CUISIMAT Dynamic MX 2000 Operating instructions

Français p.2
English p.10
Deutsch p.18
MX 2000
*551.091
CUISIMAT

2
Notice d’utilisation et d’entretien
du
MIXER MX 2000 DYNAMIC
① DESCRIPTION :
BLOC MOTEUR
• Tension .................................... 230 Voltsou 115 Volts
• Puissance ...................................................... 350 Watts
• Vitesse......................................................... 8300 tr/mn
• Longueur du tube ............................................ 410 mm
• Longueur totale ............................................... 715 mm
• Poids .............................................................. 3,500 Kg
• Double isolation
• Niveau de pression acoustique ........................... 70 dB
Levier de commande
Moteur
Cloche
Pied mixer
Tube de plongée en acier
inoxydable alimentaire
CUISIMAT

3
② UTILISATION ET MISE EN MARCHE :
LE MIXER MX 2000 DYNAMIC
Avec son unique couteau, il réalise la plupart des préparations. Il a été étudié
pour travailler dans des récipients jusqu'à 100 litres.
Attention: ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide, hors récipient.
Après utilisation débrancher la prise de l’appareil.
Pour avoir le plus d’efficacité, nous conseillons de tenir l’appareil en position
oblique sans poser la cloche de protection sur le fond de la marmite comme
représenté par les croquis ci-dessous (au 2/3 du tube de plongée).
•Brancher la prise du DYNAMIC MX 2000
•Appuyer sur le bouton de sécurité (BS) puis appuyer sur
le levier de commande (LC), le MX2000 est en marche,
vous pouvez relâcher le bouton de sécurité.
•Si vous souhaitez que votre appareil fonctionne seul,
mettre en marche celui-ci, puis appuyer sur le bouton de
verrouillage (BV). Le MX2000 fonctionne seul.
•Pour arrêter le MX2000, appuyer et relâcher le levier de
commande.
•Hauteur d’immersion conseillée : 2/3 du tube de plongée.
• En cas d’immersion accidentelle du bloc moteur,
ATTENTION au danger d’électrocution, débrancher
impérativement la prise de l’appareil.
•Cet appareil est utilisé uniquement pour des préparations
alimentaires ; pour toute autre utilisation nous consulter.
LC
BV
1/3
2/3
BS
CUISIMAT

4
③ PRÉPARATION :
• Il permet de broyer et mélanger directement dans les marmites d'excellents
potages veloutés, mais aussi :
• Soupes de poissons, panades, brunoises, épinards, salades et choux hachés,
pâtes à crêpes, sauces, mayonnaise, etc…
• Pour les crèches et régimes : purées de légumes finement pulvérisées, bouillies,
purée de carottes crues, crèmes de fruits, etc…
• Il peut également rendre de grands services dans certaines industries, parfu-
merie,fonderie, teinturerie,céramique,laboratoires, boyauderies, etc…
④ ENTRETIEN :
• NE JAMAIS nettoyer l’appareil au jet d’eau.
• NE JAMAIS immerger le bloc moteur dans un liquide.
Faire fonctionner l’appareil, tube de plongée avec sa cloche, dans de l’eau
claire pendant 3 secondes pour nettoyer l’intérieur de la cloche.
DÉBRANCHER IMPÉRATIVEMENT LA PRISE DE L’APPAREIL
Ensuite nettoyer l’extérieur de la cloche et le tube sous le robinet. Utiliser le
support mural pour le rangement de votre appareil.
MAINTENANCE: il est souhaitable de vérifier périodiquement
•Le bon état du cordon d’alimentation
•L’étanchéité du tube de plongée
•L’affûtage du couteau
⑤DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
ATTESTATION DE CONFORMITÉ
AUX RÈGLES D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ DU TRAVAIL
Attestons que l’appareil MX 2000 DYNAMIC est conforme aux exigences
essentielles de la directive 89/392/CEE et aux normes suivantes
EN 60204-1 - EN 1672-2 - PREN 12853 - NF U 60010
Attestons que cet appareil est conforme aux normes de compatibilité
électro-magnétique (CEM).
EN 55014 - EN 55104
Certificat délivré par la société EMITECH
La direction DYNAMIC
H. Durand
CUISIMAT

5
Garantie Nos appareils sont garantis 1 an.
Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabrication.
La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne
le remplacement de toute pièce défectueuse, mais ne saurait couvrir les bris par chute
ou choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement
ou le non respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi.
Pour être valable, le bon de garantie doit être
FHUWL¿pSDUOHYHQGHXUGDWHHWFDFKHW)
2/ joint à l’appareil en cas de réparation sous-garantie
INSTRUCTIONS POUR LA REPARATION DE VOTRE APPAREIL :
Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez demander conseil à votre
revendeur qui, souvent, pourra y porter remède ou autrement, veuillez expédier cet
appareil, sous emballage très solide à :
Tout retour d’appareil doit être effectué en PORT PAYÉ
CUISIMAT

6
6
⑦ECLATE
1241 45710 0950
9011
2002
1067
2008
0726
0601
0504
9023
2006
0607
1237
0768
2001
2003
9008.12
9026
2011
7933
0601
9025
2009
9131
7916
9164
2007
7917
2005 2004
7903
9014
CUISIMAT

7
⑧NOMENCLATURE
Arbre de transmission (repère 2 gorges) 9131
Bague de roulement 9025
Bague d’étanchéité 0607
Bande décor “Dynamic” 1021
Bouchon de protection 45710
Bouchon variateur 2008
Carter supérieur (équipé de porte charbons) 2006
Circuit de commande (+4 interrupteurs + condensateur) 2003
Charbons (la paire) 0504
Cordon d’alimentation 2 fils (230 V) 9011
Couteau avec vis 7917
Demi poignée inférieure 2005
Demi poignée supérieure 2004
Ensemble arbre, palier, couteau 9164
Entretoise avec carter, cloche, palier et vis 2009
Etiquette de sécurité 1017
Etiquette d’identification 1067
Fil électrique pour porte charbon 9043
Filtre CEM 0999,20
Induit (230 V) 9008,12
Interrupteur (minirupteur IW2) 1237
Levier de commande 2001
Masse 230 V (+ carter équipé de porte charbon) 2011
Palier inférieur
(bague d’étanchéité, joint torique, bague autolubrifiante)
7916
Passe fil 0950
Pied complet
(entretoise, carter, cloche, palier, arbre, vis, couteau)
2007
Poignée complète 230 V
(Cordon, voyant, circuit de commande, levier de commande et bouchons)
2010
Protection du levier de commande 2002
Ressort de sécurité 0768
Rondelle élastique 0726
Roulement 0601
Support mural 0862
Tirants (les 4) 9026
Turbine 7933
Vis de fixation masse (les 2) 9023
Vis de palier (les 3) 9902
Vis de poignée (les 4) 9014
Vis de tirants (les 4) 7903
Voyant de mise sous tension 1241
CUISIMAT

8
⑨SCHEMA ELECTRIQUE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE:
Cet appareil de classe II (double isolation) est alimenté en courant alternatif monophasé et ne
nécessite pas de prise de terre. Le moteur de type universel est antiparasité.
L’installation devra être protégée par un disjoncteur différentiel et un fusible de calibre 10 A.
Prévoir une prise de courant 10/16 A monophasée normalisée.
Vérifier la concordance entre la tension du réseau électrique et la valeur indiquée sur la plaque
caractéristique de l’appareil.
CUISIMAT

9
User and maintenance guide
for
DYNAMIC MIXER MX 2000
① DESCRIPTION :
DESCRIPTION
• Electrical...................................... 115 Volts or 230 Volts
• Power ............................................................... 350 Watts
• Speed................................................................. 8300 rpm
• Tube length ......................................................... 410 mm
• Full length ........................................................... 715 mm
• Weight .................................................................... 3,5 kg
• Double insulation
• Noise Level ............................................................ 70 dB
Control Lever
Motor
Block
Stainless Steel Guard
Mixer tube
Tube made of foodsafe
stainless steel
CUISIMAT

10
②USE
DYNAMIC MX-2000 MIXER
Caution: never have the DYNAMIC MX-2000 function without being in a
liquid. After using it, unplug the machine.
With it’s unique cutter blade, it will liquify most of your preparations.It has been
designed to work in containers holding up to 100 litres (25 gallons).
TO OPERATE THE MX-2000 DYNAMIC MIXER
For maximum efficiency we suggest you hold the mixer in an
oblique position without placing the blade protector on the
bottom of the cooking-pot. (as shown by the sketche below):
• Connect the plug of the DYNAMIC MX-2000
• Push on the security button (SB) and press the control
lever (CL), the MX-2000 is now working and you can
release the security button (SB)
• If you want your mixer to operate by itself, just push
the Locking Switch Button (LSB).
• To stop the MX-2000 release the control lever (CL).
• Suggested immersion level : 2/3 of the tube.
• In case of an accidental immersion of the motor,
BE AWARE of an electrocution danger: disconnect
IMMEDIATLY the plug of the machine.
• This machine should only be used for food preparation.
For any other use, please contact us.
1/3
2/3
CL
LSB
SB
CUISIMAT

11
③PREPARATION :
•It allows you to mix, by small quantities, directly in the pots many applications
including: fish soups, panades (thick soup reduced to puree). spinach, salads
and mince cabbages, pancakes paste, sauces, mayonnaise etc.
•For the nurseries or for diets: puree of vegetables lightly pulverized, porridge,
raw carrots puree, fruits cream, etc...
•It can also be of great help for certain industries: perfumery, dye-works, labo-
ratories etc.
④MAINTENANCE
NEVER clean this machine with water jet spray
NEVER immerse the motor block into any liquid
Put the tube with the blade protector in clear water
and start the machine for 3 seconds or more to clean
the inside of the blade protector.
DISCONNECT IMMEDIATLY THE PLUG OF THE MX-2000
Afterward, clean the outside of the tube and the blade protector by passing it under
the faucet.
MAINTENANCE: It is highly recommended to verify periodically
•The condition of the power cord
•For leaks in the foot assembly
•The sharpness of the cutter blade
⑤STANDARDS
CERTICATE OF CONFORMITY
This machine is in accordance with CE standards
and
CUISIMAT

12
Warranty
Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser,
for a period of one year, from the date of purchase.
DYNAMIC warrants products to be free of manufacturing defects for a period
of 12 months from day of original shipment, covering parts and labor.
Damage caused by improper usage, accident and/or abuse are not considered to
be manufacturing defects.
DYNAMIC will repair or replace, at its option, defective products returned to
an authorized warranty repair center, freight prepaid one way.
Unauthorized work on the products during the warranty period will void this
warranty.
The portion below must be sent to the Service Centre within 10 days from the
purchase date.
CUISIMAT

13
⑦SCHEMATIC
1241 45710 0950
9011
2002
1067
2008
0726
0601
0504
9023
2006
0607
1237
0768
2001
2003
9008.12
9026
2011
7933
0601
9025
2009
9131
7916
9164
2007
7917
2005 2004
7903
9014
CUISIMAT

14
5
⑧PARTS LIST
Fitted shaft 9131
Motor bearing sleeve 9025
Waterproof seal 0607
Dynamic label 1021
Safety button 45710
Speed control plug 2008
Motor housing brush holder 2006
Microswitch, interuptors (4) 2003
Microswitch, interuptors (4) 2003.1
Motor brushes (2) 0504
Power cord (England) 9067
Power cord (Australia) 9066
Power cord (230 V) 9011
Power cord (115 V) 9040
Cutter blade 7917
Half lower handle 2005
Half upper handle 2004
Shaft, lower bearing & cutter assembly 9164
Foot assembly w/ bearing assembly 2009
Warning label 1017
Label w/ serial number (230 V) 1067
Label w/ serial number (115 V) 1068
Ground wire (230 V) 9043
Ground wire (115 V) 9143
Filter 0999.20
Motor armature (230 V) 9008.12
Motor armature (115 V) 9008.11
Switch 1237
Control lever 2001
Motor field (230 V) 2011
Motor field (115 V) 2011.1
Lower bearing assembly 7916
Exit power cord 0950
Complete foot assembly 2007
Complete handle w/ power cord (230 V) 2010
Complete handle w/ power cord (115 V) 2010.1
Safety control lever 2002
Safety button return spring 0768
Squeezing washer 0726
Bearing 0601
Wall bracket 0862
Spacers (4) 9026
Fan 7933
Field spacers screws (2) 9023
Lower bearing screws (3) 9902
Handle screws (4) 9014
Spacers screws (4) 7903
Power on indicator light 1241
Power on indicator light 1241.1
CUISIMAT

15
6
⑨ELECTRICAL DIAGRAM
ELECTRICAL REQUIREMENTS:
The mixer of a class 2 category (double insulation) is powered by a single phase alternating current and
do not require a “u” ground plug.
A differential circuit breaker and one (1) 10A fuse is required.
You must provide a 10/16A single phase current socket.
Always verify that your power supply corresponds to that indicated on the plate on the motor unit and
that it can take the amperage.
CUISIMAT

16
BEDIENUNGS
UND WARTUNGSANLEITUNG
MIXER MX 2000 DYNAMIC
①BESCHREIBUNG :
TECHNISCHE DATEN
• Spannung ...................................................... 230 Volts
• Leistung ....................................................... 350 Watts
• Geschwindigkeit ......................................... 8300 tr/mn
• Rohrlänge ........................................................ 410 mm
• Gesamtlänge .................................................... 730 mm
• Gewicht ......................................................... 3,500 Kg
• Doppelte Isolation
• Geräusch ................................................................ 70 Db
Betätigungshebel für Schalter
Motor
Schutzglocke
Mixerfuß
Tauchrohr aus rostfreiem,
lebensmittelverträglichem
Edelstahl
CUISIMAT

17
Der DYNAMIC MIXER MX 2000
Mit dem einzigartigen titanbeschichteten Messer, können Sie eine Vielzahl von
Vorbereitungen realisieren.
Das Modell MX 2000 wurde zur Verarbeitung von Mengen bis
100 Liter konstruiert.
② INBETRIEBNAHME :
Achtung: Den DYNAMIC Mixer MX 2000 niemals freilaufend betätigen.
Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Den Netzstecker des Mixers einstecken und das Gerät wie auf der folgenden
Skizze festhalten. Für eine optimale Arbeitsweise empfehlen wir, das Gerät
schräg zu halten, ohne die Schutzglocke auf den Behälterboden aufzusetzen
(siehe Skizze):
1/3
2/3
•Stecken Sie den Stecker des MX 2000 in die Steckdose
•Tauchen Sie den Mixstab bis max. 2/3 in die zu verar-
beitende Masse ein und drücken Sie auf den
Sicherheitschalter (BS) Gleichzeitig drücken Sie den
Schalter (LC).
•Wenn das Gerät läuft können Sie den Schalter (BS) los-
lassen.
•Das Gerät arbeitet selbstständig wenn Sie nun den Schalter
(BV) drücken.
•Zum Abschalten drücken Sie einfach wieder auf den
Schalter (LC).
•Sollte der Motorblock in den Kessel fallen, ziehen Sie
sofort und zuerst den Netzstecker!!!!!
•Der MX 2000 wurde zur Herstellung und Verarbeitung von
Lebensmittel gebaut.
LC
BV
BS
CUISIMAT

18
③ ANWENDUNGSBEISPIELE :
• Das Rührgerät ermöglicht ein gleichmäßiges Zerkleinern und Vermischen von
excellenten, sämigen Suppen in einem Behälter oder Kessel.
• Ebenfalls können Sie Fischsuppen, Brei, feingehacktes Gemüse,
Spinatgerichte,Kohlgerichte, Crepes- sowie andere leichte Teige, Saucen,
Mayonnaise uvm, zubereiten.
•Das Gerät kann ebenfalls in verschiedenen anderen Industriezweigen ange-
wendet werden. Parfümerien, Färbereien, Keramikbetriebe, Labore, Fleischereien
uvm. Hier bitten wir um Ihre Anfrage.
④ WARTUNG / REINIGUNG :
•Das Gerät niemals mit einem Wasserstrahl reinigen.
•Den Motorblock niemals in eine Flüssigkeit tauchen.
Tauchen Sie zur Reinigung das Rohr mit der Glocke in einen Behälter
mit klarem Wasser und schalten Sie das Gerät für 3 Sekunden ein,
um das Innere der Glocke zu reinigen.
ZIEHEN SIE NUN DEN NETZSTECKER !!!!!
Reinigen Sie nun die Außenseite der Glocke und des Tauchrohres unter dem
Wasserhahn.
Verwenden Sie den Wandhalter, um das Gerät abzustellen.
Unterhalt:
Wir empfehlen folgende Teile in Abständen zu prüfen und zu wechseln :
•Kabel
•Dichtung am Mixarm
•Messer
⑤KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG CE
Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic
folgenden Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entspricht:
89/392/CEE, EN 60204-1, En 1672-2, PREN 12853, NF U 60010
Das Gerät entspricht ebenfalls den Richtlinien EN 55014 end EN 55104
für die elektro-magnetische Sicherheit CEM, bescheinigt von der Firma
EMITECH
CUISIMAT

19
Garantie
Auf unsere Geräte erhalten Sie ein Jahr Garantie, ab Kaufdatum.
Wir gewähren diese Garantie auf alle elektrischen und mechanischen Teile.
Ausgenommen von der Garantie, sind defekte Teile durch mutwillige
Beschädigungen, Bruch z.B. durch Fall oder Überanspruchung der Geräte, Ebenfalls
ausgeschlossen sind Verschleißteile.
Für die Gültigkeit der Garantie muß die Garantiekarte vom Verkäufer ausgefüllt
werden, mit Datum, Unterschrift und Stempel.
Sollte das Gerät selbständig, ohne Absprache geöffnet oder repariert werden, erlischt
die Garantie.
Im Falle einer Funktionsstörung des MX 91 wenden Sie sich bitte an den
Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden Sie das Gerät direkt
an uns zur Reparatur.
Dynamic Küchengeräte GmbH
Auenheimer Straße 26
77694 Kehl – Neumühl
CUISIMAT

20
⑦EXPLOSIONSZEICHNUNG
1241 45710 0950
9011
2002
1067
2008
0726
0601
0504
9023
2006
0607
1237
0768
2001
2003
9008.12
9026
2011
7933
0601
9025
2009
9131
7916
9164
2007
7917
2005 2004
7903
9014
CUISIMAT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CUISIMAT Mixer manuals