
Caricamento
della carta
Modello con triple feeder
• Aprire il coperchio superiore.
• Sollevare la leva di apertura.
• Aprire il coperchio stampante.
• Regolare la posizione dei sen-
sori di tacca in base alle ca-
ratteristiche della carta (fare
attenzione a non danneggiare
i sensori).
• Chiudere il coperchio stam-
pante.
• Inserire la carta nella bocca di
ingresso rispettando il verso di
rotazione corretto e attendere il
caricamentoautomatico. Perbi-
glietti con TAG RFID, utilizzare
preferibilmente l'ingresso carta
centrale.
• Chiudereilcoperchio superiore
Nota:
Per semplificare la consultazione, per
alcunimodelliè rappresentato solo il grup-
po stampante interno, senza plastiche
esterne o triple feeder.
Loading
paper
Model with triple feeder
• Open the upper cover.
• Lift the opening lever.
• Open the printer cover.
• Adjust the position of the two
notch sensors according to the
paper characteristics (be care-
ful not to damage the sensors).
• Close the printer cover.
• Insert the paper into the input
mouthso thatit unrollscorrectly
and wait until the paper is au-
tomatically loaded. For tickets
with TAG RFID, preferable to
useonlythe centralpaper input
feeder.
• Close the upper cover.
Note:
For ease of reference, for some models
is represented only the internal printer
group without the external plastic chassis
or triple feeder.
Chargement
du papier
Modèle avec triple feeder
• Ouvrir le couvercle supérieur.
• Soulevez le levier d'ouverture.
• Ouvrir le couvercle de l'impri-
mante.
• Régler la position des capteurs
de repère selon les caractéris-
tiques du papier (faire attention
à ne pas endommager les
capteurs).
• Fermer le couvercle de l'impri-
mante.
• Insérer le papier dans l'alimen-
teur en respectant le sens de
rotation correct et attendre le
chargement automatique. Pour
desbillets avecTAG RFID,utili-
ser de préférence la fente d'ali-
mentation de papier centrale.
• Fermer le couvercle supérieur.
Remarques:
Pour simplifier la consultation, certains
modèles sont représentés uniquement
avec le groupe imprimante interne, sans
les panneaux en plastique externes ou
triple feeder.
Einlegen
von Papier
Modell mit triple feeder
• ÖffnenSiedieobereAbdeckung.
• Heben Sie den Öffnungshebel.
• Öffnen Sie die Druckerabde-
ckung.
• Stellen Sie die Position der Re-
flexmarkensensoren in Abhän-
gigkeitder Papiereigenschaften
ein(vorsichtig,umdie Sensoren
nicht zu beschädigen).
• Schließen Sie die Druckerab-
deckung
• Setzen Sie das Papier in die
Eingangsöffnung unter Berück-
sichtigung der korrekten Rotati-
onsrichtungein,undwarten Sie,
bisesrichtiggeladenwurde. Für
Karten mit TAG RFID möglichst
den zentralen Papiereinzug
verwenden.
• Schließen Sie die obere Abde-
ckung.
Hinweis:
Zum Vereinfachen der Darstellung ist für
einige Modelle nur die interne Drucker-
gruppe dargestellt, ohne die äußere
Kunststoffverkleidung oder triple feeder.
Carga
de papel
Modelo con triple feeder
• Abrir la tapa superior.
• Levantela palancade apertura.
• Abrir la tapa de la impresora.
• Regular la posición de los
sensores de muesca en base
a las características del papel
(prestaratención ano dañarlos
sensores).
• Cerrar la tapa de la impresora.
• Introducirel papelen laboca de
entrada respetando el sentido
de rotación correcto y espe-
rar la carga automática. Para
billetes con TAG RFID, utilizar
preferiblemente la entrada de
papel central.
• Cerrar la tapa superior.
Notas:
Para simplificar la consulta, para algunos
modelos está representado solamente
el grupo impresora interno, sin plásticos
externos o triple feeder.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL