CTC Union CLATRONIC MZ 3579 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
MZ 3579
M
ultizerkleinerer
Universele hakmachine • Hachoir multifonction • Cortador de alimentos múltiple
Multi trituratore • Multi Chopper • Uniwersalna krajalnica • Multifunkciós aprító
Прилад для нарізання • Универсальный миксер •

2
ENGLISH
Contents
Overview of the Components......................................page 3
Instruction Manual........................................................page 25
Technical Data..............................................................page 28
Disposal........................................................................page 28
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi..................................... strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................... strona 29
Dane techniczne........................................................ strona 32
Ogólne warunki gwarancji......................................... strona 32
Usuwanie .................................................................. strona 33
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .........................................oldal 3
Használati utasítás.......................................................oldal 34
Műszaki adatok.............................................................oldal 37
Hulladékkezelés ...........................................................oldal 37
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Огляд елементів управління.....................................стор 3
Інструкція з експлуатації............................................стор 38
Технічні параметри.....................................................стор 41
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации....................................стр. 42
Технические данные...................................................стр. 45
3 ................................................
49 .................................................................
46 ...................................................................

Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •
3

25
Instruction Manual
Thank you for selecting our product. We hope that you will
enjoy use of the appliance.
Symbols in this user manual
Important notes for your safety are marked distinctively. Pay
absolute attention to them to avoid accidents and damage to
the device:
WARNING:
Warns of dangers for your health and indicates potential risks
of injury.
CAUTION:
Indicates potential dangers for the device or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
General Notes
Before using this device, carefully read this user manual and
keep it together with the Warranty Certicate, cashier receipt
and if possible, the original package inclusive its interior pack-
ing. If you hand on the device to any third person, include the
user manual as well.
• Use the device for private and its intended purpose only.
The device is not intended for commercial use.
• Do not use the device outdoors. Protect it from heat, direct
sunlight, humidity (do not immerse into liquids under any
circumstances) and sharp edges. Do not use the device
with wet hands. If the device gets wet, unplug it immediately.
• Always switch off and unplug the device (pull the plug, not
the cable) when you do not use the device, or when you
attach accessories, during cleaning or malfunctioning.
• Do not leave the device unattended during operation. Al-
ways switch off the device when leaving the room. Unplug
the device.
• Regularly check the device and cable for signs of damage.
Do not continue to operate the device in case of damage.
• Do only use original parts.
• For the safety of your children, keep any packing parts
(plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach.
WARNING!
Don’t let small children play with foils for danger of
suffocation!
Special Safety Precautions for this Device
WARNING: Risk of injury!
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat-
tended and before assembling, disassembling or cleaning.
• Do not repair the device by yourself. Please contact authorized
personnel. In order to avoid hazards, a damaged mains cable must
be replaced with an equivalent cable by the manufacturer, our cus-
tomer service or any other qualied specialist.
• This appliance shall not be used by children.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Children shall not play with the appliance.

26
WARNING: Risk of injury!
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
WARNING:
• The blades of the knife are very sharp!
• Take care when handling the knife!
• There is a risk of injury especially when attaching/removing the
knife into or from the bowl and during cleaning!
CAUTION:
The motor assembly must not be immersed in water for cleaning.
Follow the instructions provided in the chapter “Cleaning”.
Overview of the Components
1 Switch
2 Motor unit
3 Protective cover with seal
4 Knife
5 Bowl
Intended Use
This appliance is intended for processing foodstuffs that can be
shredded.
It is only designed for this use and should only be used for this
intended purpose.
It is not suitable for stirring or mixing liquids.
Do not operate the appliance when empty.
Only use this device as instructed in this user manual. Do not
use this device commercially.
No other use is intended and can cause damage or personal
injuries.
The manufacturer does not assume any liability for damages
resulting from improper use.
Unpack Device
• Take the device out of its packaging.
• Remove all packaging materials, such as foils, lling mate-
rials, cable ties and cartons.
• Check that all accessories are included in the box.
NOTE:
Clean manufacturing residues and dust from the device as
described under “Cleaning”.
Preparations and general information
• Prepare the dish. Refer to the table below.
• Place the bowl onto a at surface.
Assembling the appliance
1. Place the knife onto the shaft on the bottom of the bowl.
NOTE:
• The shaft on the bottom of the bowl drives the knife.
• Always t the knife rst. Only then ll in the food.
• The protective cover has a seal at the bottom.
• First check to make sure that the seal is positioned
correctly.

27
2. Put on the protective cover. The shaft of the tool must now
protrude through the hole in the protective cover.
3. Place the motor unit on the cover. In doing so, use the
recesses in the safety cover.
Electric Connection
1. Check if the mains voltage of your plug matches the volt-
age of the appliance from the type plate.
2. Connect the mains plug to a properly installed protective
contact socket.
NOTE:
• The motor unit is tted with a safety switch.
• If the appliance does not start, check if the motor hous-
ing, protective cover and knife are correctly tted.
Operation
The multi-purpose shredder has push-button operation. The
motor will run as long as you keep the switch pressed down.
CAUTION:
• The appliance is suited for a short-term operation of max-
imum 60 seconds. Allow to cool for approx. 60 seconds
before using again.
• After 5 operating cycles, allow the appliance to cool down
for approx. 15 – 20 minutes.
The following table comprises information for usage.
You would like to use food that is not listed in the table?
Make comparisons:
Apple pieces have a similar consistency as garlic cloves.
Table
Food Preparation Max. Quantity ca. Duration
Boiled eggs Shelled, quartered 300 g (1/4 pieces) 10 seconds
Herbs 150 g 15 seconds
Walnuts/ hazelnuts Without nutshells! 200 g 15 seconds
Almonds Without shells! 200 g 15 seconds
Garlic Peeled 200 g 15 seconds
Onions 2 cm cubes 200 g 5-10 seconds
Parsley Wash, destalk 30 g 10 seconds
Bread (breadcrumbs) 2 cm cubes 40 g 15 seconds
Raw meat 2 cm cubes, without bones, skin and sinews! 200 g 15 seconds
Parmesan cheese 1 cm cubes 100 g 15 seconds
Cooking chocolate 1 cm cubesice cold 100 g 20 seconds
Carrots 1 cm cubes 200 g 15 seconds
You may also chop up ice cubes:
• Fill the bowl with ice cubes to max. 200 g.
• Repeatedly press the button for only a brief amount of time.
NOTE:
The ice cubes are chopped more evenly and you may
specify the granularity better.
Cleaning
WARNING:
• After use and before cleaning always disconnect from mains power
supply!
• Do not submerge the motor unit in water! It could lead to electric
shock or re.
• The blades of the knife are very sharp. There is a risk of injury!
Handle the knife with extreme care!

28
CAUTION:
• Do not use a wire brush or other abrasive utensils for
cleaning.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
• Clean the motor unit with a dry cloth without additional
cleaning agents.
Bowl, protecive cover and knife
CAUTION:
• Do not wash these accessories in the dishwasher. The
surfaces may become dull.
• Do not ll the bowl with water above 60 °C.
• Wash these accessories manually in dishwater.
• Rinse with clear water and dry with a cloth.
• Assemble the Multi Chopper before storage.
Troubleshooting
Device does not work.
Solution:
Check mains power connection.
Further possible causes:
The device is tted with a safety switch. This prevents ac-
cidental starting of the motor.
Solution:
Check that the motor unit, safety cover and blade are tted
correctly.
Further possible causes:
The appliance is equipped with overheating protection.
The operating time was too long.
Solution:
Allow the appliance to cool before using it again.
Not satised with the result?
Possible cause:
The bowl is too full.
Solution:
• Reduce the amount of food in the bowl.
• Repeatedly press the switch briey (pulse mode).
Noise Emission
The sound pressure level was measured close to the ear of an
operator (LpA) according to DIN EN ISO 3744.
Resulting sound pressure level: approx. 85.0 dB(A) (no limit)
Technical Data
Model: ............................................................................. MZ 3579
Power supply:..........................................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Power consumption:........................................................... 250 W
Protection class:.......................................................................... II
Short term operation:................On 60 seconds / Off 60 seconds
Capacity:.............................................................approx. 1.0 liters
Net weight:......................................................... approx. 0.875 kg
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
This device complies with all current CE directives, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directive and is
manufactured according to the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment, do not dispose of electrical ap-
plicances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances via
municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health
impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of old
electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information about collecting
points.

29
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję,
że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści.
Symbole użyte w instrukcji użytkowania
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są wyraźne
zaznaczone. Należy wziąć je pod szczególną uwagę, aby
uniknąć wypadków i uszkodzeń urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko
obrażeń ciała.
UWAGA:
Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych
obiektów.
WSKAZÓWKA:
Podświetlone wskazówki oraz informacje.
Uwagi ogólne
Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać
podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją,
paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym
opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy. W razie
przekazania urządzenia osobom trzecim, należy dołączyć
podręcznik użytkowania.
• Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywatnych
i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do celów handlowych.
• Nie należy używać go na świeżym powietrzu. Należy
chronić je przed wysoką temperaturą, bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym, wilgocią (nie zanurzać pod
żadnym pozorem w płynach) i ostrymi krawędziami. Nie
obsługiwać urządzenia z mokrymi dłońmi. Jeśli urządzenie
ulegnie zamoczeniu, należy natychmiast odłączyć je od
zasilania.
• Zawsze, gdy: urządzenie nie jest używane, montowane są
akcesoria, urządzenie jest czyszczone lub jego działanie
jest wadliwe, należy je wyłączyć oraz odłączyć od sieci
(ciągnąc za wtyczkę, a nie sznur zasilający).
• Nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru. Wychodząc z pomieszczenia, należy wyłączyć
urządzenie. Odłączyć przewód zasilania.
• Regularnie sprawdzać czy urządzenie i przewód zasilania
nie posiadają oznak uszkodzenia. W przypadku stwierdze-
nia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać.
• Stosować wyłącznie części oryginalne.
• Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.) poza
ich zasięgiem.
OSTRZEŻENIE!
Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na
niebezpieczeństwo uduszenia!
Szczególne środki ostrożności dla tego urządzenia
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
• Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, kiedy jest pozostawione
bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się
z upoważnionym pracownikiem. Aby uniknąć zagrożenia, uszko-
dzony kabel zasilania powinien wymienić producent, pracownik
naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwalikowany specjalista.
• Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia.
• Trzymać urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

30
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
• Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez
doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się
pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym
ryzyko.
OSTRZEŻENIE:
• Ostrza noża są bardzo ostre!
• Zachowaj ostrożność obchodząc się z nożem!
• Istnieje niebezpieczeństwo zranienia, szczególnie w czasie wkła-
dania/wyjmowania noża noża z miski i podczas czyszczenia!
UWAGA:
Zespół silnika nie może być zanurzany w wodzie w celu jego czysz-
czenia. Proszę postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w rozdziale „Czyszczenie“.
Przegląd elementów obsługi
1 Włącznik
2 Urządzenie napędowe
3 Pokrywa zabezpieczająca wraz z uszczelką
4 Nóż
5 Pojemnik
Zastosowanie
Urządzenie przeznaczone jest do obróbki jedzenia, które może
zostać rozdrobnione.
Jest przeznaczone wyłącznie do tego celu i tylko w tym celu
może być użyte.
Nie jest ono przeznaczone do mieszania i miksowania płynów.
Nie uruchamiaj pustego urządzenia.
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie zgodnie z instruk-
cjami w niniejszym podręczniku. Nie wolno używać urządzenia
w celach komercyjnych.
Nie wolno używać urządzenia w innym celu, jako że może to
doprowadzić do szkód lub obrażeń ciała.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodze-
nia wynikające z niewłaściwego użytkowania.
Rozpakowanie urządzenia
• Wyjąć urządzenie z opakowania.
• Zdjąć wszystkie materiały opakowania, takie jak folie,
materiały wypełniające, złącza kablowe oraz kartony.
• Sprawdzić, czy wszystkie akcesoria są w pojemniku.
WSKAZÓWKA:
Wyczyścić pozostałości produkcyjne i kurz z urządzenia,
zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”.
Przygotowanie i ogólne informacje
• Przygotować potrawę. Sprawdzać w poniższej tabeli.
• Miskę postawić na płaskiej powierzchni.

31
Składanie urządzenia
1. Umieść nóż na wałku na dnie miski.
WSKAZÓWKA:
• Wałek na dnie miski napędza nóż.
• Zawsze najpierw zamontuj nóż. Tylko wtedy nakładać
jedzenie.
• Pokrywka ochronna posiada na dole uszczelkę.
• Najpierw sprawdzić, czy uszczelka jest prawidłowo
osadzona.
2. Nałożyć pokrywkę ochronną. Wałek narzędzia musi teraz
wystawać poprzez otwór w ochronnej pokrywce.
3. Ustawić urządzenie napędowe na pokrywie. Wykonując to,
należy użyć wnęk w pokrywie zabezpieczającej.
Połączenie elektryczne
1. Sprawdzić na plakietce znamionowej, czy napięcie siecio-
we wtyczki pasuje do napięcia urządzenia.
2. Włożyć wtyczkę sieciową do prawidłowo zainstalowanego,
uziemionego gniazdka.
WSKAZÓWKA:
• Urządzenie napędowe posiada wyłącznik bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA:
• Jeśli urządzenie nie zacznie pracować sprawdź, czy
obudowa silnika, pokrywa ochronna i nóż są poprawnie
zamontowane.
Działanie
Krajalnica wielofunkcyjna działa za pomocą przycisku. Silniczek
pracuje tak długo jak trzymamy wciśnięty włącznik.
UWAGA:
• Urządzenie przeznaczonej jest do krótkiej pracy mak-
symalnie 60 sekund. Odstawić do ostygnięcia na około
60 sekund przed ponownym uruchomieniem.
• Po 5 cyklach pracy, pozwól urządzeniu ostygnąć przez
około 15 - 20 minut.
W poniższej tabeli znajdują się informacje dotyczące użytkowa-
nia.
Czy chcą Państwo użyć potrawy niewymienionej w tabeli?
Proszę dokonać porównań:
Kawałki jabłka mają zbliżona konsystencję do ząbków czosnku.
Tabela
Żywność Przygotowanie Maks. ilość Czas trwania ok.
Jajka gotowane Obrane ze skorupy, w ćwiartkach 300 g (1/4 sztuki) 10 sekund
Zioła 150 g 15 sekund
Orzechy włoskie/ laskowe Bez łupiny! 200 g 15 sekund
Migdały Bez łupinki! 200 g 15 sekund
Czosnek Obrany 200 g 15 sekund
Cebula Kostki 2 cm 200 g 5-10 sekund
Pietruszka Umyta, bez łodygi 30 g 10 sekund
Chleb (okruchy chleba) Kostki 2 cm 40 g 15 sekund
surowe mięso Kostki 2 cm, bez kości, skóry i ścięgien! 200 g 15 sekund
Ser Parmezan Kostki 1 cm 100 g 15 sekund
Czekolada do rozpuszczania Kostki 1 cm zimne 100 g 20 sekund
Marchewki 1 cm kostki 200 g 15 sekund
Można również siekać kostki lodu.
• Napełnij miskę kostkami lodu - maks. do 200 g.
• Kilkakrotnie nacisnąć przycisk przez krótki czas.
WSKAZÓWKA:
Kostki lodu siekane są bardziej równo i można lepiej
określić ich ziarnistość.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
• Po użyciu i przed czyszczeniem należy zawsze odłączać urządze-
nie od sieci zasilającej!

32
UWAGA:
• Nie stosować do czyszczenia drucianej szczotki ani
innych ściernych przyborów.
• Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących.
• Wyczyścić urządzenie napędowe za pomocą suchej
szmatki bez dodatkowych środków czyszczących.
Miska, osłona i nóż
UWAGA:
• Nie myć akcesoriów w zmywarce. Powierzchnie mogą
się stępić.
• Nie napełniać miski wodą o temperaturze powyżej 60 °C.
• Umyć akcesoria ręcznie w wodzie do zmywania.
• Opłukać czystą wodą i osuszyć ścierką.
• Zamontować uniwersalną krajalnicę przed jej odstawie-
niem.
Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa.
Rozwiązanie:
Sprawdzić połączenia sieciowe.
Kolejne możliwe przyczyny:
Urządzenie napędowe posiada wyłącznik bezpieczeństwa.
Zapobiega to przypadkowemu włączeniu silnika.
Rozwiązanie:
Sprawdzić, czy prawidłowo zamocowano urządzenie napędo-
we, pokrywę zabezpieczającą oraz ostrze.
Kolejne możliwe przyczyny:
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed
przegrzaniem.
Czas pracy był zbyt długi.
Rozwiązanie:
Pozostawić urządzenie do schłodzenia przed jego ponownym
użyciem.
Nie jesteś zadowolony z efektu?
Możliwa przyczyna:
Miska jest nadmiernie wypełniona.
Rozwiązanie:
• Zmniejszyć ilość żywności w misce.
• Wielokrotnie na krótko wciskać przełącznik (tryb impulsowy).
Dane techniczne
Model: ............................................................................. MZ 3579
Zasilanie:..................................................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Zużycie energii: .................................................................. 250 W
Klasa ochrony:............................................................................. II
Praca w krótkim czasie: ........................................ Wł 60 sekund/
Wyłączony na 60 sekund
Pojemność:............................................................. około. 1,0 litra
Waga netto: ...............................................................ok. 0,875 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE,
dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego
napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku-
pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia
z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną
kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży
urządzenia).
OSTRZEŻENIE:
• Nie zanurzać urządzenia napędowego w wodzie! Mogłoby to
prowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
• Ostrza noża są bardzo ostre. Istnieje niebezpieczeństwo zranie-
nia! Obchodź się z nożem bardzo ostrożnie!

33
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego
(Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „kubła na kółkach”
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elek-
trycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić
do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowi-
ska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie
danego miasta.

34
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy
örömét leli majd a készülék használatában.
A Használati Útmutatóban Található Jelzések
Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat külön
kiemeltük. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érde-
kében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet, és jelzi
a lehetséges sérülésveszélyeket.
VIGYÁZAT:
A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat
jelez.
MEGJEGYZÉS:
Javaslatokat, információt közöl.
Általános megjegyzések
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és –
amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint
a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, akkor a használati útmuta-
tót is mellékelje.
• A készüléket csak személyes célra és rendeltetésének
megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi
használatra készült.
• Ne használja a készüléket a szabadban. Védje a hőtől,
közvetlen napfénytől, nedvességtől (semmilyen körülmé-
nyek között ne merítse folyadékba) és az éles szélektől.
Ne használja a készüléket nedves kézzel. Ha a készülékre
nedvesség került, azonnal áramtalanítsa azt.
• Mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket (a
dugaszt húzza ki, ne a kábelt) amikor nem használja a
készüléket, vagy amikor tartozékot szerel fel, illetve tisztítás
vagy meghibásodás esetén is.
• Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készülé-
ket. A szoba elhagyásakor mindig kapcsolja ki a készülé-
ket. Húzza ki a készüléket.
• Sérülések tekintetében rendszeresen ellenőrizze a készü-
léket és a kábelt. Ne használja a készüléket, ha sérülést
észlel.
• Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
• A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyago-
kat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja
általuk elérhető helyen.
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával,
mert ez fulladásveszélyt jelenthet!
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
• Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha fel-
ügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy
tisztítás előtt.
• Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hiva-
talos szervizzel. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett szakem-
bernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni.
• A készüléket gyerekek nem használhatják.
• Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol.
• A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.

35
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
• A készülékeket csökkent zikai, érzékszervi vagy értelmi képessé-
gű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és
tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak
vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket
és megértették a kapcsolódó veszélyeket.
FIGYELMEZTETÉS:
• A kés pengéi nagyon élesek.
• Óvatosan kezelje a kést!
• Sérülésveszély, különösen amikor felszereli/eltávolítja a kést az
aprítóedénybe/aprítóedényből és a tisztítás során!
VIGYÁZAT:
A motor egység nem meríthető vízbe a a tisztításhoz. Kövesse a
„Tisztítás” részben leírt utasításokat.
A kezelőelemek áttekintése
1 Kapcsoló
2 Motoregység
3 Védőburkolat tömítéssel
4 Kés
5 Aprítóedény
Rendeltetésszerű használat
A készülék aprítható élelmiszerek feldolgozására szolgál.
A készülék csak erre alkalmas, és csak erre szabad használni.
Nem alkalmas folyadékok keverésére vagy habosítására.
Ne működtesse a készüléket, ha üres.
A készüléket csak használati útmutatóban leírtaknak megfele-
lően használja. Ne használja a készüléket kereskedelmi célra.
Semmilyen más célra nem való, és ennek gyelmen kívül
hagyása károsodást vagy személyi sérülést okozhat.
A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő
károkért.
A készülék kicsomagolása
• Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
fóliákat, töltőanyagokat, kábelrögzítőket és a kartonokat.
• Ellenőrizze, hogy az összes tartozék a dobozban van-e.
MEGJEGYZÉS:
Tisztítsa meg a készüléket a gyári anyagmaradékoktól és a
portól a „Tisztítás” részben leírtak szerint.
Előkészület és általános információk
• Készítse elő az élelmiszert. Tájékozódjon az alábbi
táblázatból.
• Tegye az edényt egy sík felületre.
A készülék összeszerelése
1. Helyezze a kést az edény aljában lévő tengelyre.
MEGJEGYZÉS:
• Az edény alján lévő tengely hajtja a kést.
• Először mindig helyezze fel a kést. Csak ezután
töltse be az élelmiszert.
• A védőburkolat alján tömítés található.
• Először ellenőrizze, hogy a tömítés helyesen van-e
felhelyezve.
2. Helyezze fel a védőburkolatot. Az eszköz tengelyének ki
kell állnia a védőburkolaton lévő furatból.
3. Helyezze a motoregységet a védőburkolatra. ehhez hasz-
nálja a biztonsági védőburkolaton lévő mélyedéseket.

36
Elektromos csatlakozás
1. Ellenőrizze, hogy a hálózati aljzat feszültsége megegyezik-e
a készülék adattábláján megadott feszültségértékkel.
2. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy megfelelően felsze-
relt védőérintkezős aljzatba.
MEGJEGYZÉS:
• A motoregység biztonsági kapcsolóval van felszerelve.
• Ha a készülék nem indul be, ellenőrizze, hogy a motor-
burkolat, a védőburkolat és a kés megfelelően össze
van-e illesztve.
Használat
A multifunkciós aprító nyomógombos működtetésű. A motor
addig működik, amíg nyomva tartja a kapcsolót.
VIGYÁZAT:
• A készülék rövid időtartamra, maximálisan 60 másodperc
használatra alkalmas. Az ismételt használat előtt hagyja
kb. 60 másodpercig lehűlni.
• 5 működési ciklus után kb. 15 – 20 percre hagyja lehűlni
a készüléket.
A következő táblázat a használattal kapcsolatosan tartalmaz
információkat.
Olyan élelmiszert szeretne használni, amely nem szerepel a
táblázatban?
Összevetésképpen:
Az almadarabok hasonló állagúak, mint a fokhagymagerezdek.
Táblázat
Élelmiszer előkészítés Max. mennyiség Kb. időtartam
Főtt tojás Szeletelve, négyelve 300 g (1/4 darab) 10 másodperc
Fűszerek 150 g 15 másodperc
Dió/mogyoró Héj nélkül! 200 g 15 másodperc
Mandula Héj nélkül! 200 g 15 másodperc
Fokhagyma Hántolt 200 g 15 másodperc
Hagyma 2 cm-es kockák 200 g 5-10 másodperc
Petrezselyem Megmosva, szára levágva 30 g 10 másodperc
Kenyér (kenyérmorzsa) 2 cm-es kockák 40 g 15 másodperc
Nyers hús 2 cm-es kockák, csont, bőr és mócsing nélkül! 200 g 15 másodperc
Parmezánsajt 1 cm-es kockák 100 g 15 másodperc
Főzőcsokoládé 1 cm-es kockák fagyasztva 100 g 20 másodperc
Sárgarépa 1 cm-es kockák 200 g 15 másodperc
Természetesen jégkockákat is apríthat:
• Töltse meg az edényt max. 200 g jégkockával.
• Többször egymás után nyomja meg a gombot, de csak
rövid időtartamokra.
MEGJEGYZÉS:
A jégkockák még egyenletesebben lesznek felaprítva és
jobban meghatározhatja a nomságot is.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Használat után és tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatla-
kozót!
• Ne merítse vízbe a motoregységet. Áramütést vagy tüzet okozhat.
• A kés pengéi nagyon élesek. Sérülésveszély! Különös óvatosság-
gal kezelje a kést!

37
VIGYÁZAT:
• Ne használjon drótkefét vagy más karcoló konyhai
eszközt a tisztításhoz.
• Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket.
• A motoregységet száraz ruhával tisztítsa meg, tisztítósze-
rek hozzáadása nélkül.
Edény, védőburkolat és kés
VIGYÁZAT:
• Ne tisztítsa mosogatógépben ezeket a tartozékokat. A
felületeik károsodhatnak.
• Ne töltsön 60 °C-osnál melegebb vizet az edénybe.
• Ezeket a tartozékokat kézzel mossa el tisztítószeres
vízben.
• Tiszta vízben öblítse le, és egy ruhával törölje szárazra.
• Tárolás előtt szerelje össze a többfunkciós aprítót.
Hibaelhárítás
A készülék nem működik.
Megoldás:
Ellenőrizze a hálózati csatlakoztatást.
További lehetséges okok:
A készülék biztonsági kapcsolóval van felszerelve. Ez meg-
akadályozza a motor véletlenszerű elindulását.
Megoldás:
Ellenőrizze, hogy a motoregység, a biztonsági védőburkolat és
a kés megfelelően illeszkedik.
További lehetséges okok:
A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva.
A működési idő túl hosszú volt.
Megoldás:
Az ismételt használat előtt hagyja lehűlni a készüléket.
Nem elégedett az eredménnyel?
Lehetséges ok:
Az edény túlságosan tele van.
Megoldás:
• Csökkentse az edénybe helyezett élelmiszer mennyiségét.
• Többször egymás után nyomja meg rövid időre a kapcsolót
(impulzus üzemmód).
Műszaki adatok
Típus: ............................................................................. MZ 3579
Áramforrás:................................................220-240 V~, 50/60 Hz
Energiafogyasztás:............................................................. 250 W
Védelmi osztály: ......................................................................... II
Rövid idejű használat:................ 60 másodpercre bekapcsolva /
Ki 60 másodpercre
Űrtartalom:................................................................... kb. 1,0 liter
Nettó tömeg:..............................................................kb. 0,875 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleért-
ve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültségű
berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági
szabályozások gyelembe vételével készült.
Hulladékkezelés
A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse
meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtő-
pontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő
környezeti és egészségügyi hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.

38
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви
будете задоволені його можливостями.
Символи у цьому посібнику
Задля вашої безпеки подано чіткі застереження. Радимо
звернути на них увагу, щоб уникнути нещасних випадків і
пошкодження пристрою:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджає про небезпеку здоров’ю і вказує на
можливий ризик травмування.
УВАГА.
Вказує на можливу небезпеку для пристрою чи інших
предметів.
ПРИМІТКА.
Вказує на підказку чи інформацію для користувача.
Загальні вказівки
Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте
цей посібник користувача і зберігайте його, а також гаран-
тію, чек і, якщо можливо, оригінальну упаковку разом із
внутрішнім пакуванням. Якщо ви передасте пристрій третій
особі, додайте також цей посібник користувача.
• Використовуйте цей пристрій для приватних цілей і за
призначенням. Пристрій не призначений для комерцій-
ного використання.
• Не використовуйте цей пристрій на вулиці. Захищайте
пристрій від тепла, прямих сонячних променів, вологи
(за жодних обставин не занурюйте пристрій у рідини)
і гострих країв. Не користуйтеся пристроєм, якщо
у вас вологі руки. Якщо пристрій намокне, негайно
від’єднайте його від мережі.
• Завжди вимикайте пристрій і від’єднуйте від мережі
(тягніть за штекер, а не за кабель), якщо пристрій не ви-
користовується або коли під’єднуєте приладдя, під час
чищення чи у разі неналежної роботи пристрою.
• Не залишайте пристрій без нагляду під час роботи.
Залишаючи кімнату, завжди вимикайте пристрій.
Від’єднуйте пристрій від мережі.
• Регулярно перевіряйте пристрій і кабель на наявність
пошкоджень. Не вмикайте пристрій, якщо виявлено
пошкодження.
• Використовуйте лише оригінальні деталі.
• Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний
матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у
місцях, недоступних для дітей.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, існує
небезпека задушення!
Застереження щодо безпеки під час
користування приладом
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик травмування!
• Завжди від’єднуйте прилад від мережі, коли відходите кудись і
перед збиранням, розбиранням або чищенням.
• Не ремонтуйте пристрій самотужки. Зверніться до уповно-
важених спеціалістів. Щоб уникнути небезпеки, слід замінити
пошкоджений кабель живлення на такий самий кабель; заміну
має виконувати виробник, служба підтримки споживачів чи
інший кваліфікований спеціаліст.
• Не дозволяйте дітям користуватися цим приладом.
• Зберігайте прилад і шнур подалі від дітей.
• Не дозволяйте дітям гратися цим приладом.

39
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик травмування!
• Приладом можуть користуватися люди з обмеженими фізични-
ми, розумовими та чуттєвими можливостями, а також ті, яким
бракує досвіду та знань, у разі здійснення нагляду за ними або
після отримання пояснень щодо безпечного користування
цим приладом і у разі усвідомлення можливої небезпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Леза ножа дуже гострі!
• Обережно поводьтеся з ножем!
• Ризик травми особливо під час встановлення ножа в чашу
або виймання з неї та під час чищення!
УВАГА.
Забороняється занурювати двигун у воду для миття. Дотримуй-
теся вказівок із розділу “Чищення”.
Огляд елементів управління
1 Вимикач
2 Двигун
3 Захисна кришка з прокладкою
4 Ніж
5 Контейнер
Інструкції з експлуатації
Цей прилад призначено для обробки продуктів, які можна
різати.
Прилад розроблено тільки для нарізання і використовувати
його слід тільки з цією метою.
Прилад не призначено для перемішування рідин.
Не вмикайте порожній прилад.
Користуйтеся приладом тільки так, як зазначено у даному
посібнику користувача. Не користуйтеся приладом у комер-
ційних цілях.
Використання з іншою метою не передбачено, інакше
можна пошкодити прилад або травмуватися.
Виробник не бере на себе жодної відповідальності за
збитки, завдані нецільовим використанням.
Розпакування
• Вийміть прилад з упаковки.
• Повністю зніміть усі пакувальні матеріали, а саме:
фольгу, матеріали наповнення, скрутки шнурів та
картон.
• Перевірте наявність усього приладдя у коробці.
ПРИМІТКА.
Видаліть з приладу пил та залишки від виробництва
(описано в розділі “Чищення”).
Підготовка та загальна інформація
• Приготуйте страву. Дивіться табличку нижче.
• Поставте чашу на пласку поверхню.
Збирання приладу
1. Встановіть ніж на вісь у нижній частині чаші.
ПРИМІТКА.
• Вісь у нижній частині чаші крутить ніж.
• Завжди спершу встановлюйте ніж. Тільки після
цього заповнюйте посудину продуктами.
• На краю захисної кришки є ключ.
• Перевірте, чи правильно встановлений ключ.

40
2. Закрийте захисну кришку. Вал насадки має входити в
отвір захисної кришки.
3. Розташуйте двигун на кришці, використовуючи загли-
блення на захисній кришці.
Електричне живлення
1. Перевірте, чи відповідає напруга мережі напрузі при-
ладу, що зазначена на паспортній табличці.
2. Вставте вилку живлення в належним чином встановле-
ну розетку з захисним контактом.
ПРИМІТКА.
• Двигун оснащено запобіжним перемикачем.
• Якщо прилад не запускається, перевірте правиль-
ність встановлення корпусу двигуна, захисної кришки
та ножа.
Користування
Багатофункціональний шредер працює при натисканні
кнопки. Двигун працює весь час, поки настигнута кнопка.
УВАГА.
• Прилад придатний для короткотермінового користу-
вання: однократне ввімкнення має тривати не більш
як 60 секунд. Перш ніж використовувати пристрій
знову, дайте йому охолонути приблизно протягом
60 секунд.
• Після 5 робочих циклів дайте приладу охолонути
протягом прибл. 15–20 хвилин.
У наступній таблиці подана інформація про використання.
Потрібно приготувати страву, якої нема в таблиці?
Порівнюйте:
Скибки яблука мають таку ж саму консистенцію, що й зубці
часнику.
Таблиця
Продукт Підготовка Макс. кількість Прибл. тривалість
Варені яйця Очистити, порізати на чотири частини 300 г (порізані на
чотири частини) 10 секунд
Зелень 150 г 15 секунд
Волоські горіхи/ фундук Без шкаралуп! 200 г 15 секунд
Мигдаль Без шкаралуп! 200 г 15 секунд
Часник Очистити 200 г 15 секунд
Цибуля Кубики з ребром 2 см 200 г 5-10 секунд
Петрушка Помити, видалити стебла 30 г 10 секунд
Хліб (хлібні крихти) Кубики з ребром 2 см 40 г 15 секунд
Сире м’ясо Кубики з ребром 2 см без кісток, шкіри та сухожиль! 200 г 15 секунд
Сир пармезан Кубики з ребром 1 см 100 г 15 секунд
Кондитерський шоколад Кубики з ребром 1 см, заморожені 100 г 20 секунд
Морква 1-см кубики 200 г 15 секунд
Можна також подрібнювати кубики льоду:
• Покладіть у чашу максимум 200 г кубиків льоду.
• Кілька раз короткочасно натисніть на кнопку.
ПРИМІТКА.
Кубики льоду подрібнюються однорідніше, і можна
краще контролювати розмір частинок.
Чищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
• Після використання та перед чищенням завжди витягуйте
шнур з розетки!
• Не занурюйте двигун у воду! Це може призвести до ураження
електричним струмом або пожежі.

41
УВАГА.
• Не використовуйте дротяну щітку або абразивні засо-
би для чищення.
• Не використовуйте агресивні або абразивні засоби
для чищення.
• Чистіть двигун сухою ганчіркою без миючих засобів.
Чаша, захисна кришка та ніж
УВАГА.
• Не мийте це приладдя у машині для миття посуду.
Поверхні можуть потьмяніти.
• Не заливайте в чашу воду, температура якої вища
60 °C.
• Мийте приладдя вручну у воді для миття посуду.
• Сполосніть чистою водою та витріть рушником.
• Прилад для нарізання зберігайте зібраним.
Усунення несправностей
Прилад не працює.
Рішення:
Перевірте під’єднання до розетки.
Подальші можливі причини:
Прилад оснащено запобіжним перемикачем. Він запо-
бігає раптовому увімкненню двигуна.
Рішення:
Перевірте правильність встановлення двигуна, захисної
кришки та ножа.
Подальші можливі причини:
Цей пристрій обладнано захистом від перегрівання.
Пристрій занадто довго працював.
Рішення:
Перш ніж використовувати пристрій знову, дайте йому
охолонути.
Незадовільний результат?
Можлива причина:
Чаша переповнена.
Рішення:
• Зменште кількість їжі в чаші.
• Кілька разів коротко натисніть перемикач (імпульсний
режим).
Технічні параметри
Модель:.......................................................................... MZ 3579
Джерело живлення: ................................ 220-240 В~, 50/60 Гц
Споживання живлення: ...................................................250 Вт
Клас безпеки: ............................................................................. II
Короткий цикл роботи: ................................. увімк. 60 секунд /
Вимк. 60 секунд
Об’єм: ...................................................................... прибл. 1,0 л
Вага нетто:.......................................................... прибл. 0,875 кг
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається про-
довж процесу розробки продукту.
Цей пристрій сертифіковано відповідно до діючих норм
РЄ, наприклад норм електромагнітної сумісності і низької
напруги, і сконструйовано відповідно до останніх характе-
ристик із техніки безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
• Леза ножа дуже гострі. Ризик травми! Поводьтеся з ножем
дуже обережно!
Table of contents
Languages: