D-Parts Fontastic Witra User manual

Thank you for choosing Fontastic®products.
Please read the manual carefully and note the safety advice.
Content:
●Witra inductive charger
●Ventilation grill mount
●Micro USB cable
User Manual:
1. Put the spherical head of the ventilation grill mount into the
socket on the back and tighten the retainer nut (Fig. 1).
The rotation and tilt of the charger can be adjusted as desired.
2. Insert the Micro USB connector of the cable into the Micro
USB socket on the charger (Fig. 2). Connect the USB plug of
the cable to an automobile USB charger.
3. Place the charger with the ventilation grill mount onto one of
the lamellae of the air vent (Fig. 3).
4. In order to insert a device, press the two sides of the locking
mechanism inwards until the clamp is completely open and
latches (Fig. 4). Insert the device so that the back of the
device lies flat against the middle of the clamp (Fig. 5).
The jaws of the clamp will close automatically.
5. Press both sides of the locking mechanism inwards (Fig.4) in
order to open the clamp and remove the device.
NOTE: The inductive charger will only work with Qi-enabled devices and devices in
which an appropriate receiver pad (induction coil) has been inserted.
No liability is assumed for damages caused by improper operation.
If you require technical support, please contact our support team by e-mail
Safety advice:
• Do not open the charger.
• Do not expose the device to water and protect it against humidity.
• Do not use brute force when connecting the adapter.
• Keep the device away from children.
• Disconnect electronic devices from the power when not using them for longer time.
• Do not place cards with magnetic strips (credit cards) or magnetic recording media near the
charging station
• Do not use the device if it is covered by other materials, in particular wool
• Remove your smartphone’s case (if present) before placing it on the charging station
• Individuals who wear a pacemaker should maintain a sufficient distance between the device
and their pacemaker. If in doubt, consult your treating physician.
• This product may interfere with the proper functioning of medical equipment. Consequently,
do not use device in hospitals and other medical facilities.
• Do not place aluminum or other metallic objects on the charging mat.
This may result in fire hazard!
• Never use the product if signs of damage are visible.
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19EC in the national legal system, the
following applies: Electrical and electronic devices may not be
disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices and batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details tothis are defined by the natio-
nal law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package
indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices, you are making an important contribution to protecting our environment.
We hereby declare that this device carries the CE mark
in accordance with the regulations and standards. It conforms
with the fundamental requirements of the EMC directive
2014/30/EC.
Vielen Dank dass Sie sich für Fontastic®Produkte entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und beachten Sie die
Sicherheitshinweise.
Verpackungsinhalt:
●Induktivlader „Witra“
●Lüftungsgitterbefestigung
●Micro USB Kabel
Bedienungsanleitung:
1. Stecken Sie den Kugelkopf der Lüftungsgitterbefestigung in die
Aufnahme auf der Rückseite und ziehen Sie die Überwurfmutter
an (Abb.1). Die Drehung und Neigung des Laders lassen sich
dabei frei einstellen.
2. Stecken Sie den Micro USB Anschluss des Kabels in die Micro
USB Buchse des Laders (Abb.2). Verbinden Sie den USB
Stecker des Kabels mit einem USB KFZ Ladegerät.
3. Stecken Sie den Lader mit der Lüftungsgitterbefestigung auf
eine der Lamellen des Lüftungsgitters (Abb.3).
4. Um ein Gerät einzusetzen, drücken Sie beide Seiten der Arretie-
rung nach innen bis die Halterung ganz geöffnet ist und einrastet
(Abb.4). Setzen Sie das Gerät ein, so dass die Rückseite des
Gerätes mittig der Halterung ganz aufliegt (Abb.5).
Die Haltebacken schließen sich selbsttätig.
5. Drücken Sie beide Seiten der Arretierung nach innen (Abb.4),
um die Halterung zu öffnen und das Gerät zu entnehmen.
HINWEIS: Das Induktivladegerät kann nur mit Geräten verwendet werden, die Qi-fähig
sind oder in die ein entsprechendes Receiver-Pad (Induktionsspule) eingelegt ist.
Bei falscher Bedienung wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
Falls Sie Technischen Support benötigen, kontaktieren Sie bitte unser Support-Team
Sicherheitshinweise:
• Öffnen Sie niemals das Ladegerät.
• Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser und schützen Sie es vor Feuchtigkeit.
• Das Ladegerät nie mit Gewalt anschließen.
• Halten Sie Elektrogeräte fern von Kindern.
• Entfernen Sie elektronische Geräte vom Netz, wenn sie für einen längeren Zeitraum nicht
gebraucht werden.
• Legen Sie keine Karten mit Magnetstreifen (Kreditkarte) oder magnetische Aufnahmemedien
in die Nähe der Ladestation.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es durch Stoffe, insbesondere Wolle, abgedeckt ist.
• Entfernen Sie gegebenenfalls die Hülle, bevor Sie Ihr Smartphone auf die Ladestation legen.
• Träger von Herzschrittmachern sollten einen ausreichenden Abstand zwischen Gerät und
Herzschrittmacher einhalten. Konsultieren Sie im Zweifel den behandelnden Arzt.
• Dieses Produkt kann die Funktion von medizinischen Geräten beeinträchtigen.
Verwenden Sie es daher nicht in Kliniken und medizinischen Einrichtungen.
• Legen Sie keine Aluminium- oder sonstige Metallgegenstände auf die Ladematte.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie nie das Produkt wenn es sichtbare Schäden aufweist.
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinie
2012/19/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte, sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzel-
heiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen
Verwertung oder anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklären wir, dass dieses Gerät die CE Kennzeichnung
gemäß den Bestimmungen und Vorgaben trägt. Es entspricht
somit den grundlegenden Anforderungen der EMV – Richtlinie
2014/30/EG.
D
Inductive Charger & Holder „Witra“
Bedienungsanleitung
User Manual
Manuel de l‘utilisateur
Manual del usuario
Manuale utente
1 2
34
5Technical specifications:
• Charging method: Inductive
• Compatibility: Devices with
Qi Standard
• Input: 5V DC 1.5A
• Power output: max. 5 Watts
(depending on Input power)
• Charging efficiency: Up to 72%
• Power transfer: 110~205KHz
• Wireless distance: up to 8 mm
• Coil: Single coil
• Charging Area: 324mm²
• Port: Micro USB
• Bracket width: From 54 to 87 mm
• Operating temperature: -0° to +40° C
• Relative humidity:10%~80%
• Dimensions: 103.8 x 76 x 50mm
• Weight: 76g
Bedienungsanleitung User Manual
Technical specifications are subject to change without notice. / Technische Änderungen vorbehalten. 11/2017
GB
Fontastic, by D-Parts Mobilphon & Zubehör GmbH ●Birkenweiherstr, 16 ●63505 Langenselbold, Germany / V1_11_17

Merci d‘avoir choisi les produits Fontastic®.
Veuillez lire les instructions attentivement et noter les
consignes de sécurité.
Contenu :
●Chargeur à induction „Witra“
●Fixation à la grille de ventilation
●Câble micro-USB
Manuel de l‘utilisateur
1. Insérez la tête sphérique de la fixation dans le support à
l‘arrière et serrez l‘écrou pivotant (fig. 1). L’angle et
l‘inclinaison du chargeur peuvent être ajustés librement.
2. Branchez le câble micro-USB dans la prise micro-USB du
chargeur (fig. 2). Connectez la prise USB du câble à un
chargeur de voiture USB.
3. Fixez le chargeur à l‘une des lamelles de la grille d’aération à
l’aide de la fixation (fig. 3).
4. Pour insérer un appareil, poussez les deux côtés du système
de blocage vers l‘intérieur jusqu‘à ce que le support soit comp
lètement ouvert et enclenché (fig. 4). Insérez l‘appareil de ma
nière à ce que sa face arrière se trouve au centre du support
(fig. 5). Les mâchoires de maintien se referment automati
quement.
5. Poussez les deux côtés du système de blocage vers l‘intérieur
(fig. 4) pour ouvrir le support et retirer l‘appareil.
NOTE : Le chargeur inductif fonctionnera uniquement avec les appareils compatibles Qi et les
appareils auxquels un récepteur adapté (bobine d‘induction) a été intégré.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise utilisation.
Si vous avez besoin d‘assistance technique, veuillez contacter notre équipe d‘assistance par
Précautions de sécurité
• N’ouvrez pas l‘appareil.
• Ne placez pas l‘appareil sous l‘eau.
• Gardez l‘appareil hors de la portée des enfants.
• Débranchez les appareils électroniques lorsqu‘ils ne sont pas utilisés pour une
longue période.
• Ne placez pas de cartes à bande magnétique (cartes de crédit) ou de supports
d‘enregistrement magnétique à proximité de la station de charge ;
• N‘utilisez pas l‘appareil s‘il est couvert par d‘autres matériaux, en particulier de la laine ;
• Retirez l‘étui de votre smartphone (si présent) avant de le placer sur la station de charge ;
• Les individus équipés d‘un stimulateur cardiaque devraient maintenir une distance suffisante
entre l‘appareil et leur stimulateur cardiaque. En cas de doute, consultez votre
médecin traitant ;
• Ce produit peut perturber le bon fonctionnement des équipements médicaux. Par consé
quent, n‘utilisez pas l‘appareil dans les hôpitaux et autres établissements médicaux ;
• Ne placez pas de l‘aluminium ou autres objets métalliques sur le tapis de chargement.
Cela peut vous exposer à un risque d‘incendie ;
• Aucune garantie ne sera applicable pour tout dommage dû à une utilisation abusive.
• N‘utiliser jamais le produit si vous remarquez dessus des signes de dommages.
Remarques concernant la protection de l‘environnement :
Après la mise en œuvre de la directive de l’UE 2012/19/CE dans
le système juridique national, les dispositions ci-après s’appliquent:
les consommateurs doivent éviter de mettre au rebut les appareils
électriques et électroniques avec les ordures ménagères. Ils sont
tenus par la loi de retourner les appareils électriques et électroniques en fin de vie aux points
de ramassage publics mis en place à ces fins ou au point de vente. Les détails de ces dispositions
sont définis par la législation nationale du pays respectif. Ce symbole sur le produit, le manuel
d’instruction ou l’emballage indique qu’un produit est soumis à ces réglementations.
En recyclant, en réutilisant les matériels ou en utilisant d’autre manière les appareils usés, vous
contribuez de manière importante à la protection de notre environnement.
Nous certifions par les présentes que cet appareil porte la
marque CE conformément aux règlements et aux normes.
Il respecte les exigences fondamentales de la directive CEM
2014/30/CE.
Grazie per aver scelto i prodotti Fontastic
®
.
Ti invitiamo a leggere il manuale con attenzione e a prendere atto degli avvisi sulla
sicurezza.
Contenuto:
●Caricabatterie Witra
●Attacco alla presa d‘aria
●Cavo Micro USB
Manuale utente
1. Posizionare l’attacco alla presa d’aria sul retro della piastra
del supporto e avvitare il dado (fig. 1). È possibile regolare
sia la rotazione che l’inclinazione del dispositivo.
2. Inserire il connettore Micro USB del cavo nella porta Micro
USB del caricabatterie (fig. 2). Collegare il connettore USB
del cavo a un caricatore USB per veicoli.
3. Fissare l’attacco del caricabatterie a una delle feritoie della
presa d’aria (fig. 3).
4. Per fissare un dispositivo, premere entrambe le leve di
rilascio fino a quando i morsetti non scattano in posizione e
sono completamente aperti (fig. 4). Posizionare il dispositivo
in modo tale che il punto centrale del retro combaci con
quello della piastra del supporto (fig. 5). I morsetti si
richiuderanno automaticamente.
5. Premere entrambe le leve di rilascio per aprire i morsetti e
rimuovere il dispositivo (fig. 4).
NOTA: Il caricatore induttivo funziona solamente con dispositivi dotati di funzione Qi
e con quelli in cui un apposito ricevitore (trasformatore a induzione) è stato inserito.
Non siamo responsabili per alcun tipo di danno causato da operazioni non eseguite
correttamente.
Per ricevere supporto tecnico, contattare il team di supporto via email all’indirizzo
Avvertenze sulla sicurezza
• Non aprire il dispositivo.
• Non tenere il dispositivo sotto l‘acqua.
• Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
• Scollegare i dispositivi elettronici dalla presa quando non vengono utilizzati per
lungo tempo.
• Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni dovuti all‘uso improprio.
• Non posizionare carte con barre magnetiche (carte di credito) o supporti di registrazione
magnetica vicino alla stazione di ricarica.
• Non utilizzare il dispositivo quando è coperto da altri materiali, in particolare la lana.
• Rimuovere la custodia dello smartphone (se presente) prima di posizionarlo nella stazione
di ricarica.
• Le persone che portano un pacemaker devono mantenere una distanza sufficiente fra il
dispositivo e il pacemaker. Nel dubbio, contattare il proprio medico.
• Questo prodotto può interferire con il funzionamento corretto delle apparecchiature mediche.
Di conseguenza, non utilizzare il dispositivo in ospedali o altre strutture sanitarie.
• Non posizionare oggetti in alluminio o di altri metalli nella base di ricarica. Ciò potrebbe
provocare un incendio!
• Mai utilizzare il prodotto se sono presenti segni evidenti di danneggiamenti.
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/CE nel
sistema legale nazionale, si applica quanto segue: i dispositivi
elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici. Una volta che non siano più funzionanti, gli utenti sono
obbligati dalla legge a portare i dispositivi elettrici ed elettronici ai punti pubblici di raccolta
istituiti per tale proposito o dal rivenditore. I dettagli a riguardo sono definiti dalla legge nazionale del
rispetti-vo paese. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballaggio, indica che
un prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, riutilizzando i materiali o attraverso altre forme di
utilizzo di vecchi dispositivi, contribuisci in maniera importante alla protezione del nostro ambiente.
Con la presente dichiariamo che questo dispositivo porta
il marchio CE in conformità con i regolamenti e le norme.
È conforme ai requisiti fondamentali della direttiva EMC
2014/30/CE.
Gracias por elegir productos Fontastic®.
Por favor, lea el manual cuidadosamente y tenga en cuenta la advertencia de seguridad.
Contenido:
●Cargador por inducción „Witra“
●Fijación de rejilla de ventilación
●Cable micro-USB
Manual del usuario
1. Inserte el enganche de bola de la fijación de la rejilla de
ventilación en la toma del dorso, y apriete la tuerca de unión
(fig. 1). Puede ajustar la rotación e inclinación libremente.
2. Inserte el conector micro-USB del cable en la toma micro-
USB del cargador (fig. 2). Enchufe el conector USB del cable
con un cargador USB de coche.
3. Enchufe el cargador con la fijación de rejilla de ventilación a
una de las láminas de la rejilla de ventilación (fig. 3).
4. Para insertar el aparato que desee cargar, apriete ambos
lados del dispositivo bloqueo hacia dentro, hasta que el
soporte se abra por completo y se encaje (fig. 4). Inserte el
aparato de forma que su parte trasera esté exactemente en
el punto medio del soporte (fig. 5). La pinza de retención se
cierra por sí sola.
5. Presione ambos lados del dispositivo hacia adentro (fig. 4)
para abrir el soporte y retirar el aparato.
NOTA: El cargador por inducción solo funcionará con dispositivos con Qi habilitado y dispositi-
vos en los que se haya insertado un módulo receptor (bobina de inducción).
No se asume ninguna responsabilidad por los daños causados por una operación adecuada.
Si necesita asistencia técnica, por favor contacte con nuestro equipo de asistencia por email en
Precauciones de seguridad
• No abra el dispositivo.
• No sostenga el dispositivo bajo el agua.
• Mantenga el dispositivo alejado de los niños.
• Desconecte los dispositivos electrónicos de la red cuando no esté usándolos.
• No nos hacemos responsables de ningún daño por el mal uso.
• No coloque tarjetas con bandas magnéticas (tarjetas de crédito) ni medios de grabación
magnéticos cerca de la estación de carga.
• No utilice el dispositivo si está cubierto por otros materiales, especialmente lana.
• Retire la funda de su smartphone (si está presente) antes de situarlo en la estación de carga.
• Los individuos que tengan un marcapasos deberían mantener una distancia suficiente entre el
dispositivo y el marcapasos. En caso de duda, consulte con su médico.
• Este producto podría interferir en el funcionamiento correcto del equipo médico.
En consecuencia, no utilice el dispositivo en hospitales y otras instalaciones médicas.
• No sitúe objetos de aluminio u otros objetos metálicos en la base de carga. ¡Podría haber
peligro de incendio!
• Nunca utilice el producto si hay señales de daños visibles.
Nota sobre la protección medioambiental:
Tras la implementación de la Directiva europea 2012/19/CE
en el sistema legal nacional, se aplica lo siguiente:
los dispositivos eléctricos y electrónicos no se pueden eliminar junto
con los residuos domésticos. Los consumidores están obligados por
ley a devolver los dispositivos eléctricos y electrónicos que hayan finalizado sus vidas útiles a
los puntos de recogida pública establecidos para este propósito o en su punto de venta. Los detalles
de estas directrices se definen en las leyes nacionales de los respectivos países. Este símbolo en el
producto, el manual de instrucciones o el paquete indican que el producto se encuentra sujeto a estas
regulaciones. Al reciclar, reutilizar los materiales u otras formas de usar los dispositivos viejos, usted
realiza una importante contribución para proteger nuestro medio ambiente.
Por la presente, declaramos que este dispositivo lleva la marca
CE de acuerdo con las normas y los reglamentos. Cumple con
los requisitos fundamentales de la directiva CEM 2014/30/CE.
Manuel de l‘utilisateur Manual del usuario
Manuale utente
IEF
Fontastic, by D-Parts Mobilphon & Zubehör GmbH ●Birkenweiherstr, 16 ●63505 Langenselbold, Germany / V1_11_17
Other D-Parts Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

National Railway Supply
National Railway Supply NRS-24 Installing, operating and service instructions

Sony
Sony BC-TRM operating instructions

Panasonic
Panasonic CF-VCB201 operating instructions

NORAUTO
NORAUTO HF600 manual

MSW Motor Technics
MSW Motor Technics MSW-CBC-105W-6A user manual

Bosch
Bosch AL 30 DV 1450 operating instructions