Crown CT26010HX User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5 - 12
13 - 21
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 12
22 - 29
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5 - 12
30 - 38
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5 - 12
39 - 47
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5 - 12
48 - 56
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5 - 12
57 - 65
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 12
66 - 73
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5 - 12
74 - 82

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5 - 12
83 - 90
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5 - 12
91 - 98
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5 - 12
99 - 107
Български
Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници
5 - 12
108 - 116
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες
5 - 12
117 - 125
Русский
Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
5 - 12
126 - 134
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
5 - 12
135 - 143
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5 - 12
144 - 151

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
5 - 12
152 - 160
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 12
161 - 168
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 12
169 - 176

5

6

7

8

9

10

11

12

13
Deutsch
Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitätserklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschrie-
bene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt:
EN 62841-1:2015,
EN 62481-2-17:2017,
EN 55014-1:2017+A11,
EN 55014-2:2015�
Zertizierungs- Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 11�08�2021
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise, Anweisungen, Abbildungen
und Spezikationen zu diesem Werk-
zeug. Nichtbeachtung der Warnungen
und Anweisungen kann zum Stromschlag, Brand und /
oder zu schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebun-
den) oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektro-
werkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
Elektrowerkzeug - technische Daten
Akku-Kantenfräse CT26010HX-4
Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 12
Nennspannung [V] 20 *
Leerlaufdrehzahl [min-1]10000-30000
Akkutyp Li-Ion
Akkuladezeit [min] 60
Akkuleistung [Ah] 4
Klemmbuchsen innerer Ø [mm]
[Zoll] 6 / 8
1/4" / 5/16"
Schlagzahl des Frässockels [mm]
[Zoll] 20
5/8"
Gewicht [kg]
[lb] 2
4�41
Schutzklasse III
Schalldruck [dB(A)] —
Schallleistung [dB(A)] —
Beschleunigung [m/s2]—
* Die maximale anfängliche Batteriespannung (gemessen ohne Arbeitsbelastung) beträgt 20 Volt� Die Nennspannung
beträgt 18 Volt�

14
Deutsch
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Ein-
stellschlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des
Elektrowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen
führen�
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der
Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Ein-
stellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder
das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-

15
Deutsch
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet werden.
Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk-
tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektro-
werkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Verwendung und Pege des Akkuwerkzeugs
•Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Es besteht die
Brandgefahr, wenn ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkupack geeignet ist, mit anderen
Akkus verwendet wird�
•Verwenden Sie in den Elektrowerkzeugen nur
die speziell gekennzeichneten Akkus. Die Verwen-
dung von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen�
•Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Metallgegenständen, wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei-
nen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen können. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Brand zur Folge haben�
•Bei unrichtiger Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten, bitte Kontakt vermeiden. Bei
zufälligem Kontakt, mit Wasser spülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie noch
einen Arzt auf. Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen�
•Unbeabsichtigtes Einschalten vermeiden. Stel-
len Sie vor dem Einlegen des Akku - Packs sicher,
dass der Ein- / Ausschalter in der Aus - Position
ist. Der Transport des Elektrowerkzeugs mit dem Fin-
ger auf dem Ein- / Ausschalter und Einlegen des Akku-
Packs in ein eingeschaltetes Elektrowerkzeug kann zu
Unfällen führen�
•Öffnen Sie das Batteriefach nicht. Kurzschluss-
gefahr�
•Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwen-
dung des Akkus können Dämpfe freigesetzt wer-
den. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und
bei Beschwerden suchen Sie einen Arzt auf. Die
Dämpfe können das Atmungssystem reizen�
•Wenn der Akku defekt ist, kann die Flüssigkeit
entweichen und mit benachbarten Komponenten
in Kontakt kommen. Überprüfen Sie alle betroffenen
Teile� Es ist nötig, diese Teile zu reinigen und wenn
nötig auszutauschen�
•Schützen Sie die Akkus vor Hitze, z.B., auch ge-
gen kontinuierliche Sonneneinstrahlung und Feu-
er. Es besteht die Explosionsgefahr�
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
•Schützen Sie das Ladegerät vor Regen und
Feuchtigkeit. Das Eindringen von Wasser in ein Ak-
kuladegerät erhöht das Risiko eines Stromschlags�
•Laden Sie keine anderen Akkus auf. Das Akku-
ladegerät eignet sich nur zum Auaden von Lithium -
Ionen - Batterien im angegebenen Spannungsbereich�
Da sonst Brand - und Explosionsgefahr besteht�
•Halten Sie das Ladegerät sauber. Bei Verschmut-
zung besteht die Gefahr eines Stromschlags�
•Überprüfen Sie das Ladegerät, die Kabel und
Stecker vor jedem Einsatz. Verwenden Sie das La-
degerät nicht, wenn Defekte festgestellt wurden.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen
Sie es nur von qualiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparieren. Beschädig-
te Akkuladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das
Risiko eines Stromschlags�
•Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht ent-
ammbaren Oberächen (z. B., Papier, Textilien
etc.) oder in brennbarer Umgebung. Es besteht die
Brandgefahr durch die Erwärmung des Akkuladege-
räts während des Ladevorgangs�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Spezielle Sicherheitshinweise
•Vor Aufnahme der Arbeit ist zu prüfen, ob ein
Fräser installiert ist; halten Sie das Elektrowerk-
zeug fest während der Arbeit. Verwenden Sie ei-
nen Fräser mit entsprechender Abmessung. Bei
jeder Verwendung und bei jedem Wechsel des Frä-
sers muss sichergestellt werden, dass der Schalter
des Elektrowerkzeugs in der Aus-Position ist� Um Ge-
fährdung des Benutzers und der Umstehenden bei der
Montage oder dem Wechsel des Fräsers zu vermei-
den, müssen die Stromleitungen aus der Steckdose
herausgezogen werden�
•Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs wird
in staubiger Umgebung gearbeitet, deshalb ist
eine Staubmaske und Schutzbrille zu tragen. Wenn
Sie lange Haare haben, verwenden Sie eine Kappe�
Tragen Sie keine lose Kleidung während der Arbeit�
•Bevor das Elektrowerkzeug aus dem Werkstück
entfernt wird, schalten Sie den Netzschalter aus
und bringen Sie den Fräser vollständig zum Still-
stand.

16
Deutsch
•Halten Sie Ihre Hände immer fern von den ro-
tierenden Teilen. Wenn der Fräser das Werkstück
berührt, versuchen Sie nicht, das Elektrowerkzeug zu
starten�
•Nach der Arbeit ist der Schalter zuerst auszu-
schalten und dann die Kontermutter der Führungs-
säule zu lockern, damit das Elektrowerkzeug in die
ursprüngliche Position zurückkehrt.
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Vor Beginn der Arbeiten
•Stellen Sie das Werkstück beim Zerspanen nicht
auf eine robuste Oberäche (Beton, Stahl, Stein, etc.
wenn der Fräsaufsatz durch das Werkstück geht könn-
ten Sie die Fräse beschädigen und die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren�
•Nutzen Sie Fräsaufsätze, deren Drehzahl nicht die
Drehzahl der Spindel des Elektrowerkzeuges über-
steigt� Achten Sie auf die Empfehlungen des Herstel-
lers zur Nutzung der Fräsaufsätze� Nutzen Sie keine
Fräsaufsätze, die nicht mit den Spezikationen im Be-
nutzerhandbuch übereinstimmen�
•Nutzen Sie nur scharfe, nicht beschädigte Fräsauf-
sätze� Verbogene, stumpfe oder gerissene Fräsaufsät-
ze müssen ersetzt werden�
•Der Kolbendurchmesser des Fräsausatzes muss
exakt mit dem internen Durchmesser der Klemmbuch-
se des Elektrogerätes übereinstimmen�
•Nutzen Sie nie Fräsausätze, deren Schnittdurch-
messer größer ist als der Durchmesser des Loches
der Basisplatte�
•Entfernen Sie alle Nägel und andere Metallobjekte
aus dem Werkstück, bevor Sie mit dem Schneiden
anfangen�
•Beim Schneiden in Wände oder Trennwände ver-
steckte Elektro-, Wasser- und Gasleitungen ausndig
machen� Bei Kontakt mit einer Elektro- oder Versor-
gungsleitung kann es zu schweren Verletzungen kom-
men�
Beim Betrieb
•Halten Sie Ihre Hände in ausreichender Entfernung
zum rotierenden Fräsaufsatz� Denken Sie daran, das
der Fräsaufsatz beim Zerspanen hin und wieder über
die tiefste Stelle des Werkstückes herausragt und
nicht geschützt ist bei Berührung können ernste Ver-
letzungen entstehen� Berühren Sie den rotierenden
Fräsaufsatz niemals mit Ihren Händen�
•Starten Sie nicht mit dem Zerspanen, bevor der Frä-
saufsatz seine volle Geschwindigkeit erreicht hat�
•Führen Sie den Fräsaufsatz nur zum Werkstück,
wenn das Elektrowerkzeug eingeschaltet ist, sonst
könnte der Fräsaufsatz im Werkstück eingeklemmt
werden, oder es könnte zu einem Rückstoß und einem
Kontrollverlust über das Elektrowerkzeug kommen�
•Benutzen Sie beim Bearbeiten von kleinen Rohlin-
gen Klemmvorrichtungen� Wenn die Rohlinge zu klein
sind um anständig befestigt zu werden bearbeiten Sie
sie nicht�
•Entfernen Sie niemals die Sägespäne, während der
Motor des Elektrowerkzeuges noch läuft�
•Verarbeiten Sie keine asbesthaltigen Materialien�
Asbest gilt als krebserregend�
•Vermeiden Sie es den Motor eines Elektrowerk-
zeugs zu stoppen, wenn dieser belastet wird�
•Vermeiden Sie die Überhitzung Ihres Elektrowerk-
zeugs bei langer Benutzung�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nie über
Kopf�
Nach dem Gebrauch
•Das Elektrowerkzeug darf erst dann vom Arbeits-
platz entfernt werden, wenn es ausgeschaltet wurde
und der Fräsaufsatz völlig still steht�
•Das Verlangsamen der Drehzahl des Fräsaufsatzes
durch betätigen der Spindelsperre ist streng verboten -
Ihr Elektrowerkzeug wird dadurch außer Betrieb gehen
und Ihre Garantie verfällt�
•Während des Arbeitsvorganges wird der Fräsauf-
satz sehr heiß - fassen Sie ihn nicht an bevor er ab-
gekühlt ist�
•Die Reinigung des Arbeitsplatzes nach der Arbeit
sollte von Personen durchgeführt werden, die mit dem
oben genannten persönlichen Schutz ausgestattet
sind�
Achtung: Chemikalien, die im Staub ent-
haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn-
schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren
und anderen Tätigkeiten der Bauindust-
rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler ver-
ursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das
Ion einiger chemischen Substanzen ist:
•Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an der
Maschine, muss der Netzstecker zunächst herausge-
zogen werden�
•Der transparente Siliciumdioxid und andere Mau-
erwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement;
Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer
Behandlung� Der Grad der Schäden durch diese Sub-
stanzen ist von der Häugkeit der Ausführung dieser
Arbeiten abhängig� Wenn Sie den Kontakt mit diesen
chemischen Substanzen reduzieren wollen, arbeiten
Sie an einer Stelle mit Belüftung und verwenden sie
Geräte mit Sicherheitszertikaten (wie etwa Staub-
maske mit Feinstaublter).
In der Gebrauchsanweisung verwendete
Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Akku-Kantenfräse
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberäche).

17
Deutsch
Symbol Bedeutung
Seriennummernaufkleber:
CT ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Bürstenloser Motor�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Die Batterie nicht über 45°C
aufheizen� Vor längerer di-
rekter Sonneneinstrahlung
schützen�
Batterie nicht in den Haus-
müll entsorgen�
Batterie nicht dem Feuer
aussetzen�
Batterie vor Regen schüt-
zen�
min Akkuladezeit�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Symbol Bedeutung
III Schutzklasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Schutzhandschuhe tragen�
Während der Operation den
angesammelten Staub ent-
fernen�
Nützliche Hinweise�
Fräsrichtung�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Elektrowerkzeug für Nutenfräsen und Bearbeitung der
Ränder von Werkstücken aus Holz, Kunststoff usw�
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 Akku-Kantenfräse
2 Belüftungsschlitze
3 Ein- / Ausschalter
4 Ein- / Ausschalter Standby-Modus
5 Maßstab
6 Wellenarretierung
7 Spannzangenmutter
8 Akku *
9 Akkuverriegelung *
10 Kontrollschalter des Akkuladestands *
11 Anzeige des Akkuladestands *
12 LED Leuchte
13 Drehzahlrad
14 Grundplatte
15 Verriegelung
16 Drehknopf
17 Stellschraube *

18
Deutsch
18 Parallelanschlag (Montage) *
19 Führung mit Rolle (Montage) *
20 Stellschraube für Anschlussadapter der Staubab-
saugung *
21 Anschlussadapter der Staubabsaugung *
22 Spannzange (8 mm) *
23 Schlüssel *
24 Ladegerät *
25 Spannzange (6 mm) *
26 Welle
27 Befestigungsschraube für Rollenhalterung *
28 Gewindespindel für Rollenhalterung *
29 Rollenhalterung *
30 Rolle *
31 Halter für Parallelanschlag *
32 Schraube für Parallelanschlag *
33 Scheibe für Parallelanschlag *
34 Führung *
35 Flügelmutter für Parallelanschlag *
36 Anzeige (grün) *
37 Anzeige (rot) *
38 Typenschild des Ladegeräts *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung der Elektro-
werkzeugteile
Entfernen Sie die Batterie 8, bevor Sie Arbeiten an
der Maschine durchführen.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Montage / Ersatz von Zubehör (siehe Abb. 1)
Nach längerer Laufzeit kann der Fräsauf-
satz sehr heiß werden, tragen Sie zum
Entfernen Handschuhe. So wird auch
das Risiko für Verletzungen durch die
scharfen Kanten vermindert.
•Vor dem Einbau / Austausch des Fräser sollte der
Kantentrimmer 1von der Grundplatte 14 wie unten be-
schrieben entfernt werden�
•Drehen Sie das Elektrowerkzeug um�
•Drücken Sie auf die Wellenarretierung 6und halten
Sie die Wellenarretierung 6gedrückt, nachdem Sie
sich versichert haben, dass die Welle 26 arretiert ist
(siehe Abb� 1�1)�
•Lösen Sie Mutter 7mit Schlüssel 23 (siehe Abb� 1�2)�
•Berücksichtigen Sie beim Einbau / Austausch des
Fräsers (oder der Spannzange 22 oder 25, sofern
erforderlich), dass der Schaft des Fräsers mindes-
tens 20 mm weit in die Spannzange 22 oder 25 einge-
führt werden muss (siehe Abb� 1�3)� Der Schaftdurch-
messer des Fräsers muss zum Innendurchmesser der
Spannzange 22 oder 25 passen�
•Ziehen Sie die Mutter 7mit dem Schlüssel 23 an�
Hinweis: die Mutter 7darf auf keinen Fall angezogen
werden, wenn kein Fräser eingesetzt ist - andernfalls
kann die Spannzange 22 oder 25 beschädigt werden�
•Lösen Sie nach Beendigung aller Vorgänge die Wel-
lenarretierung 6�
Montage des Elektrowerkzeuges auf der Grund-
platte (siehe Abb. 2)
•Öffnen Sie die Verriegelung 15 , wie in Abbildung 2�1
gezeigt�
•Befestigen Sie den Kantentrimmer 1auf der Grund-
platte 14 (siehe Abb� 2�2)� Achten Sie bei der Befesti-
gung des Kantentrimmers 1 auf der Grundplatte 14
darauf, dass die Zähne des Grundplattenzahnrads
in den Aussparungen im Werkzeuggehäuse zu sit-
zen kommen.
•Schließen Sie die Verriegelung 15, wie in Abbil-
dung 2�3 gezeigt�
Montage / Demontage des Anschlussadapters für
die Staubabsaugung (siehe Abb. 3)
•Befestigen Sie den Anschlussadapter der Staubab-
saugung 21 wie in Abbildung 3 gezeigt auf der Grund-
platte 14� Die Verriegelung des Anschlussadapters der
Staubabsaugung 21 muss in der Aussparung in der
Grundplatte 14 zu sitzen kommen�
•Fixieren Sie die Position des Adapters 21, indem Sie
die Stellschraube 20 eindrehen (siehe Abb� 3)�
•Schließen Sie an dem Anschlussadapter der Staub-
absaugung 21 einen Staubsauger an, der den Staub
absaugt, der bei der Verarbeitung des Materials anfällt
(ggf� mit einem passenden Adapter)�
•Zur Demontage die genannten Schritte in umge-
kehrter Reihenfolge ausführen�
Montage / Einstellung / Demontage der Führung
mit Rolle (siehe Abb. 4-5)
Die Führung 19 wird zum Fräsen von Kanten mit Fräs-
werkzeugen verwendet, die keine Stützlager am Ende
besitzen�
•Montieren Sie die Führung 19 an der Grundplatte 14
und befestigen Sie sie mit der Stellschraube 17 (siehe
Abb� 4)�
•Sie können die vertikale Position der Führung 19
entsprechend dem verwendeten Fräswerkzeug und
der Dicke des Werkstücks anpassen (siehe Abb� 5�1):
•die Stellschraube 17 lösen;
•die Führung 19 nach oben oder unten versetzen;
•Stellschraube 17 anziehen�
•Sie können die horizontale Position der Führung 19
anpassen, um die Dicke der Materialabtragung vorzu-
geben (siehe Abb� 5�2):
•Befestigungsschraube 27 lösen;
•Drehen Sie die Gewindespindel 28, um den Hal-
ter 29 zu bewegen und die Dicke der Materialabtra-
gung vorzugeben (Abstand "a");
•Befestigungsschraube 27 festziehen�
•Zur Demontage die genannten Schritte in umge-
kehrter Reihenfolge ausführen�
Montage / Einstellung / Demontage des Parallelan-
schlags (siehe Abb. 6-7)
Die Parallelführubng 18 ermöglicht das Fräsen entlang
der geraden Linie der Seitenoberäche des Werk-
stücks�
•Installieren Sie die Halterung 31 an der Grundplat-
te 14 und sichern Sie ihn mit der Stellschraube 17 (sie-
he Abb� 6�1)�
•Montieren Sie die Parallelführung 18 wie in Abbil-
dung 6�2�

19
Deutsch
•Sie können den Versatz von der Werkstückkante
einstellen:
•die Flügelmutter 35 lösen (siehe Abb� 7�1);
•den Führung 34 verschieben, um den Ver-
satz von der Werkstückkante einzustellen (siehe
Abb� 7�2);
•Flügelmutter 35 anziehen (siehe Abb� 7�1)�
•Zur Demontage die genannten Schritte in umge-
kehrter Reihenfolge ausführen�
Laden des Akkus
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
Das Elektrowerkzeug wird mit einem teilweise ge-
ladenen Akku 8 geliefert. Der Akku 8 muss vor der
ersten Nutzung vollständig geladen werden.
Ladevorgang (siehe Abb. 8)
•Blockade des Akkus 9drücken und Akku 8heraus-
nehmen (siehe Abb� 8�1)�
•Ladegerät 24 an die Stromversorgung anschließen�
•Akku 8in Ladegerät 24 einlegen (siehe Abb� 8�2)�
•Das Ladegerät 24 nach Auaden vom Netz trennen.
•Akku 8aus Ladegerät 24 herausnehmen und Akku 8
in Elektrowerkzeug einlegen (siehe Abb� 8�3)�
Anzeigen des Ladegeräts (siehe Abb. 8)
Die Anzeigen des Ladegeräts 36 und 37 informieren
Sie über den Akkuladeprozess� Die Signale der Anzei-
gen 36 und 37 werden auf dem Typenschild 38 ange-
zeigt (siehe Abb� 8)�
•Abb� 8�4 - (die grüne Anzeige 36 leuchtet, der Akku 8
ist nicht in das Ladegerät 24 eingesetzt) - das Ladege-
rät 24 ist mit dem Stromnetz verbunden (ladebereit)�
•Abb� 8�5 - (die grüne Anzeige 36 blinkt, der Akku 8
ist in das Ladegerät 24 eingesetzt) - der Akku 8wird
geladen�
•Abb� 8�6 - (die grüne Anzeige 36 leuchtet, der
Akku 8ist in das Ladegerät 24 eingesetzt) - der Akku 8
ist vollständig geladen�
•Abb� 8�7 - (die rote Anzeige 37 leuchtet, der Akku 8
ist in das Ladegerät 24 eingesetzt) - der Ladevorgang
des Akkus 8wurde wegen zu hoher Temperatur ab-
gebrochen� Wenn die Temperatur wieder auf normale
Werte gesunken ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt�
•Abb� 8�8 - (die rote Anzeige 37 blinkt, der Akku 8ist
in das Ladegerät 24 eingesetzt ) - der Ladevorgang
des Akkus 8wurde wegen eines Akkufehlers abgebro-
chen� Ersetzen Sie den fehlerhaften Akku 8� Er darf
nicht weiter verwendet werden�
Beim Ladeprozess erhitzen sich der
Akku 8 und das Ladegerät 24, das ist ein
normaler Prozess.
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeu-
ges
Standby-Modus
Um das Elektrowerkzeug einzuschalten, müssen
Sie zunächst den Standby-Modus einschalten.
Einschalten des Standby-Modus:
Drücken Sie kurz auf Taste 4- das Elektrowerkzeug
schaltet in den Standby-Modus (LED-Lampe 12 leuch-
tet)� Mit dem Ein- / Ausschalter 3können Sie das
Elektrowerkzeug ein- bzw� ausschalten� Wenn sich
das Elektrowerkzeug 20 Sekunden im Standby-Modus
bendet, ohne dass der Ein- / Ausschalter 3betätigt
wurde, schaltet es automatisch aus, um Energie zu
sparen (LED-Lampe 12 erlischt)�
Ausschalten des Standby-Modus:
Drücken Sie kurz auf Taste 4- der Standby-Modus
wird ausgeschaltet (LED-Lampe 12 ist aus)� Jetzt kann
das Elektrowerkzeug nicht eingeschaltet werden�
Einschalten:
Sie müssen zuerst den Standby-Modus wie oben
beschrieben einschalten. Drücken Sie kurz den
Ein- / Ausschalter 3(Fräswerkzeug beginnt sich zu
drehen)�
Ausschalten:
Drücken Sie kurz den Ein- / Ausschalter 3(Fräswerk-
zeug stoppt) oder drücken Sie kurz Taste 4(Elektro-
werkzeug wird komplett ausgeschaltet)�
Staubabsaugung während des Betriebs
Das Auffangen von Staub verringert die
Staubkonzentration in der Luft und verhindert
die Ansammlung von Staub am Arbeitsplatz�
Benutzen Sie bei der Arbeit mit dem Elek-
trowerkzeug immer einen Staubsauger, der für durch
Arbeit entstehenden Staub geeignet ist� Ein spezi-
eller Adapter verbindet den Staubsauger mit dem
Adapter 21�
Funktionsmerkmale des Elektrowerk-
zeugs
Bürstenloser Motor
Das Elektrowerkzeug ist mit einem bürstenlosen Motor
ausgestattet, der folgende Vorteile bietet (im Vergleich
zum Elektrowerkzeug mit einem Bürstenmotor) bietet:
•hohe Zuverlässigkeit durch das Fehlen von Ver-
schleißteilen (Kohlebürsten, Kommutator);
•längere Betriebszeit pro Ladung�
Temperaturschutz
Das Temperaturschutzsystem ermöglicht die auto-
matische Abschaltung des Elektrowerkzeugs im Falle
einer Überladung oder falls der Akku 8eine Tempe-
ratur von 70°C übersteigt� Das System garantiert den
Schutz des Elektrowerkzeugs vor Schäden im Falle
einer Nichteinhaltung der Arbeitskonditionen�
Tiefentladungsschutz
Der Akku 8besitzt ein Sicherheitssystem zum Schutz
für Tiefentladung� Im Falle einer vollständigen Ent-
ladung wird das Elektrowerkzeug automatisch aus-
geschaltet� Achtung: versuchen Sie nicht, das
Elektrowerkzeug einzuschalten, wenn das Schutz-
system aktiviert ist, ansonsten kann der Akku 8
beschädigt werden.

20
Deutsch
Anzeigen für den Ladezustand des Akkus
Beim Drücken des Schalters 10 zeigen die Anzei-
gen 11 den Status der Akkuladung 8an�
Überhitzungsschutz
Der Überhitzungsschutz des Motors schaltet den
Motor automatisch ab, wenn eine Überhitzung droht�
Lassen Sie das Elektrowerkzeug in dieser Situation
abkühlen, ehe Sie es wieder einschalten�
Überlastschutz
Der Überlastschutz des Motors schaltet das Elektro-
werkzeug automatisch aus, wenn es in einer Art und
Weise verwendet wird, die die Stromaufnahme unge-
wöhnlich hoch ansteigen lässt�
Softstart
Die Softstartfunktion ermöglicht es, das Elektrowerk-
zeug "weich" zu starten - die Welle wird allmählich,
ohne Rucken und Rückstöße, auf ihre Drehzahl ge-
bracht und beim Anschalten des Motors nicht plötzlich
belastet�
LED Leuchte
Wenn der Standby-Modus eingeschaltet ist (siehe
Beschreibung oben), leuchtet die LED-Lampe 12 und
verbessert die Sicht auf den Arbeitsbereich�
Drehzahlstabilisierungssystem
Das Stabilisierungssystem hält die vorgegebene Dreh-
zahl sowohl im Leerlauf als auch unter Last konstant�
Dies ermöglicht im Betrieb einen gleichmäßigen Vor-
schub des Elektrowerkzeugs�
Stellrad Drehzahlvorwahl
Die gewünschte Drehzahl am Drehzahlregler 13 ein-
stellen (auch bei laufendem Werkzeug)�
Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff abhän-
gig und kann durch praktischen Versuch ermittelt
werden�
Nach einem längeren Arbeiten mit niedrigen Drehzah-
len das Elektrowerkzeug mindestens 3 Minuten lang
abkühlen lassen� Dazu das Elektrowerkzeug im Leer-
lauf mit höchster Drehzahl laufen lassen�
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu-
gen
Einstellung der Frästiefe (siehe Abb. 9-10)
Die Einstellung der Frästiefe darf nur bei
ausgeschaltetem Elektrowerkzeug ver-
ändert werden (auch der Standby-Modus
muss ausgeschaltet sein, d. h. LED-Lam-
pe 12 ist aus).
•Montieren Sie das Elektrowerkzeug auf eine gerade
horizontale Oberäche.
•Öffnen Sie die Verriegelung 15, wie in Abbildung 9�1
gezeigt�
•Drehen Sie den Drehknopf 16, um das Gehäuse des
Elektrowerkzeugs zu bewegen (siehe Abb� 9�2)�
•Senken Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs ab,
bis die Spitze des Fräsers die Werkstückoberäche
berührt (siehe Abb� 10�1)� Auf diese Weise haben Sie
die "Nullposition" xiert.
•Drehen Sie den Drehknopf 16 in die in Abbil-
dung 10�2 gezeigte Richtung (das Gehäuse des Elek-
trowerkzeuges wird abgesenkt), um die Frästiefe (Ab-
stand "b") einzustellen� Benutzen Sie die Skala 5für
die Einstellung der Frästiefe�
•Schließen Sie die Verriegelung 15, wie in Abbil-
dung 9�3 gezeigt�
Fräsrichtung
Es sollte immer entgegen der Drehrichtung
des Fräsaufsatzes gefräst werden� Ansons-
ten kommt es beim Elektrowerkzeug zu
Rucklern, die zu einem Kontrollverlust füh-
ren könnten�
Allgemeine Arbeitsempfehlungen
•Vermessen und xieren Sie das bearbeitete Werk-
stück�
•Stellen Sie die Frästiefe wie oben beschrieben ein�
•Werden die Führung 19 oder der Parallelanschlag 18
verwendet, diese wie oben beschrieben einstellen�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein�
•In einer gleichmäßigen Bewegung fräsen, während
Sie das Elektrowerkzeug fest halten und die Empfeh-
lungen bezüglich der Fräsrichtung beachten� Keine
übermäßige Kraft auf das Werkzeug ausüben - die Be-
arbeitung dauert ihre Zeit� Übermäßige Kraft beschleu-
nigt nicht die Bearbeitung, sondern sie führt zu einer
Überlastung der Werkzeugs�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus�
Führung mit Rolle (siehe Abb. 11)
Die Führung 19 wird zum Fräsen von Kanten mit Fräs-
werkzeugen verwendet, die keine Stützlager am Ende
besitzen� Das Fräsen entlang der gebogenen Seiten-
äche ist zulässig (siehe Abb. 11.2).
•Befestigen Sie den Anschlag 19 auf der Grundplat-
te 14 und stellen Sie ihn wie oben beschrieben ein�
•Drücken Sie beim Fräsen die Rolle 30 gegen die
Seitenäche des Werkstücks (siehe Abb. 11.2).
Benutzen der Parallelführung (siehe Abb. 12)
Die Parallelführubng 18 ermöglicht das Fräsen entlang
der geraden Linie der Seitenoberäche des Werk-
stücks�
•Befestigen Sie den Parallelanschlag 18 auf der
Grundplatte 14 und stellen Sie ihn wie oben beschrie-
ben ein�
•Stellen Sie den Abstand vom Rand des Werkstücks
durch Einstellung der Parallelführung 18 ein, wie oben
beschrieben�
•Führen Sie den Fräsvorgang durch, indem Sie die
Parallelführung 18 gegen die Seitenäche des Werk-
stücks drücken (siehe Abb� 12)�
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Crown Sander manuals