DÖRR Snapshot Mini 5.0MP User manual

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
Anleitung
D
Erste Inbetriebnahme
1. Die Kamera mittels der seitlichen Spannverschlüsse önen
2. Kontrollieren, ob die Kamera auf Position „OFF“ steht, also ausgeschaltet ist
3. Bei allen Aktionen, wie Batterien einlegen, SD Karte wechseln, muss die Kamera ausgeschaltet sein. Es können sonst Schäden auftreten!
4. Batterien einlegen 8x AA/1,5V (auf die richtige Polarität achten)
5. SD-Karte mit der beschrifteten Seite nach oben in den Kartenschlitz einstecken. Darauf achten, dass die Karte entriegelt ist.
6. Die Kamera am Ein-/Ausschalter auf die mittlere Position „SETUP“ einschalten.
Das Display zeigt jetzt ein Echtzeitbild und die Grundeinstellungen. (Bsp.)
•Kamerasymbol Die Kamera ist auf Einzelbildaufnahme gestellt
•5M Auflösung 5 Megapixel
•Batteriesymbol Batteriezustand
•SDKartensymbol SD Karte ist eingesteckt
•[00034/00965] Anzahl Bilder auf Karte/ Freie Kapazität
Kameraeinstellungen(RegisterCAM)
CameraMode/KameraModus/VideoModus
Hier kann gewählt werden, ob die Kamera einzelne Bilder oder eine Videosequenz aufnehmen soll. Entweder die Einstellung so lassen, oder durch Drücken der
Pfeiltasten und Video bzw. Photo auswählen und mit „OK“ bestätigen.
Bildauösung
Es gibt 2 verschiedene Bildauflösungen: 3 MP oder 5 MP. Mit der Pfeiltaste nach rechts die gewünschte Bildgröße auswählen und mit „OK“ bestätigen.
Bildanzahl
Es können 1 bis 3 Bilder pro Bewegung gemacht werden. Mit der Pfeiltaste nach rechts die gewünschte Bildanzahl auswählen und mit „OK“
bestätigen.
Videoqualität
Die Videoqualität ist 640 x 480 Pixel.
Videolänge
Die Videolänge beträgt 10s und ist nicht zu verändern.
01DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
Einstellungenvornehmen
Um die Einstellungen vorzunehmen, wird der Ein/Ausschalter auf Stellung „SETUP“ gebracht und auf dem Tastenfeld die „MENU“ Taste gedrückt.
Es erscheint eine Liste mit den verschiedenen Menüpunkten.
Es erscheint dieser Bildschirm:
1. Durch Drücken der Pfeiltasten undwird zwischen den Registern gewechselt (CAM, PIR, SYS)
2. Durch Drücken der Pfeiltasten und wird der Menüpunkt ausgewählt. Der entsprechende
Menüpunkt wird weiß unterlegt
3. Durch Drücken der Pfeiltasten undwird der Menüpunkt bearbeitet.
4. Mit OK wird immer gespeichert und mit der Taste „MENU“ geht es zum Ausgangsbild zurück,
ohne dass gespeichert wird. Beim Speichern wird die Funktion, die weiß unterlegt ist, gewählt.
Die Unterlegung wird jetzt rot.
CAM PIR SYS
CameraMode
Photo
MENU>Exit OK>Save
Infrarot
Blitz
PIRSensor
Linse
Ein-/Ausschalter
ExternerV-
Anschluss
USB
SDKarten
Schlitz
Batteriefach
LCD
Display

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
Anleitung
D
BewegungsmelderEinstellungen(RegisterPIR)
PIRLEVEL/Empndlichkeit
Hier wird die Empfindlichkeit des Bewegungssensors eingestellt, bzw. der Bewegungssensor ganz ausgeschaltet.
Mit der Pfeiltaste nach rechts „Hoch“, „Normal“, „Niedrig“ oder „Aus“ wählen und mit „OK“ bestätigen.
PIRINTERVAL/Verzögerung
Pausen des Bewegungsmelders. Hier kann die Zeitdauer eingestellt werden, nach welcher der Bewegungsmelder nach einer Aufnahme
nicht aktiv sein soll. Dies geht von 5 sec. bis zu 60 min. Mit der Pfeiltaste nach rechts die gewünschte Dauer auswählen und mit „OK“ bestätigen.
TIMERINTERVAL/Serienbild
Intervalleinstellung für Serienbildaufnahmen- hier kann das Intervall eingestellt werden, in welchem die Kamera unabhängig vom Bewegungsmelder Bilder machen soll.
Dies geht von 5 sec. bis zu 8 Std. Ist die Einstellung auf „OFF“, ist diese Funktion deaktiviert und die Kamera macht nur bei Bewegung Aufnahmen.
Sobald hier eine Zeitdauer eingestellt wird, schaltet die Kamera automatisch die Serienbild Funktion ein. Diese Einstellung eignet sich z.B. zur Überwachung einer größeren
Fläche in einem gewissen Zeitabschnitt. Mit der Pfeiltaste nach rechts die gewünschte Zeitdauer auswählen und mit „OK“ bestätigen.
TIMER
Zeitfenster einstellen- Es gibt die Möglichkeit, dass die Kamera nur in einem festgelegten Zeitfenster Aufnahmen macht und aktiv ist. In der restlichen Zeit werden keine
Aufnahmen gemacht oder Bewegungen registriert. Das gilt dann auch für die Einstellung unter Punkt „Timer Interval“.
1. Mit der Pfeiltaste nach rechts zwischen „OFF“ oder „ON“ auswählen. Bei „OFF“ mit OK bestätigen. Bei „ON“ mit OK bestätigen.
Es erscheinen zur Eingabe zwei Felder für die Start- und Stoppzeit.
2. Mit den Pfeiltaste oben und unten kann die Zeit im jeweiligen Feld eingestellt werden.
3. Mit der Pfeiltaste rechts zwischen den Feldern wechseln.
4. Wenn alles eingestellt ist, mit OK bestätigen.
Die Kamera arbeitet jetzt nur noch in dem angegebenen Zeitfenster.
02DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
Systemeinstellungen(RegisterSYS)
DatumundUhrzeit
Das Datum ist im deutschen Format, alsoTT.MM.JJJJ, und die Uhr im 24 Std- Format einzustellen.
1. Mit „OK“ auf „ENTER“ kommt man in den Einstellmodes.
2. Mit den Pfeiltasten oben oder unten die aktuelle Zahl einstellen, mit der Pfeiltaste rechts zur nächsten Zahl.
3. Wenn alles eingestellt ist, mit „OK“ bestätigen.
TIMESTAMP/Zeitstempel
Zeitangabe auf dem Bild – Hier wird eingestellt, ob auf den Bildern die Angabe mit Datum und Uhrzeit gemacht werden soll.
Mit der Pfeiltaste nach rechts zwischen „ON“ und „OFF“ auswählen und mit „OK“ bestätigen.
LANGUAGE/Sprache
Menusprache auswählen- Hier kann die Sprache des Bedienungsmenus ausgewählt werden. Es besteht die Wahl zwischen Deutsch und Englisch.
Mit der Pfeiltaste nach rechts die gewünschte Sprache auswählen und mit „OK“ bestätigen.
BEEP/Tastenton-Hier kann gewählt werden, ob die Kamera dieTastenbetätigungen mit einemTastenton quittieren soll oder nicht.
Mit der PFEILTASTE nach rechts zwischen „Ein“ und „Aus“ wählen und mit OK bestätigen.
Überschreiben
Die Kamera kann, wenn die SD Karte voll ist, entweder die ältesten Daten überschreiben oder die Funktion einstellen.
Mit der Pfeiltaste nach rechts zwischen „Ein“ und „Aus“ wählen und mit OK bestätigen.
Formatieren
Diese Funktion löscht alle Dateien von der SD Karte und formatiert die Karte neu. Deshalb vor dem Formatieren sicherstellen, dass auf der SD Karte keine Dateien sind, die
noch benötigt werden!
1. Mit OK auf Enter um ins Untermenu zu kommen
2. Mit denTasten oder JA auswählen, JA ist jetzt weiß unterlegt
3. Mit OK die Formatierung starten. Während der Formatierung erscheint auf dem Bildschirm „Bitte warten!“.
DEFAULTSET
Wiederherstellung der Werkseinstellungen- Es können mit einemVorgang die ursprünglichen Einstellungen, außer Datum und Uhrzeit,
wieder hergestellt werden. Durch bestätigen mit OK werden die Einstellungen zurückgesetzt.
NachdemdieEinstellungenvorgenommensind,kommtmanmitderTaste„MENU“wiederzumStartbildschirmzurück!
Dateinummerierung
Die Bilder und Videos werden im Ordner auf der SD Karte durchlaufend nummeriert. Sie beginnen mit IMG0001.jpg oder IMAG0001.avi.
Durch die Endung, jpg für Bilder und avi für Videos kann man erkennen, ob es sich bei der Datei um ein Foto oder einVideo handelt.
Probeaufnahme
Im „SETUP“ Modus kann mit derTaste und anschließend auf „OK“ manuell ein Foto oder einVideo ausgelöst werden.
InstallierenderKamera
Die Kamera wird mittels des Gurtes an einem Baum, Pfahl oder sonstigem geeigneten Objekt befestigt. Den Gurt vorerst noch nicht fest anziehen! Bitte darauf achten,
dass sich die Kamera nicht im Wind bewegen kann! Die optimale Entfernung zum Motiv solltet zwischen 3 – 10 m sein.Theoretisch sind auch größere Entfernungen mög-
lich, aber dann ist die Zuverlässigkeit nicht mehr gegeben und der Bildausschnitt ist natürlich sehr groß. Es empfehlen sich immer ein paarTestaufnahmen.
Wahlweise kann die Kamera auch mit einem Kabelschloss (als Zubehör erhältlich) an den speziell dafür vorgesehenen Ösen auf der Kamerarückseite befestigt werden.
AusrichtenderKamera
Für gute Aufnahmen muss die Kamera richtig ausgerichtet sein.
1. Die Kamera im Bereich von 0,75m bis 1,00m Höhe aufhängen und leicht nach vorne neigen
2. Die gedachte Senkrechte zur Kameralinse sollte nun auf den Punkt zeigen, an dem nachher das zu fotografierende Objekt erwartet wird.
3. Der Ein-/Ausschalter wird nun auf die Position „SETUP“ gestellt, die Kamera geschlossen.
4. Wenn man sich jetzt vor der Kamera bewegt, leuchtet die roteTestlampe > der Bewegungssensor ist aktiv. So kann der Bereich ausprobiert werden,
in dem das Objekt erfasst wird.

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
Anleitung
D
03DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
5. Am besten wird jetzt noch eine Testaufnahme gemacht. Dazu die Kamera nochmal ausschalten und den Ein-/Ausschalter auf „ON“ stellen und die Kamera
schließen. Nach einer Wartezeit von ca. 15 - 30 sec. ist die Kamera scharf. Während der Wartezeit blinkt die Diode an der Kameravorderseite rot. Man bewegt
sich jetzt in normaler Geschwindigkeit durch den Aufnahmebereich. Die Kamera löst jetzt aus und das Bild kann mit Hilfe eines Laptops oder PC´s betrachtet
werden. Dadurch bekommt man auch ein Gefühl dafür, wie der Bereich nachher auf den Bildern dargestellt wird.
6. Die Ausrichtung sollte so sein, dass das Objekt in der Bildmitte ist. Notfalls die Testaufnahme wiederholen.
Zum Ausrichten ist ein kleiner Holzkeil sehr hilfreich. Wenn die Position stimmt, wird der Gurt nochmal nach gezogen und die Kamera dadurch stabil fixiert.
Die Kamera ist jetzt betriebsbereit. Bitte die Kamera dann nochmal ausschalten!!
Aufnahmebereitschaft
Um die Kamera jetzt „scharf“ zu machen, muss sie lediglich wieder eingeschaltet werden.
1. Ein-/Ausschalter auf die ganz obere Position „ON“ stellen - Kamera schließen
2. Nach ca. 15 - 30 sec. ist die Kamera aktiv und es werden bei Bewegung gemäß den Einstellungen Aufnahmen gemacht
KontrollederKamera
Zur Kontrolle, ob Bilder gemacht wurden, verfahren Sie wie folgt:
1. Kamera önen und ausschalten- nach kurzer Pause (1-2 sec.) auf „SETUP“ schalten.
2. Auf dem Display erscheint das Startbild. In der unteren Zeile sieht man, wie viel Bilder gemacht wurden und wie viel Bilder noch auf die SD Karte passen.
Bsp.: [0034/1846]
Bei der Kamerakontrolle immer auch den Batteriestatus überprüfen. Wenn die Batterien nicht mehr ausreichend voll sind, kann es bei Nachaufnahmen Ausfälle geben,
da der Blitz eine etwas höhere Energieleistung braucht. Im Zweifel tauschen Sie die Batterien aus.
WichtigeTippsundErgänzungen
1. SDKarten
Die Kamera arbeitet nur in Verbindung mit einer SD Karte. Da die SD Karte also ein wichtiger Bestandteil der Kamera ist, ist eine hohe Kompatibilität Voraussetzung.
Dies ist jedoch nicht bei allen SD Karten gegeben. Es gibt Karten, die mit der Dörr SnapShot nicht harmonieren und deshalb die Funktion der Kamera einschränken oder
ganz verhindern. Das erkennt man daran, dass sich die Kamera nicht einschalten lässt, nicht in den Menüstatus geht oder nur eine Art von Aufnahme, entweder nur „Photo“
oder nur „Video“, macht. Sollte die Kamera diese Probleme zeigen, hilft meistens schon der Wechsel auf eine andere SD Karte (anderes Fabrikat, andere Speicherkapazität).
Generell sollte die Karte auf keinen Fall größer als 16 GB sein. Wir empfehlen die 4GB Karte von Dörr. Auf diese Karte passen ca. 4000 Bilder!
2. Linse klappert?
An der Fotolinse ist ein Filter angebracht, der dafür sorgt, dass die Kamera auf der einen Seite farbige Tageslichtaufnahmen und auf der anderen Seite bei Nacht mit
Infrarotblitz schwarz-weiß Aufnahmen macht. Dieser Filter ist in ausgeschaltetem Zustand nicht fixiert und bewegt sich lose hin und her, was auch ein leichtes Klappern
verursachen kann. Das ist kein Defekt und völlig normal!
3. Wetterschutz
Obwohl die Kameras wetterfest und für den Außenbereich tauglich sind, ist es empfehlenswert, die Kameras geschützt auf zu hängen. Weder starker Schlagregen noch
ständige Sonneneinstrahlung tun den Kameras gut. Man sollte die Kamera immer an geschützten Stellen, nicht grade an der Wetterseite, aufhängen oder durch ein kleines
Dach schützen. Nach einer längeren Feuchtigkeitsperiode, z.B. auch Nebel, ist es auch gut, die Kamera einfach ein paar Tage in einen trockenen Raum aufzubewahren.
Staub- und Spritzwassergeschützt nach Schutzklasse IP54.
4. Bewegungsmelder
Der Bewegungsmelder reagiert nur unter gewissenVoraussetzungen und in einem bestimmten Bereich. Generell kann man sagen, dass der Erfassungsbereich etwas
kleiner ist als der Aufnahmebereich. Die Erfassung der Objekte hängt auch stark von der aktuellenTemperatur und sonstigen Umständen, wie auch Bewuchs, reflektierende
Flächen etc. ab. Bei optimalenVerhältnissen, perfekter Ausrichtung und Einstellung der höchsten Empfindlichkeit kann daher die Auslösung auf bis zu 20 m erfolgen!
Normalerweise sollte man aber von einem Bereich innerhalb 10 m ausgehen. Es sind manchmal einige Versuche nötig, um eine gute Position der Kamera herauszunden.
Bei Auslöseversuchen durch Personen bitte immer bedenken, dass dieTiere wesentlich kleiner sind und deshalb den Auslösebereich oft unterlaufen.
5. Lichtverhältnisse
Wie auch beim normalen Fotografieren ist direktes Gegenlicht nicht sehr gut. Deshalb die Position der Kamera so wählen, dass entweder das Licht nicht direkt von vorne
kommt oder die Kamera im Schatten ist.
6. Die Dörr GmbH behält sich vor, technische Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
In diesem Fall können Sie geänderte und aktuelle Anleitungen unter
http://download.doerrfoto.info/manuals/Snapshot%20manuals/
downloaden.
WEEEHinweis
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung
bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott (WEEE bei gleichzeitiger Förderung dar
Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das unten gezeigte WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und
auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und
elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei,
sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die
Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte
erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
RoHS-Konformität
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2002/95/EG das Europäischen Parlamentes und das Rates vom 27. Januar 2003 bezüglich der beschränkten Verwendung gefährlicher
Substanzen in elektrischer und elektronischer Geräten RoHS sowie seiner Abwandlungen.
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen. Die entsprechende EG-Konformitätserklärung können Sie unter folgendem Link downloaden:
http://www.doerrfoto.de/info/EG-Konformitätserklärungen/
DÖRR GmbH • Postfach 128
89202 Neu-Ulm/Germany
Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37
[email protected] • www.doerrfoto.de

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
User Manual
GB
First Use
1) Open the camera using the lateral brackets
2) Make sure that the camera is switched “OFF” always, when changing batteries or SD card
3) Insert 8 x AA/1,5 V batteries (mind polarity)
4) Insert unlocked SD card
5) Move ON/OFF switch to “SET up“ position. Display shows settings and real time images
• Camerasymbol Single shot mode
• 5M Resolution 5 Mega Pixels
• Batterysymbol Battery status
• SDMemoryCardSymbol SD Memory Card is inserted
• [00034/00965] Stored pictures / free capacity
Camerasettings(CAM)
CameraMode: choose between photo or video ( , , ok)
Resolution: either choose 3M or 5M ( , , ok)
Numberofshots: choose 1 to 3 shots per motion ( , , ok)
Videoquality: 640x480 pixels
Videolength: 10 seconds
MotionDetectorSettings(PIR)
PIRsensitivity: choose the sensitivity (high, normal, low, o) or turn sensor o ( , , ok)
PIRInterval: Select time (1 sec to 60 min) when PIR sensor is deactivated after a shot
TimeInterval: Set time interval of camera. Shoots photos during time set (5sec to 8h) If set “o” the camera triggers upon motion
Timer: Camera is on standby mode during desired time. Outside this time camera does not take photos and does not react to motion
(same for “timer interval” mode ). After setting time camera only works during time frame.
05DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
Setup
In order to change settings switch to “setup” and press menu. A list of various menu items appears.
1) Press and to select between the registers (CAM, PIR, SYS)
2) Press and to select a menu item within the registers
3) Press and to change the menu items
4) Save settings with the “ok” button and leave setup with “menu” button
CAM PIR SYS
CameraMode
Photo
MENU>Exit OK>Save
Flash
Infrared
PIRSensor
Lens
ON/OFF Switch
External
V-Connection
USB
SDMemory
CardSlot
Battery
Compartment
LCD
Display

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
User Manual
GB
06DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
SystemSettings(SYS)
Date&Time:Date to be set as dd.mm.yyyy,Time to be set in 24 h
TimeStamp:Choose if time & date are shown on pictures or not
Language:Choose either German or English language
Sound/Beep:Choose “beep” sound on keyboard input or “silent” mode
Overwritefunction:Camera may overwrite old pictures with new ones when SD card is full or alternatively abandon function
Format: This function deletes all data on the SD card
Defaultsettings:This sets all parameters to “factory defaults” except date & time
Whensettingsarecompleted,press„MENU“toreturntostartingmenu.
File name: Pictures and videos will be named continuously, starting with IMG0001.jpg (picture) or IMAG0001.avi (video)
Testshot: In setup mode press then “ok” to manually take a test shot
InstallationoftheCamera
Fix camera to a tree, pole or any suitable object. Best range is 3-10 meters from camera to object. For security reasons you may obtain cable lock optionally.
DirectingtheCamera
1) Hang up camera in about 0,75 - 1 m height, slightly tilting ahead
2) Switch camera to “setup” and close housing.
3) Move in front of camera. When red light is flashing you see the area which is covered by the PIR sensor
4) It is recommended to test the position and take several test photos, to see the area covered by the camera
5) Switch the camera o now
Startsurveillance
Switch camera to “ON”, after 15-30 seconds camera is ready
CameraCheckUp
Options to check if the camera has taken pictures:
1) Open camera housing and enter Setup mode
2) The lower line of starting menu shows the number of pictures taken and the remaining full space
3) Alternatively switch camera o and exchange the memory card by a fresh one. So you can view images on your computer orTV.
It is recommended to check the battery status as well. When capacity goes down, it will be more dicult to achieve correctly illuminated night shots.
In case of doubt, replace batteries by new ones.
Tips&Tricks
1. MemoryCard
We recommend using the Dörr 4GB SDHC card 991050 memory card, which allows to store approx. 4000 pictures. Camera support cards up to 16GB.
2. Lens rattle
A filter covers the lens, it allows colored pictures at daylight and black & white shots at night. When camera is turned o the filter is not fixed which can cause the rattle.
Never mind your camera is not defective.
3. Weatherresistance
Although the camera is weather resistant, we recommend to mount the camera in a protected area, where it is not exposed to direct rain or permanent sun.
Dust- and Waterproof (IP54).
4. MotionDetector(PIRSensor)
The sensor reacts under specific condition and within a certain range. Generally the detection range is slightly smaller then the camera´s picture angle.The detection of
objects depends on temperature and other circumstances like vegetation and reflecting areas. Ideal conditions, perfect adjustment and high sensibility allow the camera to
reach 20m triggering. An average of 10m should be considered normal. Several testings are necessary to get the best position for the camera.
5. Lightconditions
Consider that back light is not good to take proper pictures.
Carefully choose the position of camera, so it is not directly facing sun or complete shadow.
9. Subject to change. Latest manual download here:
http://download.doerrfoto.info/manuals/Snapshot%20manuals/
The CE marking complies with the European directives.You can download the relative EU declaration of conformity with following link:
http://www.doerrfoto.de/info/EG-Konformitätserklärungen/
DÖRR GmbH • Postfach 128
89202 Neu-Ulm/Germany
Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37
[email protected] • www.doerrfoto.de

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
Breves instrucciones de funcionamiento
ES
Primerapuestaenservicio
1. Abrir el aparato por medio de los muelles laterales.
2. Verificar si el aparato está conmutado en posición „OFF“, o sea apagado.
3. El aparato debe estar apagado durante todas las operaciones como inserción de pilas, cambio de tarjeta memória. De lo contrario pueden producirse averias!
4. Insertar 8 pilas AA/1,5V (Por favor observe que las baterías se inserten de manera correcta según su polaridad)
5. Insertar la tarjeta de memória SD en la ranura, con la cara con las inscripciones hacia arriba. Observe que que la tarjeta memória esté desbloqueada.
6. Encienda el aparato poniendo el interruptor apagado/encendido en la posición „SETUP“. La pantalla indica las regulaciones de base (ejemplo.)
• Símbolo de la cámara: la cámara está regulada en el modo toma unitária de imágenes.
• 5MResolución: 5 Megapixel
• Símbolopilas: estado de pilas
• SímboletarjetamemóriaSD: La tarjeta está insertada
• [00034/00965]: Número de fotos en la tarjeta/capacidad disponible
Ajustescámarafotográca/vídeo(CAM)
ModoCámara/ModoVídeo
Es posible elegir si la cámara fotográfica debe tomar imágenes individuales o entonces una secuencia vídeo. Dejar el ajuste o pulsando las teclas direccionales
◀ y ▶ seleccionar vídeo o foto y confirmar con la tecla „OK“.
Resolucióndetomasdeimágenes
Hay dos resoluciones distintas: 3 MP o 5 MP. Con la tecla direccional hacia la derecha se puede elegir la dimensión de la foto y confimar con „OK“.
Númerodetomadeimágenes
Es posible hacer 1 hasta 3 imágenes por movimiento. Con la tecla direccional hacia la derecha seleccionar el número de toma de imágenes y confirmar con „OK“.
Calidadvídeo
640x480 pixels.
Duracióndevídeo
10 segundos.
07DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
Efectuarregulaciones
Para hacer regulaciones, ponga el interruptor apagado/encendido en la posición „SETUP„ y en el teclado pulsar la tecla „MENU“.
La lista con los diferentes puntos del menu aparece.
La pantalla siguiente aparece:
1. Es posible elegir los diferentes puntos de menu (CAM, PIR, SYS), pulsando las teclas direccionales ◀ y ▶
2. Pulsando las teclas direccionales ▼y ▲ es posible elegir el punto del menu. El punto correspondiente
del menu aparecerá en un campo de color blanco.
3. Pulsando las teclas direccionale ◀ y ▶ el punto del menu será tratado.
4. Con OK este punto sera grabado y con la tecla „MENU“ se vuelve al punto inicial sin haber grabado. Cuando se
procede a la grabación, la función que está representada en el campo de color blanco seré elegida. El color del campo
cambia en color rojo.
CAM PIR SYS
CameraMode
Photo
MENU>Exit OK>Save
Flash
IR
Sensor de
detecciónde
movimientoPIR Lente
Interruptor
apagado/
encendido Conexión
externaV
PuertoUSB
Ranuratarjeta-
memóriaSD
Compartimientopilas
Pantalla
LCD

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
Breves instrucciones de funcionamiento
ES
Ajustesdelsensordedeteccióndemovimiento(PIR)
PIRLEVEL/Sensibilidad
Por medio de este ajuste el sensor de detección de movimiento puede ser ajustado o entonces puede ser completamente apagado.
Pulsando la tecla direccional hacia la derecha elegir „High“(Elevado), „Normal“, „Low“ (Bajo) o „O- “ ( Apagado ) y conrmar con „OK“ .
PIRINTERVAL/Pausa
Pausas del sensor de detección de movimiento. El período de tiempo después de una toma de imagénes durante el cual el sensor no debe estar activo. El rango de
regulación es de 5 segundo hasta 60 minutos. Por medio de la tecla direccional hacia la derecha elegir la duración deseada y confirmar con „OK“.
TIMERINTERVAL/Disparomúltiple
Ajuste de la duración del intervalo de tiempo para tomas de imágenes en ráfaga. Por medio de esta función el intervalo de tiempo durante el cual el aparato debe tomar
imágenes puede ser seleccionado independientemente del sensor de detección de movimiento. El rango de regulación es de 5 segundos hasta 8 horas. En el caso en que
esté conmutado en „OFF“, la función no está activa y el aparato sólo toma imágenes en el caso de una detección de movimiento.
Luego que un intervalo de tiempo haya sido elegido, el aparato activará automáticamente la función toma de imágenes en ráfaga. Este ajuste es adecuado para a vigilancia
de una grande superfície durante un intervalo de tiempo. Por medio de la tecla direccional hacia la derecha elegir la duración deseada y confirmar con „OK“.
TIMER
Ajuste de la duracción de la ventana de tiempo- Es posible que el aparato sólo esté activo y sólo tome imágenes durante un período de tiempo elegido de antemano.
Fuera de esta ventana el aparato no tomará imágenes y los movimientos no serán detectados. Esto también se aplica al punto „Timer Interval“.
1. Por medio de la tecla direccional hacia la derecha elegir entre „OFF“ o „ON“. En „OFF“ conrmar con „OK“. En „ON“ conrmar con OK. Dos campos aparecerán en los
cuales los tiempos de arranque y parada deben ser introducidos.
2. Ude puede introducir los tiempos en cada campo por medio de las teclas direccionales hacia arriba y abajo.
3. Con la tecla direccional hacia la derecha puede Ude cambiar de campo.
4. Luego que todos los ajustes han sido introducidos confirmar con OK. El aparato solamente funcionará durante la ventana de tiempo seleccionada.
08DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
Ajustesdelsistema(SYS)
Fechayhora
La fecha debe ser ajustada en formato alemán esto es,TT.MM.JJJJ, y el reloj en formato 24 horas.
1. Con las teclas „OK“ y „ENTER“ llega Ude al modo de ajuste.
2. Con la teclas direccionales hacia arriba y abajo hacer los ajustes necesarios, con la tecla direccional hacia la derecha puede Ude cambiar de campo.
3. Luego que todos los ajustes han sido introducidos confirmar con „OK“.
TIMESTAMP/Sellodetiempo
Fecha y hora en la imagen – Se puede elegir si la fecha y la hora deben aparecer o no en las imágenes.
Por medio de la tecla direccional hacia la derecha elegir entre „OFF“ o „ON“ y conrmar con „OK“.
LANGUAGE/Idioma
Elegir el menu del idioma- Aquí es posible seleccionar el idioma del menu de utilización. Ude puede elegir entre alemán e inglés.
Con la tecla direccional hacia la derecha elegir el idioma y confirmar con „OK“.
BEEP/Señalaudio(Pitido)- Aquí puede Ude activar la señal audio. Se puede oír una señal acústica de confirmación cuado Ude pulse las teclas de mando. Con la tecla
direccional hacia la derecha elegir entre „ON“ y „OFF“ y conrmar con „OK“.
Sobreescribir(FunciónOverwrite)
Cuando la tarjeta memória esté llena, puede Ude sobreescribir los datos más antíguos ou entonces abandonar la función.
Con la tecla direccional hacia la derecha elegir entre „ON“ y „OFF“ y conrmar con „OK“.
Formatear
Esta función borra todos los datos de la tarjeta memória SD y formata la tarjeta nuevamente. Por esta razón antes de formatar una tarjeta memória hace falta asegurarse
que la tarjeta memória no contenga datos que sean todavia necesarios!
1. Con la tecla „OK“ y Enter para acceder al sub-menu.
2. Con las teclas direccionales ▶ o ◀elegir YES,YES aparecerá en la pantalla en un campo de color blanco.
3. Con „OK“ poner en marcha la función . En la pantalla aparecerá „Please Wait!“ (Espere por favor!)
DEFAULTSET
Restablecimiento de las regulaciones de fábrica- Con una sola operación es posible restablecer las regulaciones de fábrica con exepción de la fecha y hora. Confirmando
con „OK“ las regulaciones fábrica serán restablecidas.
Despuésquelosajusteshánsidohechos,pormediodelatecla„MENU“sevuelvealmenuinicial!
Reproducción/Playback
Borrarfotosyvídeos
Pulsando la tecla „MENU“ se puede borrar tomas de imagen isoladas o entonces la totalidad de las tomas. Con „OK“ se vuelve al menu „SETUP“.
Numeracióndedatos
Las fotos y los vídeos son numeradas individualmente en una carpeta en la tarjeta memória SD. La numeración empieza con IMG0001.jpg o IMAG0001.av
Se puede reconecer el tipo de datos por medio de los sufijos: .jpg para fotos y avi para vídeos.
Tomadeimagendeteste
En el modo „SETUP“ una toma de imagen o vídeo puede ser disparada manualmente por medio de la tecla ▶y en el fin ◀con „OK“
Instalacióndelaparato
El aparato puede ser sujetado a un árbol, poste o otro objeto adecuado. En el princípio no apertar demasiado la correa. Asegúrese que la cámara no balance bajo la fuerza
del viento! La distancia ideal entre el aparato y el objeto debe ser entre 3 metros y 10 metros. En teoría distancias más grandes también son posibles, sin embargo la fiabili-
dad no se puede garantizar y la dimensión del objeto en relación al tamaño de la foto es naturalmente muy reducida. Le aconsejamos hacer tomas de imagen de teste.
En opción el aparato puede ser sujetado por medio de un ojete en el flanco posterior y por medio de un ajustador de cable (disponible en opción)

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
Breves instrucciones de funcionamiento
ES
09DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
Consejosimportantesycomplementossobreelfuncionamientodelacámara
1.TarjetasmemóriaSD
La cámara sólamente funciona con una tarjeta de memória SD. Sin la tarjeta de memór ia la cámara no funciona. La tarjeta de memória es una pieza importante y la compa-
tibilidad con esta es una condición fundamental. Sin embargo esto no se verifica con todas las tarjetas de memória. Existen tarjetas que no son compatibles con la cámara
y por eso limitan su funcionalidad o entonces la impieden. Eso se puede reconecer cuando es imposible encender la cámara, no es posible entrar en el menu o entonces
solamente funciona como “Cámara” o “ Vídeo”. En el caso que la cámara presente estos sintomas, normalmente se resuelve el problema cambiando la tarjeta(otra marca,
otra capacidad). La capacidad de la tarjeta no debe ser más grande que 16 GB . Nosotros aconsejamos una tarjeta de memória DÖRR con una capacidad de 4GB. En esta
tarjeta puede Ude memorisar aprox. 4000 fotos!
2.Lalentehaceruído?
Sobre la lente esta montado un filtro cuya función es garantizar que por un lado que la cámara haga fotos de color durante el dia y por otro lado haga fotos nocturnas
blanco y negro con el flash infrarojo. Cuando la cámara no está encendida, este filtro Un filtre est monté sur la lentille, qui permet réaliser, d’un côté des enregistrements
diurnes en couo se encuentra fijo y puede moverse de un lado al otro, lo que puede provocar un ligero ruído de batidero.
Esto no se trata de una anomalia y es completamente normal.
3.Proteccióncontraloselementosatmosféricos
Aunque las cámaras estén preparadas para funcionar en el exterior, se aconseja protegerlas cuando colgadas en el exterior. Lluvia torrencial y constante exposición al sol
son prejudiciales para la cámara. La cámara debe ser montada en un sítio protegido, o montarla bajo un tejado. Después de un longo período de humedad, por ejemplo de
niebla, se aconseja poner la cámara en un recinto secop durante alguns dias
4.SensordedeteccióndemovimientoPIR
El sensor de detección de movimiento reage solo en determinadas condiciones y zonas. Se puede decir que la zona de reconicimiento es un poco más reducida que la zona
de toma de imágenes.El reconicimiento de objetos depende fuertemente de la temperatura actual y otras condiciones, como plantas, superfícies reflectoras, etc.. El disparo
se puede hacer hasta 20 metros, bajo condiciones optimales, ajuste perfecto y ajuste con la sensibilidad más elevada. En casos normales la distancia debe ser aproximada-
mente 10 metros. De vez en cuando son necesárias varias tentativas hasta encontrar na uena posición para la cámara. Cuando se haga pruebas de disparo con personas,
tener siempre en consideración que los animales son bastante más pequenos y por eso pueden pasar inadvertidos en la zona de disparo.
5.Condicionesdeluz
No se aconseja la toma de imágenes contraluz.Por esta razón el posicionamiento de la cámara debe ser elegida de manera que la luz no incida de frente o entonces colocar
la cámara en la sombra.
DÖRR GmbH • Postfach 128
89202 Neu-Ulm/Germany
Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37
[email protected] • www.doerrfoto.de
Orientacióndelaparato
Con el objetivo de poder hacer buenas tomas de imágenes, el aparato debe ser orientado de forma correcta.
1. Colgar el aparato a una altura entre 0,75 metros hasta 1,00 metro e inclinar un poco el aparato hacia adelante.
2. El plano perpendicular al aparato debe pasar por el punto o objeto que se está esperando y que uno quiere fotografiar.
3. El interruptor apagado/encendido debe ser conmutado en posición „SETUP“, la cámara debe ser cerrada.
4. Si uno se mueve delante de la cámara, la lámpara de teste de color rojo se ilumina > el sensor de detección de movimiento está activo. Ahora uno puede testar la zona
en la cual el objeto será registrado.
5. Lo mejor es hacer una toma de imágenes de test. El aparato debe ser apagado. El interruptor apagado/encendido debe ser conmutado en posición „ON“ y cerrar el
aparato. Después de un tiempo de espera de aproxim. 15- 30 segundos el aparato estará activo y listo a disparar .Ahora uno circula en velocidad normal en la zona de
toma de imágenes.
6. El objetivo de una buena orientación corresponde al posicionamiento del objeto en el centro de la foto.Si fuera necesario repetir la toma de imagen. Con el objetivo de
obtener una buena orientación, la utilización de una cuña en madera es bastante útil.Luego que un posicionamiento correcto fue alcanzado, apretar la correa y así
sujetar el aparato de manera estable. Ahora el aparato está operacional. Por favor apague el aparato una vez más.
Disponibilidadparatomadeimágenes
Para activar el aparato , encenderlo.
1. Conmutar el interruptor apagado/encendido en posición „ON“ - Cerrar el aparato
2. Después de aprox. 15- 30 segundos el aparato está activo e imágenes serán tomadas con los ajustes que habian sido elegidos, en el caso que movimientos han sido
detectados
Controldelaparato
Hay várias posibilidades de controlar si las tomas de imágenes fueran hechas con suceso.
1. Abrir el aparato y apagarlo- después de una corta pausa (1 hasta 2 segundos)conmutar en „SETUP“ .
2. En la pantalla aparece la primera imágen. En la línea inferior se puede ver cuantas imágenes fueran tomadas y la capacidad disponible de la tarjeta memória.
Por ejemplo.: [0034/1846]
3. Como alternativa se puede cambiar la tarjeta memória SD (aparato debe estar apagado) y mirar las fotos de manera confortable en su computadora o aparato de
televisión en su casa.
Cuando se haga el control del aparato, asegúrese del estado de carga de las pilas.En el caso que la carga no sea suficiente, cuando se tomen imágenes nocturnas , se pue-
den producir fallos, pués el flash necesita de una cantidad de energía más elevada. En caso de duda sustituirlas.

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
Instructions succinctes de fonctionnement
F
Premièremiseenservice
1. Ouvrir l’appareil au moyen des ressorts latéraux.
2. Vérifier si l’appareil est dans la position „OFF“,c.a.d. éteint.
3. L’appareil photo doit être éteint pendant toutes les opérations comme insertion de piles, changement de carte mémoire.
Autrement des dysfonctionnements peuvent s’en produire!
4. Insérer 8 piles AA/1,5V (veuillez respecter la bonne polarité)
5. Insérer la carte mémoire SD dans la rainure, avec le côté avec les inscriptions vers le haut. Veiller à ce que la carte mémoire soit deverrouillée.
6. Allumer l’appareil en mettant l’interrupteur marche/arrêt dans la position „SETUP“. L’écran montre les réglages de base (exemple.)
• Symboledelacaméra La caméra est reglée dans le mode prise unitaire de vues
• 5MRésolution: 5 Megapixel
• Symbolepiles État des piles
• SymbolecartemémoireSD La carte est insérée
• [00034/00965] Nombre de photos sur la carte/ capacité disponible
Réglagesappareilphoto/vidéo(CAM)
ModeCaméra/ModeVidéo
Il est possible de choisir si l’appareil photo doit enregistrer des images individuelles ou alors une séquence vidéo. Laisser le réglage ou en appuyant les touches direction-
nelles ◀ et ▶ sélectionner Vidéo ou Photo et confirmer avec la touche „OK“.
Résolutiondesprisesdevue
Il y a deux types de résolutions: 3 MP ou 5 MP. Avec la touche directionnelle vers la droite sélectionner la dimension de la photo et confirmer avec „OK“.
Nombredeprisesdevue
Il est possible de faire 1 jusqu’à 3 images par mouvement. Avec la touche directionnelle vers la droite sélectionner le nombre de prise de vues et confirmer avec „OK“.
Qualitévidéo
640x480 pixels.
Duréedevídeo
10 secondes.
10DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
Fairedesréglages
An de faire des réglages, mettre l’interrupteur marche/arrêt dans la position „SETUP„ et sur le clavier appuyer sur la touche „MENU“.
La liste avec les diérents points du menu apparaît.
Cet écran apparaît:
1. En appuyant sur les touches directionnelles ◀ et ▶il est possible de choisir les diérents points du menu (CAM, PIR, SYS)
2. En appuyant sur les touches directionnelles ▼et ▲il est possible choisir le point du menu. Le point correspondant du
menu apparaîtra sur l’écran dans une case de couleur blanche.
3. En appuyant sur les touches directionnelles ◀ et ▶ le point du menu sera traité.
4. Avec OK ce point sera sauvegardé et avec la touche „MENU“ on retourne au point initial sans sauvegarde. Lorsqu’on fait la
sauvegarde, la fonction qui est représentée dans la case de couleur blanche sera choisie. La case devient rouge.
CAM PIR SYS
CameraMode
Photo
MENU>Exit OK>Save
Infrarouge
Flash
Capteuràdétec-
tiondemouve-
mentPIR Lentille
I n t e rr u p te u r
marche/arrêt Connexion
externeV
Porte USB
Rainurecarte
mémoireSD
Compartiment
piles
Écran
LCD

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
Instructions succinctes de fonctionnement
F
Réglagescapteuràdétectiondemouvement(PIR)
PIRLEVEL/Sensibilité
Au moyen de ce réglage la sensibilité du capteur à détection de mouvement peut être mise au point, ou bien le capteur peut être mis hors service..
Avec la touche directionnelle vers la droite choisir „High“(haute), „Normal“, „Low“ (Faible) ou „O-“ (Hors service) et conrmer avec „OK“.
PIRINTERVAL/Pause
Pauses du capteur à détection de mouvement. La période de temps après une prise de vue pendant laquelle le capteur ne doit pas être actif. La plage de réglage est de 5
seconde jusqu‘à 60 minutes. Avec la touche directionnelle vers la droite sélectionner la durée souhaitée et confirmer avec „OK“.
TIMERINTERVAL/Déclenchementmultiple
Réglage de la durée d’intervalle de temps pour prise de vues en rafale- au moyen de cette fonction l’intervalle de temps pendant lequel l’appareil doit prendre des vues
peut être sélectionné et ceci indépendamment du capteur à détection de mouvement. La plage de réglage est de 5 secondes jusqu’à 8 heures. Dans le cas où ce réglage est
commuté en „OFF“, la fonction n’est pas active et l’appareil ne prendra des vues que dans le cas de détection de mouvement.
Aussitôt qu’une durée d’intervalle de temps aît été sélectionnée, l’appareil activera automatiquement fa fonction prise de vues en rafale. Ce réglage est adéquat à la surveil-
lance d’une grande surface pendant un intervalle de temps. Avec la touche directionnelle vers la droite sélectionner la durée souhaitée et confirmer avec „OK“.
TIMER
Réglage de durée de fenêtre de temps- Il est possible que l’appareil ne soit actif et ne prenne de vues que pendant une période de temps choisie au préalable. Hors cette
fenêtre de temps l’appareil ne prendra pas de vues et les mouvements ne seront pas détectés. Ceci est également valable pour le point „Timer Interval“.
1. Avec la touche directionnelle vers la droite sélectionner entre „OFF“ ou „ON“. En „OFF“ conrmer avec OK. En „ON“ conrmer avec OK .
Deux cases apparaîtront dans lesquelles le temps de démarrage et d‘arrêt doivent être introduits.
2. Vous pouvez introduire les temps dans chaque case au moyen des touches directionnelles vers le haut et vers le bas .
3. Avec la touche directionnelle vers la droite vous pouvez changer de case.
4. Aussitôt que tous les réglages ont été introduits confirmer avec OK.
L’appareil ne fonctionnera que pendant la fenêtre de temps sélectionnée.
11DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
Réglagesdusystème(SYS)
Dateetheure
La date doit être réglée en format alemmand,c.a.d.TT.MM.JJJJ, et la montre en format 24 heures.
1. Avec les touches „OK“ et „ENTER“ on arrive au mode réglage .
2. Avec les touches directionnelles vers le haut et le bas faire les réglages nécessaires, avec la touche directionnelle vers la droite passer au chire suivant.
3. Lorsque tous les réglages ont été faits confirmer avec „OK“.
TIMESTAMP/Tampondetemps
Date et heure sur l‘image – Ici il est possible choisir si la date et l’heure doivent apparaître ou non sur les images.
Avec la touche directionnelle vers la droite sélectionner entre „ON“ et „OFF“ et conrmer avec „OK“.
LANGUAGE/Langue
Sélectionner le menu de langue- Ici il est possible sélectionner la langue du menu d‘utilisation.Vous avez la possibilité entre Allemand et Anglais.
Avec la touche directionnelle vers la droite choisir la langue et confirmer avec „OK“.
BEEP/Bip-Signalaudio- Ici vous pouvez activer le bip (signal audio). On peut entendre un signal acoustique de confirmation lorsque que vous appuyez sur les touches de
commande. Avec la touche directionnelle vers la droite choisir entre „ON“ und „OFF“ et conrmer avec „OK“.
Écrireau-dessus(FonctionOverwrite)
Lorsque la carte mémoire est pleine, alors vous pouvez soit écrire au-dessus des données plus anciennes ou alors abandonner la fonction.
Avec la touche directionnelle vers la droite choisir entre „ON“ und „OFF“ et conrmer avec „OK“.
Formater
Cette fonction eace toutes les données de la carte mémoire SD et formate la carte de nouveau. Pour cette raison avant de formater une carte mémoire, il faut impérative-
ment s’assurer que sur la carte il n’y ait pas des données dont on en a encore besoin!
1. Avec la touche„OK“ et Enter pour accéder au sous-menu.
2. Avec les touches dire-ctionnelles ▶ ou ◀ choisirYES,YES apparaîtra sur l’écran dans une case de couleur blanche.
3. Avec „OK“ démarrer la fonction. Sur l’écran sera aché „Please Wait!“ (Attendre s.v.p.!)
DEFAULTSET
Rétablissement des réglages sortie usine – Il est possible avec une seule opération rétablir les réglages usines, à l’exception de la date et heure. En confirmant avec „OK“
les réglages usine seront rétablis.
Aprèsquelesréglagesaientétéfaits,àl’aidedelatouche„MENU“onrevientaumenuinitial!
Eacerlesphotosouvidéos
En appuyant sur la touche „MENU“ on peut eacer des prises de vue isolées ou la totalité des prises de vues. Avec „OK“ on reviendra au menu „SETUP“.
Numérationdesdonnées
Les photos et les vidéos sont numérotés un à un dans un dossier sur la carte mémoire SD. Ils commencent avec IMG0001.jpg ou IMAG0001.avi.
On peut reconnaître au moyen des suxes des données jpg pour des photos et avi pour vidéos s’il s’agit d’une photo ou bien d’un vidéo.
Prisedevuedetest
Dans le mode „SETUP“ une prise de vue photo ou vidéo peut être déclenché manuellement avec la touche ▶et à la fin avec „OK“.
Installation de l‘appareil
L’appareil peut être attaché à un arbre, poteau ou à un autre objet adéquat. D’abord ne serrer pas la sangle fortement!Veillez à ce que l’appareil ne bouge pas sous la force
du vent! La distance idéale entre l’appareil et l’objet doit être entre 3 mètres et 10 mètres. En théorie des distances plus importantes sont aussi possibles, néanmoins la
abilité n’est pas garantie et la dimension de l’objet par rapport à la dimension de la photo est naturellement trop réduite. Nous vous conseillons de faire quelques prises
de vue de test. En option l’appareil peut être attaché au moyen d’un oeillet sur la face postérieure et d‘un système type „serre-câble“ (disponible en option).

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
Instructions succinctes de fonctionnement
F
12DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
Conseilsimportantsetcomplémentssurlefonctionnementdel‘appareil
1.CartesmémoiresSD
L’appareil ne fonctionne qu’avec une carte mémoire SD . Sans la carte mémoire l’appareil ne fonctionne pas. La carte mémoire est une pièce importante et la compatibilité
est une condition fondamentale.Il existent des cartes qui ne sont pas compatibles avec l’appareil SnapShot Dörr et pour cette raison la bonne fonctionnalité de l’appareil
est limité ou même impossible.On peut le constater lorsqu’il est impossible de mettre en marche l’appareil, il est impossible d’entrer dans le menu ou alors que l’appareil
ne fait qu’un type d’enregistrement, soit comme appareil photo soit comme appareil vidéo.Dans le cas où l’appareil présente ces symptômes, il sut normalement échan-
ger la carte mémoire ( une autre marque, une autre capacité) La capacité de la carte ne doit pas dépasser les 16 GB . Nous conseillons la carte mémoire de DÖRR avec une
capacité de 4GB. Dans cette carte vous pouvez mémoriser environ 4000 photos !
2.Lalentilleclaque?
Un filtre est monté sur la lentille, qui permet réaliser, d’un côté des enregistrements diurnes en couleur, et d’autre côté des enregistrements nocturnes noir et blanc avec le
flash infrarouge. Ce filtre, lorsque l’appareil est commuté hors service n’est pas fixe et bouge de côté et d’autre, ce qui peut produire un léger claquement. Il ne s’agit pas
d’une défaillance et le bruit est tout à fait normal.
3.Résistancecontrelesintempéries
Quoique les appareils soient résistants aux intempéries, il est recommandable les protéger lorsque on les montent à l’extérieur. Soit la pluie torrentielle soit la forte exposi-
tion au soleil sont nuisibles aux appareils. Les appareils doivent être montés dans un endroit protégé aux intempéries ou alors sous un petit toit.
Après une longue période d’humidité p.ex. de brouillard, nous conseillons garder l’appareil pendant quelques jours dans une pièce sèche.
4.CapteuràdétectiondemouvementPIR
Le capteur à détection de mouvement PIR ne réagit que sous certaines conditions et dans une zone déterminée. En principe, on peut dire que la zone de détection corres-
pond à la zone de prise de vues dans une échelle plus réduite. La détection des objets dépend fortement de la température et d’autres conditions, comme plantes, surfaces
réflectrices. Le déclenchement peut se produire jusqu’à 20 mètres, sous des conditions normales, bon réglage et mise au point plus élevée de la sensibilité. Sous des con-
ditions normales, on devrait prendre une distance maxi de10 mètres. De temps à autre il faut faire plusieurs tentatives afin de trouver un bon positionnement de l’appareil
photo. Dans le cas où on fait des tentatives de déclenchement avec des personnes, prendre en considération la taille plus réduite des animaux ayant par conséquence la
non détection de leur présence.
5.Conditionsdelumière
Comme dans la prise de vues normale, la prise de vues contre lumière n’est pas conseillée. Pour cette raison le positionnement de l’appareil doit être choisi de sorte que la
lumière ne doit pas incider directement de devant ou l’appareil doit être placé à l’ombre.
DÖRR GmbH • Postfach 128
89202 Neu-Ulm/Germany
Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37
[email protected] • www.doerrfoto.de
Orientation de l‘appareil
Afin de pouvoir faire des bonnes prises de vue, l’appareil doit être orienté correctement.
1. Suspendre l’appareil à une hauteur entre 0,75 mètre jusqu‘à 1,00 mètre et l’incliner un peu en avant
2. Le plan perpendiculaire à l’appareil doit passer par le point où l’objet ,que l‘on souhaite photographier, est attendu.
3. L’interrupteur marche-arrêt doit être commuté en position „SETUP“, la caméra doit être fermée.
4. Lorsqu’on bouge en face de la caméra, la lampe de test de couleur rouge s‘éclaire> le capteur à détection de mouvement est actif. Maintenant on peut tester la zone
dans laquelle l’objet sera saisi.
5. Le mieux est de faire une prise de vue de test. L’appareil doit être éteint, l’interrupteur marche/arrêt doit être commuté en position „ON“ et fermer l’appareil. Après un
temps d’attente d‘environ 15- 30 secondes l’appareil sera en état active. Maintenant on circule en vitesse normale dans la zone de prise de vue. L’appareil sera
déclenché et l’image peut être regardée sur l’écran. De cette manière on peut déduire comment la zone de prise de vue sera représentée sur les photos.
6. Le but d’une bonne orientation correspond au positionnement de l’objet au centre de la photo. Si nécessaire répéter la prise de vue de test.
Afin d’obtenir une bonne orientation il est utile l’utilisation d’une cale en bois. Lorsque le bon positionnement est atteint, la sangle doit être resserrée et ainsi serrer
l’appareil d’une forme stable. Maintenant l’appareil est opérationnel. Veuillez bien mettre l’appareil hors service encore une fois..
Disponibilitépourprisesdevues
Afin d’activer l’appareil, il ne faut que l‘allumer.
1. Commuter l‘interrupteur marche/arrêt en position „ON“ - Fermer l’appareil
2. Après environ 15- 30 secondes l’appareil est actif et des vues seront prises (dans le cas où de mouvements sont détectés) avec les réglages qui ont été préalablement
choisis.
Contrôledel‘appareil
Il y a plusieures possibilités de contrôler si les prises de vue ont été faites avec succès.
1. Ouvrir l’appareil et l’éteindre-après une brève pause (1-2 secondes) commuter sur „SETUP“.
2. Sur l’écran apparaît la première vue. Dans la ligne inférieure on peut voir combien de vues ont étés faites et la capacité disponible de carte mémoire. Par exemple.:
[0034/1846]
3. En alternative on peut échanger la carte mémoire SD( appareil commuté hors service) et regarder les photos en tout confort sur l’ordinateur ou sur un autre appareil
(TV) chez soi.
Lors du contrôle de l’appareil, veuillez contrôler également l‘état de charge des piles. Dans le cas où la charge des piles n’est pas susante, lors de prises de vues noc-
turnes des défauts peuvent s’en produire, car le flash a besoin de plus d’énergie. En cas de doute échanger les piles.

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
Manuale di istruzione
I
Utilizzo
1. Aprite la fotocamera utilizzando i ganci laterali
2. Assicuratevisempre che la fotocamera sia spenta e il pulsante di alimentazione su “OFF”, prima di inserire le batterie o la scheda di Memoria SD
3. Inserite 8 AA batterie 1,5V (tenendo di conto della polarità)
4. Inserite la SD sbloccata nella fessura
5. Spostate il pulsante ON/OFF sulla posizione “SET UP”. Sul display LCD si visualizzerà il settaggio e l’immagini in tempo reale
• Simbolo della fotocamera: Modalità scatto singolo
• 5M: Risoluzione 5 mega pixel
• Simbolodellabatteria: Livello di carica della batteria
• SimbolodellaschedadimemoriaSD: La Scheda di Memoria SD è inserita correttamente
• [00034/00965] Fotografie memorizzate/ Spazio libero rimasto
SettaggioFotocamera(CAM)
ModalitàFotocamer
Scegli fra la modalità fotografia o video (◀, ▶, OK)
Risoluzione
E’ possibile scegliere fra 3M o 5M (◀, ▶, OK)
NumerodiScatti
E’ possibile scegliere fra 1 a 3 scatti per volta (◀, ▶, OK)
QualitàVideo
640x480 pixels
DurataVideo
10 secondi
13DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
Settaggio
Per poter cambiare l’impostazioni spostate il pulsante ON/OFF sulla posizione “Set Up” e premete il pulsante “Menu”.
Apparirà una lista di diversi menu:
1. Premete i pulsanti freccia ◀ e ▶per selezionare fra i seguenti registri (CAM, PIR, SYS).
2. Premete i pulsanti freccia ▼e ▲ per selezionare un opzione del menu dal registro scelto.
3. Premete i pulsanti freccia ◀ e ▶ per cambiare il menu.
4. Salvate l’impostazioni con il pulsante “ok” ed uscite dall’opzione “Set Up” con il pulsante “Menu”.
CAM PIR SYS
CameraMode
Photo
MENU>Exit OK>Save
Flash ad
Infrarossi
SensorePIR
Obiettivo
Pulsantedi
Alimentazione
ON/OFF Collegamento-V
Esterno
USB
FessuraScheda
diMemoriaSD
VanoBatteria
Display
LCD

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
Manuale di istruzione
I
Impostazionidelrivelatoredimovimento(PIR)
Sensibilità(PIR)
Scegliete la sensibilità fra : Alta “high”, Normale “normal”, Bassa “low”, Spenta “o” oppure spegnete il sensore. (◀, ▶, OK)
Intervallo(PIR)
Impostate il tempo di pausa del PIR (da 5 sec. a 60 min.) tra uno scatto e l’altro.
IntervallodelTempo
Impostate l’intervallo di tempo della fotocamera. E’ possibile impostare gli scatti delle fotografie per un periodo di tempo (da 5 sec. a 8 ore) se è impostato sul
“OFF” la fotocamera farà lo scatto solo se rileva un movimento.
TIMER
La fotocamere è in modalità Standby tranne che per il periodo di tempo prefissato. Al di fuori di questo periodo di tempo la fotocamera non scatta nerileva il movimento.
Questo è vero anche durante la modalità “Timer Interval”. Dopo aver impostato il tempo la fotocamera funziona solo durante il periodo impostato.
14DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
SettaggiodelSistema(SYS)
DataeOra
La data va impostata giorno / mese / anno (dd.mm.yy.), l’ora va impostata in 24 ore.
Visualizzazionedelladatael’ora
Scegliete se far visualizzare sulla fotografia l’ora e la data.
ImpostazioneLingua
La scelta della lingua è fra Inglese eTedesco.
Suoneriatasti“Beep”
Vi permette di impostare o togliere il suono dalla tastiera.
Funzionedisovrascrittura
Permette alla fotocamera di sovrascrivere le fotografie nuove su quelle vecchie quando la scheda di memoria SD è piena.
SettaggiodiDefault
Questa funzione reimposta tutti i parametri come da impostazione originale di fabbrica, tranne che per la data e l’ora.
Quandoaveteterminatoisettaggipremeteilpulsante“MENU”pertornarealmenuiniziale.
Nomedelle
Sia alle fotografie che ai video gli sarà assegnato un estensione di file automaticamente incominciando con IMG0001.jpg (per le fotografie) o IMAG0001.avi (per i video).
“TestShot”ScattodiProva
In modalità “Setup” premete il pulsante “Ok” per scattare manualmente uno scatto di prova.
Installazione della Fotocamera
Sistemata la fotocamera ad un albero, palo o altro oggetto adeguato. La distanza migliore da tenere fra la fotocamera ed il soggetto è di 3-10 metri.
Per motivi di sicurezza è consigliabile fissare la fotocamera con un cavo con dispositivo di blocco (accessorio non incluso).
Posizionamento della Fotocamera
1. Posizionata la fotocamera in alto di circa 0,75 a 1 m., inclinandola leggermente.
2. Aprite l’alloggio della fotocamera e Posizionatela sulla modalità “Setup” e poi richiudete la.
3. Spostatevi davanti alla fotocamera. L’area coperta dal sensore PIR viene evidenziata dalla luce rossa che lampeggia.
4. E’ consigliabile testare la posizione della fotocamera e fare diversi scatti di prova, per verificare l’area coperta dalla fotocamera.
5. Dopo aver terminato quanto sopra spegnete la fotocamera.
Avviodellasorveglianza
Spostate il pulsante su “On” accendendo la fotocamera, dopo 15 – 30 secondi la fotocamera è pronta.
ControllodellaFotocamera(checkup)
L’opzioni disponibili per verificare il funzionamento della fotocamera
1. Aprite l’alloggio della fotocamera e posizionate la fotocamera sulla modalità “Setup”
2. La linea inferiore del menu indica il numero di fotografie scattate e lo spazio rimanente nella memoria
3. E’ consigliabile periodicamente verificare lo della memoria, quando è piena è consigliato spegnere la fotocamera e sostituire la scheda di memoria con una nuova.
E’ possibile visualizzare gli scatti fatti sul computer o laTelevisione.
4. E’ consigliabile periodicamente verificare il livello della batteria, quando il livello della batteria è basso può compromettere la funzionalità della fotocamera.
Quando nel dubbio è consigliabile cambiare le batterie.

Snapshot Limited 5.0MP (Art. Nr. 204471) /
Limited Black 5.0MP (Art. Nr. 204472)
Manuale di istruzione
I
15DÖRRGmbH • Postfach 1280 • 89202 Neu-Ulm/Germany Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37 • [email protected] www.doerrfoto.de
ConsiglieSuggerimenti:
1. Scheda di Memoria
Consigliamo di utilizzare una scheda di memoria DORR SDHC card 991050, che vi permette di memorizzare circa 4000 fotograe. La fotocamera supporta no a 16GB.
2. Movimentodell’obiettivo
Un filtro copre l’obiettivo che vi permette di scattare fotografie a colori durante il giorno e in bianco e nero durante la notte. Quando la fotocamera è spenta il filtro non
rimane ben fissato e quindi può muoversi in maniera rumorosa. La fotocamera non è difettosa.
3. Resistenzaall’intemperie
Anche se la fotocamera è resistente all’intemperie consigliamo di montarla in un’area protetta. Dove non è direttamente esposta alla pioggia o sole.
4. RilevatorediMovimento(SensorePIR)
Il sensore reagisce con delle condizioni speciche ed entro un prestabilità distanza. Normalmente la distanza di rilevazione è leggermente inferiore all’angolo di campo
della fotocamera. Il rilevamento del soggetto varia a secondo della temperatura e altre circostanze come la vegetazione e il riflesso. In condizioni ideali con una sistema-
zione perfetta ed un’alta sensibilità il raggio della fotocamera può arrivare fino a 20m. Ma un raggio di 10m è da considerare normale. Diverse prove sono necessarie per
determinare la migliore posizione della fotocamera.
5. Condizionidiluce
Tenete in considerazione che una luce troppa scura non permette di ottenere un buona immagine. Scegliete con cura la posizione della fotocamera cosi che non punti
direttamente verso il sole ne sia completamente all’ombra.
DÖRR GmbH • Postfach 128
89202 Neu-Ulm/Germany
Fon +49 731 97037-0 • Fax +49 731 97037-37
[email protected] • www.doerrfoto.de
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Security Camera manuals

DÖRR
DÖRR WildCam Black IR X42 User manual

DÖRR
DÖRR SNAPSHOT CLOUD 4G User manual

DÖRR
DÖRR SnapShot Limited 8 MP TFT User manual

DÖRR
DÖRR SNAPSHOT MINI BLACK 12MP HD User manual

DÖRR
DÖRR SNAPSHOT LIMITED BLACK 8MP TFT User manual

DÖRR
DÖRR SNAPSHOT MINI BLACK 30MP 4K User manual

DÖRR
DÖRR SnapShot Limited 5.0S User manual

DÖRR
DÖRR SNAPSHOT MINI 5.0 PRO User manual

DÖRR
DÖRR Danubia Saturn 50 User manual