wood with chemical
treatment� The harm degree of these substances
shall depend on the frequent degree of you carrying
out these works� If you want to reduce the contact
with these chemical substances, please work in
the place with ventilation and you shall use the
appliances with safety certicates (such as the dust
mask designed with tiny dust lter).
Notice the power voltage: in power connection, you
must conrm that if the power voltage is the same to
the voltage marked in the tool's data plate� If the power
voltage is higher than the appropriate voltage, the acci-
dents will be resulted to the operators, and at the same
time, the tool will be destroyed� Therefore, if the power
voltage has not been conrmed, then you shall never
plug in arbitrarily� On the contrary, when the power
voltage is lower than the required voltage, the motor
will be damaged�
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Symbol Meaning
Serial number sticker:
CT ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
Symbol Meaning
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�
Wear ear protectors�
Wear a dust mask�
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Hook-and-loop accessories
fastening�
Prohibited�
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container�

20
English
Power tool designation
The power tool is designed for polishing surfaces with
liquid polishing compounds�
The area of the tool application can be expanded due
to use of additional accessories�
Power tool components
1 Spindle lock
2 Ventilation slots
3 Speed selector thumbwheel
4 Reducer
5 Spindle
6 Vibration-dampening additional handle *
7 On / off switch
8 Locking button
9 Rubber plate (velcro) *
10 Rubber plate *
11 Polishing bonnet (with strap) *
12 Wrench *
13 Cap *
14 Polishing bonnet (velcro) *
15 Polishing sponge (velcro) *
16 Polishing bonnet (elastic neck) *
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation of power tool
elements
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Do not draw up the fastening elements
too tight to avoid damaging the thread.
Vibration-dampening additional handle (see g. 1)
Vibration-dampening additional handle 6may be posi-
tioned as deemed comfortable by the user�
•Unscrew vibration-dampening additional handle 6
as shown on g. 1.1.
•Unscrew cap 13 and screw in vibration-dampening
additional handle 6into the threaded opening�
•Screw in cap 13 into the freed threaded opening�
Mounting / replacement of accessories
After mounting accessories of any kind,
make a trial run before commencing op-
eration - start the power tool and let it
work in idle mode for not less than 30
seconds. The operation of accessories with radial
or axial run-out and causing increased vibration of
the power tool is strictly forbidden.
Mounting / dismounting of rubber plate (see g. 2-3)
•Press and hold spindle lock 1�
•Screw rubber plate 9or 10 on spindle 5and tighten
it by wrench 12 (see g. 2.2).
•Disassembly operations do in reverse sequence
(see g. 2.3).
•If during the operation, the rubber plate 9or 10 has
got too tight, it is recommended to hold spindle 5in the
xed position with help of suitable open-end spanner
(not included in delivery set) and unscrew the plate 9
or 10 with wrench 12 (see g. 3).
Mounting of polishing accessories
Velcro-type polishing accessories (see g. 4-5)
Prior to mounting velcro-type polishing
accessories (polishing bonnet 14 or
polishing sponge 15), need to install
rubber plate 9 with velcro surface.
•Position the power tool so that rubber plate 9is
pointed upwards (see g. 4.1, 5.1).
•In the case of changing the polishing accessory, lift
the brim of polishing accessory and remove it pulling
the brim further (see g. 4.2, 5.2).
•Put the polishing accessory on the rubber plate 9�
Follow the rules below:
•the polishing layer should be on top (velcro sur-
face of rubber plate 9must be attached to the velcro
surface of the polishing accessory);
•the brims of polishing accessory and rubber
plate 9must match�
•Firmly press the polishing accessory against the
surface of rubber plate 9�
Polishing bonnet with strap or elastic neck (see
g. 6-7)
Prior to mounting polishing bonnet 11
or 16 (with strap or with elastic neck),
need to install rubber plate 10.
•Gently stretch the neck of the polishing bonnet 11
or 16 (see g. 6.1 or 7).
•Put on polishing bonnet 11 or 16 onto rubber
plate 10 (see fig� 6�1 or 7)�
•When install the polishing cover 11: tighten the ends
of strap of the fabric neck, tie them and thread them
under the fabric (see g. 6.2).
Initial operating of the power tool
Always use the correct supply voltage: the power sup-
ply voltage must match the information quoted on the
power tool identication plate.
Switching the power tool on / off
Short-term switching on / off
Switching on:
In order to switch on the power tool move locking
button 8forward and push on / off switch 7(see
g. 8.1). Hold the on / off switch 7in pressed position
by working�
Switching off:
In order to switch off the power tool, release on / off
switch 7 (see g. 8.2).
Table of contents
Languages:
Other Crown Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Bauer
Bauer 1816E-B Owner's manual & safety instructions

Craftsman
Craftsman 315.117131 owner's manual

Eastwood
Eastwood 31455 instructions

Black & Decker
Black & Decker Elu 4029 instruction manual

Makita
Makita BO5040 instruction manual

Central Machinery
Central Machinery 5154 Assembly and operating instructions