CULUS FiltoSmart 60 User manual

FiltoSmart 60
42663_Gebrauchsanleitung_FiltoSmart.indd 1 08.01.16 14:08

2FiltoSmart60
A
FiltoSmart 60
8
14
B
13
12
5
4
2
11
9
1
3
6
7
10
FST0024
B
1
2
3
4
5
6
7
8
FST0025

3
C
FST0026
D
1.
2.
FST0029

4FiltoSmart60
E
3.
3.
2.
1.
FST0031
FG
FST0027 FST0028

5
H
FSt0032
I
FST0033

6FiltoSmart60
J
3.
2.
3.
2.
OUT IN
1.
4.
4.
FST0034

7
K
1.
2.
3.
L
FST0035 FST0030
M
1.
2.
N
FST0036 FST0037

‐EN‐
8FiltoSmart60
•DANGER - To avoid possible electric shock, special
care should be taken since water is employed in the
use of aquarium equipment. For each of the following
situations, do not attempt repairs by yourself; return
the appliance to an authorized service facility for
service or discard the appliance
•Switch off all units in the aquarium and disconnect
the power plugs of all units before reaching into the
water or moving/cleaning the unit.
•CAUTION! Risk of Electric Shock - Don’t use the pump
when there are people in the water.
•CAUTION! This unit has been evaluated for use with
water only.
•WARNING! To reduce the risk of electric shock, use
only on portable self-contained fountains.
•DANGER! Never operate the unit if either the electri-
cal cables or the housing are defective!
• Do not install or store the appliance where it will be
exposed to the weather or to temperatures below
freezing.
• Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
• If an extension cord is necessary, a cord with a proper
rating should be used. A cord rated for less amperes
or watts than the appliance rating may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that it will not
be tripped over or pulled.
• Don’t attempt to open the pump/motor enclosure.
• Route cables/hoses such that they are protected
from damage and do not present a tripping hazard.
• Only open the unit housing or its attendant compo-
nents, when this is explicitly required in the operating
instructions.
•DANGER! Only carry out work on the unit that is
described in this manual. If problems cannot be over-
come, please contact an authorised customer service
point or, when in doubt, the manufacturer.
• Only use original spare parts and accessories for the
unit.
•DANGER! Never carry out technical modifications to
the unit. Don’t cut the cord or remove the plug from
the cord.
• Power connection cables cannot be replaced. If a
cable is damaged, dispose of the respective unit or
components.
• The impeller unit in the pump contains a magnet
with a strong magnetic field that may affect the
operation of pacemakers or implantable cardioverter
defibrillators (ICDs). Always keep magnets at least 0.7
ft. away from implanted devices.
Electrical connecon
• Read and observe all the important notices on the
appliance.
• Only connect the unit if the electrical data of the unit
and the power supply coincide. The unit data is to be
found on the unit type plate, on the packaging or in
this manual.
• Protect the plug connections from moisture.
• Only plug the unit into a correctly fitted socket.
• Do have all electrical outlets installed and serviced by
a licensed electrician.
•DANGER! Do disconnect the pump from the electrical
outlet at the first sign of any problem.
•DANGER! If the plug or receptacle does get wet,
DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit
breaker that supplies power to the appliance. Then,
unplug and examine for presence of water in the
receptacle.
•DANGER! Don’t pinch, twist or damage the electrical
cord. A minor cut even if only in the outer shell could
allow water to reach the motor enclosure and dam-
age the pump. If you notice any damage to the cord
remove the pump and store in a dry place. Consult
any damage to the electrical cord will void all warran-
ties and could cause serious electrical shock hazard.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS -READ
AND FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS!
Keep these instructions in a safe place.
SAFETY INFORMATION This unit can be
used by children aged 8 and above and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabili-ties or lack of
experience and knowl-edge if they are
supervised or have been instructed on
how to use the unit in a safe way and
they under-stand the hazards involved.
Do not allow children to play with the
unit. Only allow children to carry out
cleaning and user maintenance under
supervision. Disconnect the power plug
before carrying out any work on the
unit.
WARNING- To guard against injury, basic safety pre-
cautions should be observed, including the following:

‐EN‐
9
CAUTION
Indicatesapossiblyhazardoussituation.
Non‐observancemayleadtoslightorminorinju‐
ries.
NOTE
Indicatesinformationintendedtogivetheuserabet‐
terunderstanding.
Additionalinformation
A Referencetoafigure,e.g.Fig.A.
→Referencetoanothersection.
PRODUCTDESCRIPTION
Scopeofdelivery
AFiltoSmart60Quantity
1OperatingmanualforFiltoSmart601
2Unithead1
3Blindplug 1
4Hoseconnector,inlet(IN)1
5Container,filledwithfiltermedium1
6Slideclosure1
7Hoseconnector,outlet1
8Bagwith4feet
9Ceramicsubstrate
(120gbag)
2
10Hose1
11Flow‐outpipe1
12Suctionpipe1
BConnectionsetQuantity
1Suctioncup5
2Terminal5
3Hoseadapter2
4Anglepiece1
5Unionnut4
6Suctionbasket1
7Waterdistributor1
8Covercap1
Intendeduse
FiltoSmart 60, referred to in the following as
"unit", mayonlybeusedasspecifiedinthefollowing:
•Waterfilteringandrecirculation
•Foroperationwithfreshwaterorsaltwater.
•Operationunderobservanceofthetechnicaldata.
Thefollowingrestrictionsapplytotheunit:
•Onlyuseindoorsandforaquaristicpurposesinthe
home(notforcommercialuse).
•Onlyoperatewithwateratawatertemperatureof
+39°Fto+95°F.
Symbols used in these instructions
• To avoid the possibility of the appliance plug
getting wet prevent water from dripping onto plug.
A “drip loop,” shown in the figure below, should
be arranged by the user for each cord connecting
an aquarium appliance to a receptacle. The “drip
loop” is that part of the cord below the level of the
receptacle, or the connector if an extension cord
is used, to prevent water traveling along the cord
and coming in contact with the receptacle.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS!

‐EN‐
10FiltoSmart60
1. Checkthatthesealontheunitheadiscorrectlypo‐
sitioned.
–Cleantheseal,replaceitifdamaged.
2. Ensurethattheventhoseisinplaceandispointing
upwards.
3. Fittheunitheadontothecontainer.
4. Slidetheclosureoneachsidetothe"padlock
closed"symbol.
INSTALLATIONANDCONNECTION
F,G
Theunitcanbeinstallednexttotheaquariumorfas‐
tenedtotheoutsideoftheaquariumwiththeaidofa
holder (not included in the delivery scope). Note
the maximum water height above the filter.(→
Technicaldata)
Orderoftaskstobecarriedout:
1. Iftheunitistobeinstalledinastandingposition:Fit
theenclosedrubberfeetontothebaseofthecon‐
tainer.
2. Positionthefiltermedia(→ Cleaning/replacingthe
filtermedia)
3. Establishtheconnections(→ Establishingthecon‐
nections)
Establishingtheconnections
Assemblingthesuctionunit
Howtoproceed:
H
Assemblethesuctionunit.
Assemblingtheflow‐outunit
Howtoproceed:
I
Assembletheflow‐outunit.
–Thewaterdistributorcanbeusedinsteadofthe
flow‐outpipe.
Connectingthehose
Theprocedureisidenticalfortheinlet(IN)andoutlet
(OUT).
Howtoproceed:
J
1. Shortenthehosetotherequiredlength.
–Chosethelengthsothatthehosecannotkinkin
theintendedinstallationposition.
2. Screwtheunionnutontothehoseconnectorofthe
connectionunit.
3. Pushthehoseontothehoseconnectorandturnthe
unionnutcounter‐clockwisetofixthehoseinplace.
4. Pushtheotherendofthehoseontothehosecon‐
nectoratthesuctionunit/flow‐outunitandturnthe
unionnutcounter‐clockwisetofixthehoseinplace.
C
Fastenthesuctionunitandflow‐outunitinthe
aquariumusingsuctioncups.
COMMISSIONING/START‐UP
NOTE
Thoroughlyrinseoutallfiltermaterialwithwarmtap
waterbeforeusingforthefirsttimeinordertoremove
anysoiling.(→ Cleaning/replacingthefiltermedia)
NOTE
Ensurethatthepumpneverrunsdry!
Thepumpwillbedestroyed.
Regularlycheckthewaterlevelandcirculationin
thefilterandintheaquarium.
Howtoproceed:
N
Completelyfillthecontainerwithwaterandplaceit
nexttotheaquarium.
Routethepowerconnectioncablesuchthatit
formsadriploop!
Switchingon:Connecttheunittothemains.Theunit
switchesonimmediately.Whentheunitisswitched
on,ittakesseveralminutesfortheairtoescapefrom
theunit(thismakesanoise).
Switchingoff:Disconnecttheunitfromthemains.
Fittingtheunithead
Howtoproceed:
E
1. Slidetheclosureoneachsidetothe"padlockopen"
symbol.
2. Lifttheunitheadfromthecontainer.
Functiondescription
C
Drawn in by a pump into the pump unit, the water
flows through two filter chambers arranged one be‐
hindtheother.Thefirstfilterchamberisfilledwithce‐
ramicsubstrate,thesecondfilterchambercontainsa
20ppifoamfilter.
ACCESSINGTHEUNIT
Dismantlingtheunithead
Howtoproceed:
D

‐EN‐
11
TROUBLESHOOTING
MalfunctionCauseRemedy
Unitdoesnotstartup.NomainsvoltageCheckthemainsvoltage.
ImpellerunitblockedClean
WaterlevelintheunittoolowTopupwater
WaterflowinsufficientFilterhousingorimpellerunitsoiledClean
ImpellerunitwornReplacetheimpellerunit.
FoamfiltercloggedClean
CeramicsubstratesoiledClean
SuctionbasketcloggedCleansuctionbasket.
PipeworksoiledCleansuctionunit,flow‐outunitand
hoses.
Insufficientfilteringperformance FoamfiltercloggedClean
FoamfilterwornReplace
CeramicsubstratesoiledClean
CeramicsubstratewornReplace
IncreasednoiseAirinthefilter,venthoseonthepumpnotcorrectly
positioned.
Correctthepositionofthevent
hose.
MAINTENANCEANDCLEANING
Ifnecessary,cleanwithclearwaterusingasoft
brush.
Donotusecleaningagentsorchemicalsolutions.
WerecommendusingOASEPumpCleanforremov‐
ingcalciumdeposits.
Cleaningandreplacementcyclesforfiltermediaare
dependentonthesizeoftheaquariumandthe
numberoffish.Therefore,itisnecessarytoclean
andreplacethefiltermediaasrequiredtoensure
optimumfilterperformance.
Cleaning/replacingthefiltermedia
NOTE
Thoroughlyrinseoutallfiltermaterialwithwarmtap
waterbeforeusingforthefirsttimeinordertoremove
anysoiling.(→ Cleaning/replacingthefiltermedia)
Prerequisite
Theunitheadisremoved.(→ Dismantlingtheunit
head)
Howtoproceed:
K,L
Removethefoamfilterandrinseinwarmwateror
replace.
Rinsetheceramicsubstrateinwarmwaterorre‐
place.
–Beforeusingforthefirsttime,removethece‐
ramicsubstratefromtheplasticbag,rinseitin
warmwaterandputitlooselyintothefiltercon‐
tainer.
Cleaning/replacingtheimpellerunit
Prerequisite
Theunitheadisremoved.(→ Dismantlingtheunit
head)
Howtoproceed:
M
Pullthepumplidoffdownward.
Removetheimpellerunit,cleanorreplace.
Reassembletheunitinthereverseorder.
–Ensurethatthetworubberbearingsarecorrectly
seated.
–Ensurethattheventhoseisinplaceandispoint‐
ingupwardssothattheaircanescape.
Re‐installingtheunit
Reassembletheunitheadandfilterunit.(→ Fitting
theunithead)
WEARPARTS
Thefollowingcomponentsarewearpartsandareex‐
cludedfromthewarranty:
Foamfilters
Ceramicsubstrate
Impellerunit
Suctioncups
DISPOSAL
NOTE
Donotdisposeofthisunitwithdomesticwaste.
Rendertheunitunusablebeforehandbycuttingthe
cablesanddisposeoftheunitviathereturnsystem
providedforthispurpose.

‐EN‐
12FiltoSmart60
TECHNICALDATA
DescriptionFiltoSmart60
RatedvoltageV 120
MainsfrequencyHz60
PowerconsumptionW4
ProtectiontypeIPX4
FlowrateMax.gph 80
HeadheightMax.ft. 2.3
Filtervolumegal0.12
Pre‐filtervolumegal0.07
Recommendedforanaquariumvolumeofmax.gal16
Lengthofpowerconnectioncable ft.6
Hoselength ft. 3.3
ConnectionofhoseconnectorsDiameterin.3/8
DimensionsLengthin.5.9
Widthin. 3.5
Heightin.6.5
Weight(empty)lbs2
SPARE PARTS
The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable
operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and
spare parts.
http://www.oase-livingwater.com/spareparts-international-ia
SYMBOLSONTHEUNIT
Splash-water protected on all sides
Foruseindoors.
Donotdisposeofwithhouseholdwaste.
Readandadheretotheinstructionsforuse.
IP X4

‐FR‐
13
CONSIGNES DE SÉCU-
RITÉ IMPORTANTES -
LIRE ET SUIVRE TOUTES
LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANS UN ENDROIT SÛR.
CONSIGNES DE SECURITE Dans le
cas où cet appareil serait utilisé par
des mineurs de moins de 8 ans ainsi
que par des personnes souffrant
d’un handicap mental ou plus
généralement par des personnes
manquant d’expérience, un adulte
averti devra être présent, qui ren-
seignera le mineur ou la personne
fragilisée concernée sur le bon
emploi de ce matériel. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet appa-
reil. Ne pas laisser un enfant sans
surveillance pour le nettoyage ou
l’entretien.
AVERTISSEMENT - Pour éviter toute blessure,
des mesures de sécurité de base doivent être
observées, y compris les suivants:
• DANGER - Pour éviter tout risque d’électrocution,
des précautions particulières doivent être prises car
l’eau est utilisée dans l’utilisation de l’équipement
d’aquarium. Pour chacune des situations suivantes, ne
tentez pas de réparations par vous-même; retourner
l’appareil à un centre de service autorisé pour répara-
tion ou jeter l’appareil
• Éteignez toutes les unités de l’aquarium et débran-
chez les fiches d’alimentation de toutes les unités
avant de les atteindre dans l’eau ou de déplacer /
nettoyer l’unité.
•MISE EN GARDE! Risque de choc électrique - N’utilisez
pas la pompe lorsqu’il y a des personnes dans l’eau.
•MISE EN GARDE! Cette unité a été évaluée pour une
utilisation avec de l’eau seulement.
•ATTENTION! Pour réduire le risque de choc électrique,
utilisez uniquement des fontaines autonomes porta-
tives.
•DANGER! Ne faites jamais fonctionner l’appareil si les
câbles électriques ou le boîtier sont défectueux!
• N’installez pas ou ne stockez pas l’appareil à un en-
droit exposé aux intempéries ou à des températures
inférieures au point de congélation.
• Ne transportez pas et ne tirez pas l’unité par son
câble électrique.
• Si une rallonge est nécessaire, utilisez un cordon d’al-
imentation approprié. Une corde notée pour moins
d’ampères ou de watts que l’estimation de l’appareil
peut surchauffer. Faites attention de ne pas trébucher
ou tirer sur le cordon.
• N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de la pompe / du
moteur.
• Acheminez les câbles / tuyaux de manière à ce qu’ils
ne soient pas endommagés et ne présentent aucun
risque de chute.
• N’ouvrez le boîtier de l’appareil ou ses composants
auxiliaires que lorsque cela est explicitement requis
dans le mode d’emploi.
•DANGER! N’effectuez que des travaux sur l’unité
décrite dans ce manuel.Si les problèmes ne peuvent
être résolus, veuillez contacter un point de service
client agréé ou, en cas de doute, le fabricant.
• N’utilisez que des pièces de rechange d’origine et des
accessoires pour l’unité.
•DANGER! N’effectuez jamais de modifications tech-
niques sur l’appareil. Ne coupez pas le cordon et ne
retirez pas la fiche du cordon.
• Les câbles de connexion d’alimentation ne peuvent
pas être remplacés. Si un câble est endommagé, jetez
l’unité ou les composants correspondants.
• L’unité de turbine dans la pompe contient un aimant
avec un fort champ magnétique qui peut affecter le
fonctionnement des stimulateurs cardiaques ou des
défibrillateurs cardioverteurs implantables (DAI).
Toujours garder les aimants à au moins 0,7 pi des
appareils implantés.
Raccordement électrique
• Lisez et observez tous les avis importants sur l’appa-
reil.
• Ne connectez l’appareil que si les données élec-
triques de l’appareil et de l’alimentation coïncident.
Les données de l’unité se trouvent sur la plaque
signalétique de l’unité, sur l’emballage ou dans ce
manuel.
• Protégez les connexions de l’humidité.
• Branchez l’appareil uniquement dans une prise
correctement installée.
• Assurez-vous que toutes les prises électriques sont
installées et entretenues par un électricien agréé.
•DANGER! Débranchez la pompe de la prise électrique
au premier signe d’un problème.
•DANGER! Si la fiche ou la prise est mouillée, NE
débranchez PAS le cordon. Débranchez le fusible ou
le disjoncteur qui alimente l’appareil. Ensuite, débran-
chez et examinez la présence d’eau dans le récipient.

‐FR‐
14FiltoSmart60
Symbolesdanscettenoticed'emploi
ATTENTION
signaleunesituationéventuellementdangereuse.
Lenon‐respectrisqued'entraînerdelégèresbles‐
suresetfutiles.
REMARQUE
Informationsfavorisantunemeilleurecompréhen‐
sion.
Autresremarques
ARenvoiàl'illustration,p. ex.FigureA.
Renvoiàunautrechapitre.
DESCRIPTIONDUPRODUIT
Piècesfaisantpartiedelalivraison
AFiltoSmart60Nombre
1Noticed'emploiFiltoSmart601
2Têted'appareil1
3Obturateur 1
4Raccorddetuyauarrivée(IN)1
5Récipient,remplidematériaudefiltra‐
tion
1
6Fermeturecoulissante1
7Raccorddetuyausortie1
8Sachetcomprenant4pieds
9Substratencéramique
(sachet120g)
2
10Tuyau1
11Cannederejet1
12Canned'aspiration1
BSetderaccordementNombre
1Ventouse5
2Clip5
3Adaptateurdeflexible2
4Piècecoudée1
5Écroud'accouplement4
6Panierd'aspiration1
7Distributeurd'eau1
8Bouchon1
Utilisationconformeàlafinalité
FiltoSmart60,appeléparlasuite«appareil»,
doitêtreutiliséexclusivementcommesuit:
Filtrerl'eauetlaissercirculer.
Pouruneexploitationeneaudouceoueneaude
mer.
Exploitationdanslerespectdesdonnéestech‐
niques.
Lesrestrictionssuivantessontvalablespourl'appareil:
Autiliseruniquementàl'intérieuretàdesfins
d'aquariophilieprivée.
Autiliseruniquementavecdel'eauàunetempéra‐
tureentre+4°Cet+35°C.
Descriptiondesfonctions
C
Aspiréeparunepompeinstalléedansl'unitédepom‐
page,l'eaucirculeàtraversdeuxchambresdefiltra‐
tionpositionnéesl'unederrièrel'autre.Lapremière
chambredefiltrationestrempliedesubstratencéra‐
mique,lasecondechambredefiltrationcontientune
moussefiltrante20ppi.
•DANGER! Ne pas pincer,tordre ou endommager
le cordon électrique. Une coupe mineure même
si seulement dans la coque extérieure pourrait
permettre à l’eau d’atteindre l’enceinte du moteur et
d’endommager la pompe. Si vous remarquez des
dommages sur le cordon, retirez la pompe etrangez-
la dans un endroit sec. Consulter tout dommage au
cordon électrique annulera toutes les garanties et
pourrait causer de sérieux risques d’électrocution.
• Pour éviter que la prise de l’appareil ne mouille,
évitez que de l’eau ne coule sur la prise. Une "boucle
d’égouttement",illustrée sur la figure ci-dessous, doit
être disposée par l’utilisateur pour chaque cor-don
reliant un appareil d’aquarium à un réceptacle. La
“boucle d’égouttement” est la partie du cordon
située sous le niveau du réceptacle, ou le connecteur
si une rallonge est utilisée, pour empêcher l’eau de
circuler le long du cordon et d’entrer en contact avec
le réceptacle.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS

‐FR‐
15
ACCESAL'APPAREIL
Démontagedelatêted'appareil
Voicicommentprocéder:
D
1. Pousserdechaquecôtélesystèmedefermeturesur
lesymbole"cadenasouvert".
2. Retirerlatêted'appareilhorsdurécipient.
Montagedelatêted'appareil
Voicicommentprocéder:
E
1. Vérifierquelejointestbienenplacesurlatêtede
l'appareil.
–Nettoyerlejoint,remplacerlejointendommagé.
2. Veilleràcequeletuyaudepurged'airsoitbienpré‐
sentettournéverslehaut.
3. Poserlatêted'appareilsurlerécipient.
4. Fairecoulisserdechaquecôtélafermeturesurle
symbole"cadenasfermé".
MISEENPLACEETRACCORDEMENT
F,G
L'appareilpeutêtreposéàcôtédel'aquariumouêtre
accrochéendehorsdecelui‐cisurl'unedesvitres
avecl'aide du support (non compris dans la livrai‐
son).Veilleràlahauteurmaximaledel'eauau‐dessus
dufiltre.(→ Caractéristiquestechniques)
Ordrederéalisationdestravaux:
1. Si l'appareil doit être posé : Installer les pieds en
caoutchoucfaisantpartiedelalivraisonsousleré‐
cipient.
2. Positionner les matériaux de filtration
(→ Nettoyage/Remplacementdumatériaudefiltra‐
tion)
3. Effectuerlesraccordements(→ Effectuerlesrac‐
cordements)
Effectuerlesraccordements
Assemblagedel'unitéd'aspiration
Voicicommentprocéder:
H
Assemblagedel'unitéd'aspiration.
Assemblagedel'unitéderejet
Voicicommentprocéder:
I
Assemblagedel'unitéderejet.
–Ledistributeurd'eaupeutêtreutiliséentant
qu'alternativeàlacannederejet.
Raccordementdutuyau
Lamanièredeprocéderestidentiquepourl'entrée
(IN)etpourlasortie(OUT).
Voicicommentprocéder:
J
1. Raccourcirletuyauàlalongueurappropriée.
–Choisirlalongueurdesortequeletuyaune
puissepasplierlorsdelaposeàl'emplacement
prévu.
2. Visserl'écrouderaccordsurleraccorddetuyaude
l'unitéderaccordement.
3. Pousserletuyausurleraccorddetuyauetvisser
l'écrouderaccorddanslesensanti‐horairepour
fixerletuyau.
4. Pousserl'autreextrémitédutuyausurleraccordde
tuyauàl'unitéd'aspiration/l'unitéderejet,etvisser
l'écrouderaccorddanslesensanti‐horairepour
fixerletuyau.
C
Fixerl'unitéd'aspirationetl'unitéderejetàl'aide
desventousesdansl'aquarium.
MISEENSERVICE
REMARQUE
Soigneusementrincertouslesmatériauxfiltrantsà
l'eauchaudeavantlapremièreutilisationpourélimi‐
REMARQUE
Toutemarcheàsecdelapompeestinterdite!
Détériorationdelapompe.
Contrôlerrégulièrementleniveaud'eauetlacircu‐
lationd'eaudanslefiltreetdansl'aquarium.
Voicicommentprocéder:
N
Remplirentièrementlerécipientavecdel'eauetle
placeràcôtédel'aquarium.
Poserlecâblederaccordementausecteurdesorte
àformeruncoldecygne!
Allumer:Brancherl'appareilsurlatensionsecteur.
L'appareilsemetimmédiatementenmarche.Aprèsla
miseenmarche,quelquesminutessontnécessaires
avantquedel'airnes'échappedel'appareil(dévelop‐
pementdebruit).
Éteindre:Débrancherl'appareildelatensionsecteur.
ner d'éventuelles salissures. (→ Nettoyage/
Remplacement du matériau de filtration

‐FR‐
16FiltoSmart60
ÉLIMINATIONDESDERANGEMENTS
DéfautCauseRemède
L'appareilnedémarrepasLatensionsecteurmanqueVérifierlatensionsecteur
L'unitédefonctionnementestbloquéeNettoyer
Niveaud'eautropbasdansl'appareilRemplird’eau
Débitd'eauinsuffisantCorpsdufiltreouunitédefonctionnementencrassésNettoyer
UnitédefonctionnementuséeRemplacerl'unitédefonctionne‐
ment
MoussefiltrantecolmatéeNettoyer
SubstratencéramiqueencrasséNettoyer
Panierd'aspirationbouchéNettoyerlepanierd'aspiration
SystèmedetuyauxencrasséNettoyerl'unitéd'aspiration,l'unité
derejetetlestuyaux
EffetfiltrantinsuffisantMoussefiltrantecolmatéeNettoyer
MoussefiltranteuséeRemplacer
SubstratencéramiqueencrasséNettoyer
SubstratencéramiqueuséRemplacer
NiveausonoreélevéAirdanslefiltre,tuyaudepurged'airmalpositionné
surlapompe
Corrigerlapositiondutuyaude
purged'air
NETTOYAGEETENTRETIEN
Sibesoin,nettoyerl'appareilàl'eauclaireetavec
unebrossedouce.
Nepasutiliserdeproduitsdenettoyageoudesolu‐
tionschimiques.UtiliserOASEPumpCleanpouréli‐
minerlesdépôtsdecalcaire.
Lescyclesdenettoyageetderemplacementdes
matériauxdefiltrationdépendentdelataillede
l'aquariumetdesapopulation.Parconséquent,le
nettoyageetleremplacementdevraientêtreexé‐
cutésenfonctiondubesoinpourassurerl'entière
performancedefiltration.
Nettoyage/Remplacementdumatériaudefiltration
REMARQUE
Soigneusementrincertouslesmatériauxfiltrantsà
l'eauchaudeavantlapremièreutilisationpourélimi‐
nerd'éventuellessalissures. (→ Nettoyage
/Remplacement du matériau de filtration )
Conditionpréalable:
Latêtedel'appareilestenlevée.(→ Démontagede
latêted'appareil)
Voicicommentprocéder:
K,L
Enleverlamoussefiltranteetlarinceràl'eau
chaudeoularemplacer.
Rincerlesubstratcéramiqueàl'eauchaudeoule
remplacer.
–Retirerlesubstratcéramiquedusachetplastique
avantsapremièreutilisation,lerinceràl'eau
chaudepuisleviderenvracdanslerécipient
pourfiltre.
Nettoyage/Remplacementdel'unitédefonctionne‐
ment
Conditionpréalable:
Latêtedel'appareilestenlevée.(→ Démontagede
latêted'appareil)
Voicicommentprocéder:
M
Tirerlecouvercledepompeverslebas.
Démonterl'unitédefonctionnement,lanettoyerou
laremplacer.
Réassemblerl'appareildansl'ordreinverse.
–Veilleraupositionnementcorrectdesdeuxblocs
élastiques.
–Veilleràcequeletuyaudepurged'airsoitpré‐
sentettournéverslehautafinquel'airpuisse
s'échapper.
Ré‐installerl'appareil
Remonterlatêted'appareiletl'unitédefiltration.
(→ Montagedelatêted'appareil)
PIECESD'USURE
Lescomposantssuivantssontdespiècesd'usureetne
sontpascouvertsparlagarantie.
Moussesfiltrantes
Substratcéramique
Unitédefonctionnement
Ventouses
RECYCLAGE
REMARQUE
Ilestinterditdemettrecetappareilaurebutenl'éva‐
cuantverslagestiondesorduresménagères.
Rendrel'appareilinutilisableencoupantlecâbleet
lemettreaurebutenutilisantlesystèmederetour
prévuàceteffet.

‐FR‐
17
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
DescriptionFiltoSmart60
TensionassignéeV120
FréquencederéseauHz60
PuissanceabsorbéeW4
IndicedeprotectionIPX4
Capacitéderefoulementmaximall/h300
Hauteurderefoulementmaximalm0,7
Volumedufiltrel0,45
Volumedupré‐filtrel0,28
Recommandépourdesvolumesd'aquariumdemaximuml60
Longueurduraccordementauréseau m1,8
Longueurdutuyau m1
RaccordementemboutsdetuyauDiamètremm10
DimensionsLongueurmm150
Largeurmm90
Hauteurmm164
Poids(àvide)kg0,9
PIECES DE RECHANGE
L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sécurisée avec des
pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs
schémas sur notre site internet.
http://www.oase-livingwater.com/spareparts-international-ia
SYMBOLESSURL'APPAREIL
Protégé de tous côtés contre la projection d'eau.
Pouruneutilisationenintérieur.
Anepasévacuerdanslesorduresménagères
Lireetrespecterlanoticed'utilisation
IP X4

‐ES‐
18FiltoSmart60
INSTRUCCIONES IM-
PORTANTES DE SEGU-
RIDAD - ¡LEA Y SIGA
TODAS LAS INSTRUC-
CIONES DE SEGURIDAD!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN
UN LUGAR SEGURO.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Este
equipo puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y mayores así
como por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no dispongan de la
experiencia y conocimientos necesa-
rios, cuando sean supervisados o h
yan sido instruidos en el uso seguro
del equipo y los posibles peligros re-
sultantes. Los niños no deben jugar
con el equipo. Está prohibido que los
niños ejecuten la limpieza y el
mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA- Para evitar lesiones, las precauciones
básicas de seguridad deben ser observadas, incluidas
las siguientes:
• PELIGRO: para evitar posibles descargas eléctricas,
se debe tener especial cuidado ya que se usa agua
en el uso de equipos de acuarios. Para cada una de
las siguientes situaciones, no intente las reparaciones
usted mismo; devuelva el electrodoméstico a un
centro de servicio autorizado para su reparación o
deseche el aparato
• Apague todas las unidades en el acuario y desconecte
los enchufes de todas las unidades antes de alcanzar
el agua o mover / limpiar la unidad.
• ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de descarga eléctrica: no use la
bomba cuando haya personas en el agua.
•¡PRECAUCIÓN! Esta unidad ha sido evaluada para
usarse solo con agua.
•¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, úselo solo en fuentes portátiles autocon-
tenidas.
•¡PELIGRO! ¡Nunca opere la unidad si los cables eléctri-
cos o la carcasa están defectuosos!
• No instale ni almacene el artefacto donde esté ex-
puesto a la intemperie oa temperaturas bajo cero.
• No transporte ni jale la unidad por su cable eléctrico.
• Si es necesario un cable de extensión, se debe usar
un cable con la clasificación adecuada. Un cable
clasificado para menos amperios o vatios que la clas-
ificación del artefacto puede sobrecalentarse. Se debe
tener cuidado para colocar el cable de modo que no
se tropiece ni se lo tire.
• No intente abrir la caja de la bomba / motor.
• Tienda los cables / mangueras de modo que estén
protegidos contra daños y no presenten un peligro de
tropiezo.
• Solo abra la carcasa de la unidad o sus componentes
auxiliares, cuando esto se requiera explícitamente en
las instrucciones de funcionamiento.
•¡PELIGRO! Solo realice trabajos en la unidad que se
describe en este manual.
Si no puede resolver los problemas, póngase en contac-
to con un punto de atención al cliente autorizado o,
en caso de duda, con el fabricante.
• Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
originales para la unidad.
•¡PELIGRO! Nunca realice modificaciones técnicas a
la unidad. No corte el cable ni quite el enchufe del
cable.
• Los cables de conexión de alimentación no pueden
ser reemplazados. Si un cable está dañado, deseche la
unidad o componentes respectivos.
• La unidad impulsora en la bomba contiene un imán
con un fuerte campo magnético que puede afectar
el funcionamiento de los marcapasos o los desfibrila-
dores cardioversores implantables (ICD). Siempre
mantenga los imanes a una distancia mínima de 0,7
pies de los dispositivos implantados.
Conexión eléctrica
•Lea y observe todos los avisos importantes en el
electrodoméstico.
• Conecte la unidad solo si los datos eléctricos de la
unidad y la fuente de alimentación coinciden. Los
datos de la unidad se encuentran en la placa de
características de la unidad, en el embalaje o en este
manual.
• Proteja las conexiones de enchufe de la humedad.
• Solo enchufe la unidad a una toma correctamente
instalada.
• Tenga todas las tomas eléctricas instaladas y repara-
das por un electricista autorizado.
•¡PELIGRO! Desconecte la bomba de la toma de corri-
ente a la primera señal de cualquier problema.
•¡PELIGRO! Si el enchufe o receptáculo se moja,
NO desenchufe el cable. Desconecte el fusible o el
cortacircuitos que suministra energía al artefacto.
Luego, desconecte y examine la presencia de agua en
el receptáculo.
•¡PELIGRO! No pellizque, tuerza ni dañe el cable
eléctrico. Un corte menor, aunque solo sea en el ar-
mazón exterior, podría permitir que el agua llegue al
alojamiento del motor y dañe la bomba. Si nota algún

‐ES‐
19
Símbolosenestasinstrucciones
CUIDADO
Denominaunasituaciónposiblementepeligrosa.
Encasodeincumplimiento,laconsecuenciapuede
serunalesiónligera.
INDICACIÓN
Informacionesparaunmejorcomprendimiento.
Otrasindicaciones
AReferenciaaunailustración,p. ej.ilustración
A.
Referenciaaotrocapítulo.
DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO
Volumendesuministro
AFiltoSmart60Cantidad
1InstruccionesdeusoFiltoSmart601
2Cabezadelequipo1
3Tapónciego 1
4Boquillademangueraentrada(IN)1
5Recipiente,llenoconmaterialdefiltrado1
6Cierredeslizante1
7Boquillademanguerasalida1
8Bolsacon4pies
9Sustratocerámico
(bolsade120g)
2
10Manguera1
11Tubodedescarga1
12Tubodeaspiración1
BConjuntodeconexiónCantidad
1Ventosa5
2Sujetador5
3Adaptadordemanguera2
4Piezaangular1
5Tuercaracor4
6Cestadeaspiración1
7Distribuidordeagua1
8Tapa1
Usoconformealoprescrito
FiltoSmart 60 en lo sucesivo, "el equipo", solo
puede utilizarsedelasiguientemanera:
Filtreelaguaydéjelacircular.
Paralaoperaciónconaguadulceoaguasalada.
Operaciónobservandolosdatostécnicos.
Paraelequiposonválidaslassiguienteslimitaciones:
Emplearsóloeninterioresyparafinesacuáticospri‐
vados.
daño en el cable, retire la bomba y guárdela en un
lugar seco. Consultar cualquier daño al cable eléctri-
co anulará todas las garantías y podría ocasionar un
grave peligro de descarga eléctrica.
• Para evitar la posibilidad de que el enchufe del
electrodoméstico se moje, evite que el agua gotee
en el enchufe. Un “lazo de goteo”, que se muestra
en la figura a continuación, debe ser arreglado por
el usuario para cada cable que conecta un aparato
de acuario a un receptáculo. El “lazo de goteo” es la
parte del cable por debajo del nivel del receptáculo,
o el conector si se usa un cable de extensión, para
evitar que el agua viaje a lo largo del cable y entre
en contacto con el receptáculo.
GUARDE ESTAS IN-
STRUCCIONES

‐ES‐
20FiltoSmart60
Descripcióndelfuncionamiento
C
Aspiradaporunabombaenlaunidaddebombas,el
aguafluyepordoscámarasdefiltradounadetrásde
laotra.Laprimeracámaradefiltradoestállenacon
sustratocerámicoylasegundacámaradefiltradocon‐
tieneunaesponjafiltrantede20ppi.
ACCESOALEQUIPO
Desmontajedelacabezadelequipo
Procedadelaformasiguiente:
D
1. Desliceelcierreaambosladosalsímbolo"Cerra‐
duraabierta".
2. Elevelacabezadelequipodelrecipiente.
Montajedelacabezadelequipo
Procedadelaformasiguiente:
E
1. Compruebeelasientocorrectodelajuntaenlaca‐
bezadelequipo.
–Limpielajunta,sustituyalajuntadañada.
2. Garanticequelamangueradedesaireaciónestéa
disposicióneindiquehaciaarriba.
3. Pongalacabezadelequipoenelrecipiente.
4. Desliceelcierreaambosladosalsímbolo"Cerra‐
duracerrada".
EMPLAZAMIENTOYCONEXIÓN
F,G
Elequiposepuedeemplazaralladodelacuarioofijar
en el exterior en una pared lateral con el soporte
(noincluidoenelsuministro).Tengaencuentala
altura máxima del agua por encima del filtro. (→
Datostécnicos)
Secuenciadelostrabajosaejecutar:
1. Encasoquesepretendaemplazarelequipo:Monte
lospiesdegomaadjuntosenelfondodelreci‐
piente.
2. Posicionelosmaterialesdefiltrado(→ Limpieza/
sustitucióndelmaterialdefiltrado)
3. Establezcalasconexiones(→ Establecimientodelas
conexiones)
Establecimientodelasconexiones
Montajedelaunidaddeaspiración
Procedadelaformasiguiente:
H
Montelaunidaddeaspiración.
Montajedelaunidaddedescarga
Procedadelaformasiguiente:
I
Montelaunidaddedescarga.
–Comoalternativasepuedeempleareldistribui‐
dordeaguaenlugardeltubodedescarga.
Conexióndelamanguera
Elmododeprocederesidénticoparalaentrada(IN)y
paralasalida(OUT).
Procedadelaformasiguiente:
J
1. Acortelamangueraalalongitudadecuada.
–Seleccionelalongituddeformaquelamanguera
nosepuedadoblarenelemplazamientopre‐
visto.
2. Enrosquelatuercaracorenlaboquillademanguera
delaunidaddeconexión.
3. Desplacelamangueraenlaboquillademangueray
fijelatuercaracorensentidoantihorarioparafijar
lamanguera.
4. Desplaceelotroextremodelamangueraenlauni‐
daddeaspiración/unidaddedescargayfijela
tuercaracorensentidoantihorarioparafijarla
manguera.
C
Fijelaunidaddeaspiraciónylaunidaddedescarga
conventosasenelacuario.
PUESTAENMARCHA
INDICACIÓN
Enjuagueminuciosamentetodoslosmaterialesdefil‐
tradoantesdelprimerusoconaguadegrifocaliente
paraeliminarlasposiblessuciedades.(→ Limpieza/
sustitucióndelmaterialdefiltrado)
INDICACIÓN
Labombanodebemarcharenseco.
Labombasedestruye.
Controleregularmenteelniveldeaguaylacircula‐
ciónenelfiltroyenelacuario.
Procedadelaformasiguiente:
N
Lleneelrecipientecompletamenteconaguayem‐
pláceloalladodelacuario.
Tiendalalíneadeconexióndereddeformaquese
formeunbucledegoteo.
Conexión:Conecteelequipoconlared.Elequipose
conectadeinmediato.Despuésdelaconexiónduraal‐
gunosminutoshastaqueelairehayasalidodelequipo
(ruido).
Desconexión:Separeelequipodelared.
Operaciónsóloconaguaaunatemperaturadel
aguade+4°Ca+35°C.
Table of contents
Languages: