Dabi Atlante PROFI NEO User manual


02
Português
Português
fig. C
fig. B
fig. A
Profi Neo Profi Class
1
2
5
4
3
6
1
2
5
4
3
6
13
14
12
8
6
10
11
21
8
22
9
7
9

03
Português
Português
fig. J fig. K
fig. H fig. I
fig. F
fig. E
fig. D
fig. G
10
32
9
1
5
4
7
6
8
17 18 19
15 16
20
Painel Profi Neo / Panel Profi Neo Painel Profi Class / Panel Profi Class
1 5
15
23 4

04
Português
Português
fig. L
8
9
9
24
23
22
21
22
23

05
Português
Português
Apresentação
Prezado Cliente,
Seja bem Vindo!
Estamos orgulhosos de sua opção por nosso produto.
O conhecimento do Profi Neo e Profi Class
potencializa seu desempenho e aumenta a sua
durabilidade e benefícios. Portanto, antes de utilizá-
los leia atentamente este Manual.
Importante
Todas as informações, ilustrações e especificações
deste Manual foram baseadas em dados existentes
na época de sua publicação. Reservamo-nos o direito
de fazer modificações a qualquer momento, tanto
no produto, quanto neste Manual, sem prévio aviso.
Conteúdo
Legenda ........................................................ 06
Painel de controle (Profi Neo) .................... 06
Painel de controle (Profi Class) .................. 06
Funções das teclas do painel de controle
(Profi Class) ................................................... 06
Instalação ...................................................... 06
Procedimentos antes da utilização/
reutilização do equipamento .................... 06
Selecionar um idioma (Profi Class) ............ 06
Operação ....................................................... 07
Mensagens do display (Profi Class) .......... 07
Configuração da potência do ultra-som ...... 09
Configuração da vazão do líquido irrigante .... 09
Memorização (Profi Class) .......................... 09
Utilização correta dos tips Endo/Perio/Retro .... 09
Instalação correta da lima ........................... 09
Substituição da bomba peristáltica ........... 09
Limpeza......................................................... 10
Esterilização .................................................. 10
Drenagem de água ...................................... 10
Manutenção ................................................. 10
Recomendações, cuidados e advertências .... 10
Precauções em caso de alteração do
funcionamento do equipamento .............. 10
Sensibilidade a condições ambientais
previsíveis nas situações normais de uso ..... 11
Precauções em caso de inutilização do
equipamento ................................................ 11
Partes Acompanhantes e Opcionais
Tips Endodontia Tips Periodontia Tips Retro CirurgiaTips Dentística
Configurações Opcionais
Profi Neo e Profi Class somente com ultra-som
Profi Neo e Profi Class somente jato de bicarbonato
Profi Neo e Profi Class com filtro de ar adicional
Profi Neo e Profi Class sem bomba peristáltica
Todos os componentes, partes e acessórios descritos nesse manual são de uso exclusivo nos produtos Dabi
Atlante.
Condições de transporte e armazenamento .... 11
Após a instalação ......................................... 11
Preparação antes da entrega ..................... 11
Rede de Serviços Autorizada Dabi Atlante ..... 11
Simbologia ................................................... 11
Recomendações finais ................................ 12
Garantia do equipamento .......................... 12
Abastecendo o reservatório de líquido
irrigante ......................................................... 12
Características técnicas ................................ 12
Falhas, causas e soluções ........................... 13

06
Português
Português
Funções das teclas do painel de
controle (Profi Class)
Utilize os ícones abaixo para identificar as teclas do
painel de controle e suas respectivas funções (fig. E):
Tecla ON/OFF (fig. E, item 1)
Função ‘Ultra-som Perio’ e configuração da
potência (fig. E, item 7).
Função ‘Ultra-som Endo’ e configuração da
potência (fig. E, item 6).
Função ‘Jato de bicarbonato de sódio’ (fig. E,
item 5).
Função ‘Bomba peristáltica’ e configuração da
vazão do líquido irrigante (fig. E, item 4).
Diminuição da potência e seleção do idioma
(fig. E, item 2).
Aumento da potência e seleção do idioma (fig.
E, item 3).
Acesso à programação das
memórias (fig. E, item 8).
Escolha do Tip Dentística (fig. E item 10).
Instalação
Este equipamento deve ser desembalado e instalado
por um técnico autorizado Dabi Atlante, sob pena
de perda da garantia.
Procedimentos antes da utilização/
reutilização do equipamento
Antes de sua utilização/reutilização, siga as
instruções de operação e limpeza contidas neste
Manual.
Selecionar um idioma (Profi Class)
Pressione a tecla e simultaneamente ligue o
equipamento colocando a chave geral (fig. C item
14) na posição ‘On’.
Pressione a tecla ou a tecla e quando o display
mostrar o idioma desejado aperte a tecla “on” .
Legenda
Peça de mão do jato de bicarbonato de sódio (fig. A e B)
Suporte da peça de mão do jato de bicarbonato
de sódio (fig. A e B)
Peça de mão do ultra-som (fig. A e B)
Suporte da peça de mão do ultra-som (fig. A e B)
Painel de controle (fig. A e B)
Pedal de comando (fig. A, B e C)
Reservatório de bicarbonato de sódio (fig. C)
Reservatório de líquido (fig. C e L)
Mangueira (fig. C e L)
Cabo de alimentação elétrica (fig. C)
Entrada de ar comprimido (fig. C)
Tampa do reservatório de líquido (fig. C)
Filtro de ar (fig. C)
Chave geral liga/desliga (fig. C)
Chave de instalação dos Tips Endo/Perio/Retro (fig. F e G)
Capa protetora da peça de mão (fig. G)
Adaptador Tip Dentística (fig. H)
Porca de aperto (fig. H)
Tip Dentística (fig. H)
Chave de instalação do Tip Endo L e Dentística (fig. K)
Colunas de fixação do tanque (fig. C e L)
Bomba peristáltica (fig. C e L)
Haste da Bomba Peristáltica (fig. C e L)
Conexão da mangueira (fig. L)
Painel de controle (Profi Neo)
Chave liga/desliga e seleção das funções ultra-
som e jato de bicarbonato de sódio
Chave seletora de potência do ultra-som
Faixa laranja indicadora do limite de potência
recomendado para Tips Endo
Faixa laranja+marron indicadoras do limite de
potência Tips Perio
Chave da bomba peristáltica (liga/desliga e
controle de vazão do líquido)
Painel de controle (Profi Class)
Tecla ‘ON/OFF’ (fig. E)
Tecla (fig. E)
Tecla (fig. E)
Tecla ‘Bomba peristáltica’ (fig. E)
Tecla ‘Jato de bicarbonato’ (fig. E)
Tecla ‘Ultra-som Endo’ (fig. E)
Tecla ‘Ultra-som Perio’ (fig. E)
Acesso à programação das memórias (fig. E)
Display (fig. E)
Tecla ‘Dentística’ (fig. E)
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
5
6
7
9
8
1
2
3
4
21
22
1
2
3
7
4
5
6
5
1
2
3
4
10
23
24

07
Português
Português
Massageie o sachê de bicarbonato de sódio Dabi
Atlante para homogeneizá-lo.
Coloque um sachê de bicarbonato de sódio Dabi
Atlante dentro do reservatório, sem ultrapassar a
marca de volume máximo.
Recoloque a tampa. Certifique-se de que o
reservatório ficou bem fechado.
Use somente o bicarbonato de sódio Dabi
Atlante, pois os outros produtos têm
granulometria variada e umidade não
controlada, podendo obstruir o equipamento.
Retire a tampa do reservatório de líquido (fig. C.
item 12) e complete-o com o líquido de sua
preferência (verifique o tópico “Abastecendo o
reservatório” pg. 13).
Ligue o equipamento colocando a chave geral na
posição ‘On’ (fig. C, item 14).
Profi Neo - Coloque a chave seletora (fig. D, item
1) na função “jato de bicarbonato”.
Profi Class - Aperte a tecla ON/OFF (fig E, item 1)
e Pressione a tecla .
Configure a vazão de líquido irrigante (verifique
tópico “Configuração da vazão do líquido
irrigante”).
Para agilizar tal configuração, recomendamos
a utilização das teclas de memória no Profi
Class.
Pressione o pedal para iniciar o procedimento (fig.
A e B, item 6).
Ao término do procedimento solte o pedal, coloque
a peça de mão no suporte e desligue o
equipamento.
Para habilitar somente a bomba peristáltica
no Profi Class (fig. E, item 4), desabilite a
última função “jato de bicarbonato” ou
“ultra-som” pressionando a tecla
correspondente.
Mensagens do display (Profi Class)
1 - O nome ‘DABI ATLANTE’ aparecerá ao ligar o
equipamento, seguido de uma saudação:
Operação
Uso do ultra-som
Encaixe a capa protetora na peça de mão (fig. G,
item 16).
Tips Endo / Perio / Retro
Coloque o tip escolhido na chave (fig. F, item 15) e,
em seguida, enrosque-o na peça de mão (fig. G).
Tips Dentística
Rosqueie o adaptador (fig. H, item 17) na peça de
mão e aperte-o firmemente com o auxílio da chave
de instalação (fig. K, item 20).
Encaixe a porca (fig. H, item 18) deixando-a um
pouco desapertada e insira o Tip dentística desejado,
empurrando-o até encostar no batente.
O conjunto deve ficar como na fig. I.
Aperte a porca com a chave de instalação (fig. K, item 20).
Para trocar o Tip, desaperte a porca (fig. H, item
18), remova o Tip, coloque o Tip desejado e aperte
a porca novamente.
Nunca use os Tips Dentística sem a devida
refrigeração.
Retire a tampa do reservatório (fig. C, item 12) e complete-
o com o líquido de sua preferência, sem ultrapassar a
linha indicadora de volume máximo (verifique o tópico
“Abastecendo o reservatório” pg. 13).
Ligue o equipamento colocando a chave geral na
posição ‘On’ (fig. C, item 14).
Profi Neo - Coloque a chave seletora (fig. D, item 1)
na função “ultra-som”.
Profi Class - Pressione a tecla ON/OFF (fig. E, item 1)
e depois a tecla ou .
Configure a potência do ultra-som e a vazão de
líquido irrigante (verifique tópicos correspondentes
neste Manual).
Para agilizar tais configurações,
recomendamos a utilização das teclas de
memória no Profi Class.
Pressione o pedal para iniciar o procedimento (fig. A e
B, item 6).
Ao término do procedimento, solte o pedal, coloque
a peça de mão no suporte e desligue o equipamento.
Uso do jato de bicarbonato de sódio
Retire a tampa do reservatório de bicarbonato de
sódio (fig. C, item 7) e, se houver resíduos de pó no
fundo, aspire com o suctor.

08
Português
Português
1 - Indica que a função “Ultra-som Perio” está
acionada.
2 - Indica que a função “Ultra-som Endo” está
acionada.
3 - Indica que a função “Jato de Bicarbonato” está
acionada.
A função “Jato de Bicarbonato de Sódio”
não possui indicação de potência, pois
trabalha com pressão de ar estabilizada.
4 - Indica a potência habilitada para a função. A
potência pode ser aumentada ou diminuida
apertando as teclas e .
5 - Indica o acionamento da “Bomba Peristáltica”.
6 - Indica o nível de vazão da “Bomba Peristáltica”.
A vazão pode ser regulada apertando a tecla .
São 4 níveis: R0 (desligado), R1, R2 e R3.
O nome ‘DABI ATLANTE’ aparecerá durante
uma eventual queda de energia e enquanto
o aparelho estiver em standby.
2 - Observe os indicadores abaixo, que são usados
para exibir o status de seu Profi Class:
7 - Indica a memória habilitada para a função
escolhida.
8 - Indica que a função “Dentística” foi acionada.
9 - Indica o “Tip Dentística” escolhido.
10 - Indica que a programação do “Tip Dentística”
foi alterada.
3 - Escolha do “Tip Dentística”:
Pressione a tecla e a seguinte tela aparecerá:
Pressione a tecla até selecionar o Tip desejado.
A potência do ultra-som e a vazão da bomba
peristáltica já vem programadas de fábrica.
Para alterar a programação aperte ou para
potência, e para a Bomba Peristáltica.
Tanto as programações de fábrica quanto as novas
programações podem ser memorizadas nas teclas:
.
4- Resfriamento do transdutor:
Durante a utilização do ultra-som com Tips que
não necessitam de irrigação (água), a peça de mão
se aquece. O aparelho Profi Class possui um sistema
de contagem do tempo que desliga
automaticamente o equipamento quando
necessário. Neste momento, aparecerá no display
um aviso para aguardar o resfriamento.
5 - Troca da “Bomba Peristáltica”:
O sistema identifica o desgaste da bomba e quando
necessário sugere a troca da mesma, aparecendo o
aviso a seguir. Aperte a tecla para fechar o aviso.
10
4
5
6
17
2
4
5
6
7
3
5
6
7
9
9
8
8

09
Português
Português
A vazão do líquido irrigante está relacionada
com a rotação da bomba peristáltica.
Em alguns procedimentos, o ultra-som é utilizado
sem irrigação. Neste caso, a bomba peristáltica
pode ser desabilitada pressionando a tecla
até o display mostrar R0. Na função Jato de
Bicarbonato não é possível desabilitar a bomba.
Memorização (Profi Class)
Escolha a potência do ultra-som e a vazão de líquido
irrigante (verificar tópicos correspondentes neste Manual).
Mantenha pressionada a tecla de memória
desejada ( ou ) até soar um bip para
salvar a configuração escolhida.
Após a memorização o display mostrará M1,
M2, M3 ou M4.
Utilização correta dos tips Endo /
Perio / Retro
Utilize o gabarito anexo ao kit de ultra-som para
verificar o desgaste dos tips. Posicione o tip sobre o
desenho correspondente e substitua se o desgaste
for superior a 2 mm.
Instalação correta da lima
Rosqueie manualmente o tip Endo L na peça de mão.
Aperte suavemente com a chave de instalação do tip
Endo L que acompanha o kit de ultra-som (fig. K, item 20).
Selecione a lima desejada, corte o cabo e introduza
a lima no orifício do tip Endo L (fig. K).
Fixe a lima apertando a porca da ponta do tip Endo L
com a chave de instalação deste tip (fig. K, item 20).
Substituição da bomba peristáltica
Retire a tampa do reservatório de líquido (fig. C,
item 12). Puxe a mangueira (fig. L, item 9) até
desencaixá-la da canaleta dentro do reservatório.
Puxe o tanque para cima até desencaixá-lo das duas
colunas do corpo do produto (fig. L, item 21).
Aperte as hastes laterais da bomba (fig. L, item 23)
e puxe-a até desencaixá-la do corpo do aparelho.
Desconecte a mangueira (fig. L, item 24).
Conecte a mangueira da nova bomba e encaixe-a no
corpo do aparelho apertando as hastes laterais. Insira
a mangueira na canaleta do reservatório de líquido
irrigante e encaixe-o nas colunas de fixação do corpo,
cuidando para que a mangueira não fique dobrada.
Para completar a troca pressione e
simultaneamente ligue a chave geral para informar
a troca da bomba e apagar o aviso (item 11) do
display.
Enquanto a bomba não for trocada aparecerá o
aviso (item 11) na tela do Profi. (Verifique o
tópico “Subistituição da Bomba Peristáltica”).
Para confirmar a troca pressione .
Configuração da potência do ultra-som
Profi Neo
Escolha a potência desejada através da chave
seletora da potência de ultra-som (fig. D, item 2).
Use as potências indicadas para as funções
periodontia e endodontia.
Profi Class
Selecione a função desejada (fig. E, item 6, 7 ou 10)
e pressione a tecla para diminuir ou a tecla
para aumentar a potência.
Configuração da vazão do líquido
irrigante
Profi Neo
Escolha a vazão do líquido através da chave da
Bomba Peristáltica (fig D, ítem 5).
Profi Class
Pressione a tecla para regular a rotação.
11

10
Português
Português
Limpeza
Limpe a superfície do equipamento com um pano
limpo e macio umedecido com Aplic Odonto da
Dabi Atlante ou produto com propriedades químicas
similares.
A utilização de outros produtos químicos não
é recomendada, pois pode danificar o
equipamento.
Para higienizar o tanque do reservatório, retire-o
do produto (fig. L). Limpe-o e coloque-o novamente
no equipamento.
Retire o tanque apenas quando for
extremamente necessário.
Esterilização
Esterilize as peças de mão do jato de bicarbonato
de sódio, tips, chave de instalação dos tips e capa
protetora da peça de mão em autoclave até 135°C.
Retire a mangueira do bico da peça de mão
do jato de bicarbonato de sódio, pois não é
autoclavável.
Drenagem de água
Após cada dia de uso, coloque o equipamento sobre
um pano seco, incline para o lado, em um ângulo de
aproximadamente 45°. Drene o filtro de ar (fig. C,
item 13) apertando o pino de despressurização até
que toda a água seja eliminada.
Este procedimento previne entupimento no
bico do jato de bicarbonato de sódio.
Manutenção
Manutenção preventiva
Para reduzir a probabilidade de falha e aumentar
a vida útil de seu equipamento, procure uma
Assistência Técnica Autorizada Dabi Atlante e faça
um plano regular de manutenção preventiva.
Profi Class: O sistema identifica o desgaste
da bomba e quando necessário sugere a troca
da mesma por meio de um aviso no display.
Manutenção corretiva
Caso o equipamento apresente alguma anormalidade
não relacionada no tópico “Falhas, causas e soluções”
deste Manual, entre em contato com uma Assistência
Técnica Autorizada Dabi Atlante.
Não abra o equipamento e/ou tente consertá-lo. Isto
pode agravar o problema ou até gerar outras falhas.
Esquema de circuito, listas de peças,
componentes e outros
Caso seja necessário, solicite à Dabi Atlante
esquemas elétricos e/ou listas de peças,
componentes ou outras informações, os quais serão
fornecidos mediante acordo.
Recomendações, cuidados e
advertências
Se houver entupimento do bico do jato de
bicarbonato de sódio, retire a mangueira e proceda
a desobstrução (fig. J).
O bicarbonato de sódio desidrata os lábios. Use
algum tipo de lubrificante nos lábios do paciente
antes dos procedimentos.
O uso do jato de bicarbonato de sódio é contra-
indicado para pacientes com complicações renais
ou que se submetam a hemodiálise.
A névoa do pó de bicarbonato de sódio pode
interferir nos males respiratórios. Nestes casos, é
aconselhável orientação médica.
A peça de mão do jato de bicarbonato de sódio
precisa ser desrosqueada pelo menos uma vez por
semana, para evitar travamento da rosca.
O uso do ultra-som é contra-indicado para
pacientes e cirurgiões-dentistas portadores de
marca-passo cardíaco.
Os tips do ultra-som precisam ser desrosqueados
pelo menos uma vez por dia, para evitar travamento
da rosca.
Profi Neo: Quando os tips endo forem
utilizados sem refrigeração, o equipamento
deve ser utilizado durante um período máximo
de 4 minutos, seguindo uma pausa de 8
minutos, para prevenir danos irreparáveis na
peça de mão do ultra-som.
Precauções em caso de alteração do
funcionamento do equipamento
Se o equipamento apresentar alguma
anormalidade verifique se o problema está
relacionado a algum item listado no tópico “Falhas,
causas e soluções”. Se não for possível solucionar o
problema, desligue o equipamento, retire o cabo
de alimentação de energia da tomada e solicite os
serviços de uma Assistência Técnica Autorizada Dabi
Atlante.

11
Português
Português
Sensibilidade a condições ambientais
previsíveis nas situações normais de uso
Este equipamento não é sensível a interferências
magnéticas, elétricas, eletrostáticas e de pressão, desde
que sejam observados os itens de instalação, limpeza,
manutenção, transporte e operação deste Manual.
Precauções em caso de inutilização
do equipamento
Ao ser inutilizado, o equipamento deve ser
descartado em local apropriado (de acordo com a
legislação local vigente), evitando a contaminação
ambiental ou o uso inadequado do mesmo.
Condições de transporte e
armazenamento
O equipamento deve ser transportado e armazenado:
• Com cuidado para evitar quedas e impactos;
• Com o lado da seta para cima;
• Observando-se os limites de empilhamento
máximo indicado na embalagem;
• Protegido contra umidade, chuvas, respingos
de água e solo molhado.
Após a instalação
Manter o equipamento em local protegido de
chuva e sol.
Preparação antes da entrega
Este equipamento foi revisado e aprovado de
acordo com o Programa de Inspeção e Controle de
Qualidade Dabi Atlante para lhe proporcionar o
melhor desempenho.
Rede de Serviços Autorizada Dabi
Atlante
A instalação e todos os serviços de manutenção
nos equipamentos Dabi Atlante deverão ser feitos
por meio de uma Assistência Técnica Autorizada
Dabi Atlante, caso contrário o equipamento terá
sua garantia comprometida.
Utilize o encarte anexo ou o site www.dabi.com.br
para encontrar a Assistência Técnica Autorizada
Dabi Atlante mais próxima.
Simbologia
Utilizar os ícones abaixo para identificar a simbologia
de seu equipamento.
Faixa de temperatura
ambiente de transporte ou
armazenamento
Condições ambientais de transporte/armazenamento
0ºC a + 55ºC
Faixa de umidade relativa de
transporte ou armazenamento
0% a 90% (não
condensante)
Faixa de pressão atmosférica 500hPa a 1060 hPa (375
mmHg a 795 mmHg)
Faixa de temperatura ambiente
de funcionamento
Condições ambientais de operação
+10ºC a +35ºC
Faixa de temperatura
ambiente recomendada pela
Dabi Atlante
+21ºC a + 26ºC
Faixa de umidade relativa de
funcionamento
30% a 75% (não
condensante)
Faixa de pressão atmosférica 700 hPa a 1060 hPa (525
mmHg a 795 mmHg)
Faixa de temperatura ambiente
de acondicionamento
Condições ambientais de acondicionamento
(entre as operações)
+5ºC a +45ºC
Faixa de temperatura
ambiente recomendada pela
Dabi Atlante
+15ºC a +30ºC
Faixa de umidade relativa de
acondicionamento
30% a 75% (não
condensante)
Faixa de pressão atmosférica 700 hPa a 1060 hPa (525
mmHg a 795 mmHg)
Equipamento tipo B
“Frágil”
Localizado na lateral da embalagem,
determina que o transporte deve ser
feito com cuidado, evitando a
ocorrência de quedas ou batidas.
“Proteger contra umidade”
Localizado na lateral da embalagem,
determina que durante o transporte e
o armazenamento, haja proteção
contra qualquer tipo de umidade.
Indica os terminais de aterramento
para proteção.
Atenção - advertência para consulta
de documentos acompanhantes.

12
Português
Português
Características técnicas
Responsável Técnico: Leonel Issa Halak - CREA-SP 0600256918
Item Profi Neo e Profi Class Item Profi Neo e Profi Class
Altura 215 mm Tensão 99 a 242 V - 50/60Hz
Largura 310 mm Potência 36 VA
Comprimento 250 mm Freqüência 24 à 30kHz
Peso total (líquido) 2,5 Kg Fusível de proteção 2A
Chave de operação Pedal de comando Amplitude do tip 0,05 a 0,1 mm
Consumo de ar 10 l/min
Pressão primária de 60 a 80 PSI
ar comprimido
Abastecendo o reservatório de líquido irrigante
A tabela abaixo mostra possíveis concentrações. Outras podem ser utilizadas a critério do cirurgião-dentista.
*Utilizar apenas para Endodontia.
Anti-sépticos indicados Concentrações sugeridas
Cloreto de Cetilpiridínio 1:2000 (Cepacol) Puro
Clorexidina 0,12% (Periogard)
a 50% - 250 ml do produto e 250 ml de água filtrada
a 25% - 125 ml do produto e 375 ml de água filtrada
Listerine a 50% - 250 ml do produto e 250 ml de água filtrada
PVPI tópico
Hipoclorito de sódio 3ppm* 0,6 ml do produto em 454 ml de água filtrada
“Empilhamento máximo”
Localizado na lateral da embalagem,
determina a quantidade máxima de
caixa que pode ser empilhada durante
o transporte e armazenamento.
“Limite de temperatura”
Determina o limite de temperatura
dentre os quais a embalagem deve
ser armazenada ou transportada.
“Face superior nesta direção”
Localizado na lateral da embalagem,
determina que a mesma seja
manuseada sempre com o sentido da
seta voltado para cima.
Recomendações finais
Para garantir a vida útil de seu equipamento,
reponha somente peças originais Dabi Atlante, as
quais possuem a garantia dos padrões e as
especificações técnicas exigidas pela empresa.
Utilize somente os serviços de uma Assistência
Técnica Dabi Atlante, pois possui técnicos treinados
e ferramentas específicas para a correta
manutenção de seu equipamento.
Garantia do equipamento
Os “Termos de Garantia” constam no verso do
Certificado anexo ao produto. Ficam vetadas quaisquer
alterações ou concessões de garantia, condições e/ou
autorizações, tanto verbais como por escrito, sem
anuência prévia documentada pela Dabi Atlante.

13
Português
Português
Representante legal CE:
MPC International S.A - 26, Boulevard Royal - L-2449 - Luxembourg - Fone: +49 431-7028 219 - Fax: +49 431-7028 202
Falhas, causas e soluções
Falhas Causas Soluções
O plug não está ligado à rede Ligue o plug
O equipamento não liga Fusível queimado Substitua o fusível
Falta de energia Aguarde a volta da energia
Disjuntor desligado Ligue o disjuntor
Falta de pressurização na rede Compressor desligado e/ou Ligue o compressor e/
registro fechado ou abra o registro
O tip não oscila, Tip mal encaixado Encaixe corretamente o tip
mas a lâmpada acende ou tente outro tip
Vazamento de água na peça Tip mal rosqueado Rosqueie devidamente o tip ou troque o
de mão O'ring (anel tipo 'O')
Terminal da peça de mão do jato de Aperte bem o terminal da peça de mão do
bicarbonato de sódio mal rosqueado jato de bicarbonato de sódio
Bico entupido Desobstrua o bico
Não sai bicarbonato de sódio Falta de bicarbonato de sódio no Coloque bicarbonato de sódio no
reservatório reservatório
Excesso de bicarbonato de sódio no Retire o excesso de bicarbonato de sódio
reservatório do reservatório
Não sai líquido irrigante Falta de líquido irrigante no reservatório Abasteça o reservatório
Bomba peristáltica não habilitada Habilite a bomba peristáltica
Percepção de choque elétrico no tip Falta de aterramento ou terra ineficiente Aterre adequadamente o equipamento

14
English
English
Standard and Optional Parts
Endodontics Tips Periodontics Tips Retrosurgery TipsDentistry Tips
Optional Configurations
Profi Neo and Profi Class only with ultrasound
Profi Neo and Profi Class only with bicarbonate jet
Profi Neo and Profi Class with additional air filter
Profi Neo and Profi Class without peristaltic pump
All components, parts and accessories described in this manual are to be solely used with Dabi Atlante
products.
Contents
Legend .......................................................... 15
Control panel (Profi Neo) ........................... 15
Control panel (Profi Class) .......................... 15
Functions of control panel keys (Profi Class) .... 15
Installation .................................................... 15
Additional procedures prior to equipment
use/reutilization ........................................... 15
Language selection (Profi Class) ............... 15
Operation...................................................... 16
Display messages (Profi Class) ................... 16
Ultrasound power setting .......................... 18
Irrigant flow rate setting ............................ 18
Memory setting (Profi Class) ...................... 18
Adequate tip use of Endo/ Perio/ Retro ... 18
Correct file installation ................................ 18
Replacement of peristaltic pump .............. 18
Cleaning ........................................................ 19
Sterilization .................................................. 19
Water drainage ............................................ 19
Maintenance ................................................. 19
Recommendations, care and warnings .... 19
Procedures in case equipment functioning is
altered ............................................................ 19
Sensitivity to predictable environmental
conditions in normal working situations ..... 20
Procedure in case of equipment disposal .... 20
Transportation and storage conditions .... 20
After installation .......................................... 20
Preparation prior to delivery ...................... 20
Dabi Atlante Authorized Service Network .... 20
Symbols......................................................... 20
Final recommendations .............................. 21
Equipment warranty ................................... 21
Reservoir replenishment ............................. 21
Technical features ........................................ 21
Troubleshooting .......................................... 22
Presentation
Dear Customer,
Welcome!
We are proud of your preference for our products.
Your familiarization with the Profi Line will help
maximize your equipment’s performance and
increase its durability and benefits. Therefore,
before starting your equipment, be sure to read
this Manual very attentively.
Important
All the information, illustrations and specifications in
this manual are based on data existing at the time
of its publication. Rights are reserved to make
alterations at any time, both to the product and to
this Manual, with out a previous notice.

15
English
English
Legend
Sodium bicarbonate jet handpiece (fig. A and B)
Sodium bicarbonate jet handpiece holder (fig.
A and B)
Ultrasound handpiece (fig. A and B)
Ultrasound handpiece holder (fig. A and B)
Control panel (fig. A and B)
Foot control (fig. A, B and C)
Sodium bicarbonate reservoir (fig. C)
Fluid reservoir (fig. C and L)
Hose (fig. C and L)
Electric power cable (fig. C)
Compressed air input (fig. C)
Fluid reservoir cover (fig. C)
Air filter (fig. C)
On/Off main switch (fig. C)
Endo/ Perio/ Retro tips installation wrench (fig. F and G)
Handpiece protective cover (fig. G)
Dentistry Tip adapter (fig. H)
Tightening nut (fig. H)
Dentistry Tip (fig. H)
Endo L and Dentistry tips installation wrench (fig. K)
Reservoir fastening columns (fig. C e L)
Peristaltic pump (fig. C and L)
Peristaltic Pump arm (fig. C and L)
Hose connection (fig. L)
Control panel (Profi Neo)
On/Off switch and selection of ultrasound and
sodium bicarbonate jet functions
Ultrasound power selection switch
Orange range indicator of recommended
power limit for Endo Tips
Orange+brown range indicator of Perio Tips power limit
Peristaltic pump switch (on/off and fluid flow
rate control)
Control panel (Profi Class)
‘ON/OFF’ key (fig. E)
Key (fig. E)
Key (fig. E)
‘Peristaltic pump’ key (fig. E)
‘Bicarbonate jet’ key (fig. E)
‘Endo ultrasound’ key (fig. E)
‘Perio ultrasound’ key (fig. E)
Access to memory programming (fig. E)
Display (fig. E)
‘Dentistry’ key (fig. E)
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
5
6
7
9
8
1
2
3
4
21
22
1
2
3
7
4
5
6
5
1
2
3
4
10
23
24
Functions of control panel keys
(Profi Class)
Use the icons below to identify the control panel
keys and their respective functions (fig. E):
ON/OFF key (fig. E, item 1).
‘Perio ultrasound’ key and power setting (fig.
E, item 7).
‘Endo ultrasound’ key and power setting (fig.
E, item 6).
‘Sodium bicarbonate’ jet function (fig. E, item 5).
‘Peristaltic pump’ function and irrigant flow rate
setting (fig. E, item 4).
Power lowering and language selection (fig. E,
item 2).
Power increasing and language selection (fig.
E, item 3).
Access to memory programming
(fig. E, item 8).
Dentistry Tip selection (fig. E, item 10)
Installation
This equipment must be unpacked and installed by
an authorized Dabi Atlante technician, otherwise,
warranty will be voided.
Additional procedures prior to
equipment use/reutilization
Prior to equipment use/reutilization, follow the
operation and cleaning instructions in this Manual.
Language selection (Profi Class)
Press key and simultaneously turn the equipment
on by setting the main switch (fig. C, item 14) to the
‘ON’ position.
Press key or key and when the display shows
the desired language, press the “on” key .

16
English
English
Operation
Use of ultrasound
Attach the protective cover to the handpiece (fig.
G, item 16).
Endo / Perio / Retro Tips
Insert the selected tip into the wrench (fig. F, item
15) and then screw it onto the handpiece (fig. G).
Dentistry Tips
Screw the adaptor (fig. H, item 17) onto the
handpiece and tighten it firmly with the aid of an
installation wrench (fig. K, item 20).
Screw the nut (fig. H, item 18) a little loosely and
insert the desired Dentistry Tip, pushing it flush with
the stop. The set must be like in (fig. I).
Tighten the nut with the installation wrench (fig. K,
item 20).
To change the Tip, loosen the nut (fig. H, item 18),
remove the Tip, insert the desired Tip and tighten
the nut again.
Never use the Dentistry Tips without the
correct cooling.
Remove the reservoir cover (fig. C, item 12) and fill
it up with your preferred fluid, without exceeding
the maximum volume indication line (check section
“Reservoir replenishment”).
Turn the equipment on by setting the main switch
(fig. C, item 14) to the ‘ON’ position.
Profi Neo - Set the selection switch (fig. D, item 1)
to the “Ultrasound” function.
Profi Class - Press the ON/OFF key (fig. E, item 1)
and then key or .
Set the ultrasound power and the irrigant flow
rate (check the corresponding sections in this
Manual).
To speed up such setting, we recommend the
use of the memory keys in Profi Class.
Press the foot control to start the procedure (fig. A
and B, item 6).
Upon finishing the procedure, release the foot
control, place the handpiece into the holder and
turn the equipment off.
Use of the sodium bicarbonate jet
Remove the sodium bicarbonate reservoir cover
(fig. C, item 7) and if there are residues on the
bottom, clean with the aspirator.
Rub the Dabi Atlante sodium bicarbonate packet
for a while to homogenize it.
Pour one Dabi Atlante sodium bicarbonate packet
inside the reservoir. Never pour more than the
indicated by the volume level mark.
Replace the cover. Make sure the reservoir is tightly
closed.
Use only Dabi Atlante sodium bicarbonate,
since other products may have varied grain
size and uncontrolled moisture, which can clog
the equipment.
Remove the fluid reservoir cover (fig. C, item 12)
and fill it up with your preferred fluid (check section
“Reservoir replenishment”).
Turn the equipment on by setting the main switch
(fig. C, item 14) to the ‘ON’ position.
Profi Neo – Set the selection switch (fig. D, item 1)
to the bicarbonate jet function.
Profi Class - Press the ON/OFF key (fig. E, item 1)
and then key .
Set the irrigant flow rate (check section “The
irrigant flow rate setting”).
To speed up such setting, we recommend the
use of the memory keys in Profi Class.
Press the foot control to start the procedure (fig. A
and B, item 6).
Upon finishing the procedure, release the foot
control, place the handpiece into the holder and
turn the equipment off.
In order to activate only the peristaltic pump
in Profi Class (fig. E, item 4), disable the last
function “sodium bicarbonate jet” or
“ultrasoud” by pressing the corresponding
key.
Display messages (Profi Class)
1 - The DABI ATLANTE name will be displayed when
the equipment is turned on, followed by a greeting:

17
English
English
4
5
6
17
2
4
5
6
7
3
5
6
7
The ‘DABI ATLANTE’ name will be displayed
during a power outage and while the
equipment is in standby mode.
2 - Observe the indicators below, which are used to
display your Profi Class status:
1 – Indicates the “Perio Ultrasound” function is
actuated.
2 – Indicates the “Endo Ultrasound” function is
actuated.
3 – Indicates the “Bicarbonate Jet” function is
actuated.
The “Sodium Bicarbonate Jet” function has
no power indications, since it operates with
stabilized air pressure.
4 – Indicates the effective power for the function.
The power can be either increased or decreased
by pressing keys and .
5 – Indicator that the “Peristaltic Pump” is actuated.
6 – Indicates the “Peristaltic Pump” flow rate level.
Flow rate can be adjusted by pressing key .
There are 4 levels: R0 (off), R1, R2, and R3.
10
7 – Indicates the memory programming for the
selected function.
8 – Indicates the “Dentistry” function is actuated.
9 – Indicates the selected “Dentistry Tip”.
10 – Indicates the “Dentistry Tip” programming
has been altered.
3– Selection of Dentistry Tip:
Press the key and the following screen will be
displayed:
Press the key until the desired Tip is selected.
The ultrasound power and the peristaltic pump flow
rate are factory programmed.
In order to alter the programming, press or
for power and for the “Peristaltic Pump”.
Both factory programming and new programming
can be memorized in keys: .
4– Transducer cooling:
During the utilization of ultrasound with Tips that
need no irrigation (water), the handpiece warms
up. The Profi Class has a timekeeping system that
automatically switches off the unit when necessary.
At that moment, a warning will be displayed to
wait for the unit to cool down.
5– Replacement of the “Peristaltic Pump”:
The system identifies pump wear and, if necessary,
suggests its replacement by displaying the following
warning. Press key to clear the warning.
9
8
9
8

18
English
English
11
As long as the pump is not replaced, the Profi screen
will display the warning (item 11). (check section
“Replacement of Peristaltic Pump”).
To complete the replacement, press and
simultaneously turn the main switch on to inform
that the pump has been replaced and to clear the
warning (item 11) being displayed.
To confirm the replacement, press .
Ultrasound power setting
Profi Neo
Select the desired power by means of the ultrasound
power selection switch (fig. D, item 2).
Use the indicated power for the periodontics
and endodontics functions.
Profi Class
Select the desired function (fig. E, item 6, 7 or 10)
and press key to decrease or key to increase
the power.
Irrigant flow rate setting
Profi Neo
Select fluid flow rate by means of the Peristaltic
Pump switch (fig. D, item 5).
Profi Class
Press key to adjust the speed.
The irrigant flow rate is related to the
peristaltic pump speed.
Some procedures use ultrasound with no
irrigation. In this case, the peristaltic pump
can be deactivated by pressing key until
the display shows “R0”. In the Bicarbonate
Jet function, the pump cannot be deactivated.
Memory setting (Profi Class)
Set the ultrasound power and the irrigant flow
rate (check the corresponding sections in this
Manual).
Keep the desired memory key pressed ( or
) until a beep is heard to save the selected setting.
After memory is set, the display will show M1,
M2, M3 or M4.
Adequate tip use Endo / Perio / Retro
Use the gauge accompanying the scaler kit in
orderto check tip wear. Position the tip on the
corresponding drawing and replace it in case wear
exceeds 2 mm.
Correct file instalation
Manually screw the Endo L tip on the handpiece.
Softly tighten it using the Endo L tip installation key
which is supplied with the ultrasound kit (fig. K,
item 20).
Select the desired file, cut off its handle and insert
the file into the Endo L tip orifice (fig. K).
Fix the file by tightening the Endo L tip nut using
the installation key for that tip (fig. K, item 20).
Replacement of peristaltic pump
Remove the fluid reservoir cover (fig. C, item 12).
Pull the hose (fig. L, item 9) until it detaches from
the trough inside the reservoir. Pull the reservoir up
until it detaches from the two body columns of the
unit (fig. L, item 21).
Press the pump side rods (Fig. L, item 23) and pull
the pump to detach it from the unit body.
Disconnect the hose (fig. L, item 24).
Connect the new pump hose and attach it to the
unit body by pressing the side rods.
Insert the hose into the irrigant reservoir trough
and attach it to the body fastening columns, making
sure the hose is not kinked.

19
English
English
Cleaning
Clean the equipment surface with a clean soft cloth
moistened in Aplic Odonto by Dabi Atlante or
another product with similar chemical properties.
The use of other chemical products is not
recommended as it may damage the
equipment.
To clean the fluid reservoir, remove it from the
product (fig. L). Clean it and put it back.
Remove the reservoir only when it is extremely
necessary.
Sterilization
Sterilize the sodium bicarbonate jet handpieces,
tips, tip installation keys and the handpiece
protective cap by autoclave at up to 135 °C.
Remove the sodium bicarbonate jet
handpiecetip hose as it is not autoclavable.
Water drainage
After each day of use, place the equipment on a
dry piece of cloth, incline it sideways at an angle of
approximately 45°. Drain the air filter (fig. C, item
13) by pressing the depressurization pin until all the
water has been eliminated.
This procedure prevents clogging of the
sodium bicarbonate jet tip.
Maintenance
Preventive maintenance
In order to reduce equipment faults and
increasedurability, call Dabi Atlante Authorized
Technical Assistance and set a regular
preventivemaintenance plan.
Profi Class: The system identifies pump wear
and, if necessary, suggests its replacement by
displaying a warning.
Corrective maintenance
In case the equipment presents any faults that are
not listed in “Troubleshooting”, contact Dabi Atlante
Authorized Technical Assistance.
Do not open the equipment and/or try to
repair it as such action may aggravate the
problem or even generate further
malfunctioning.
Circuit diagrams, list of parts, components,
others
In case they are necessary, ask Dabi Atlante for
electric diagrams and/or lists of parts, components
or other information, which will be supplied by
agreement.
Recommendations, care and
warnings
In case the sodium bicarbonate jet tip becomes
clogged, remove the hose and proceed with
unclogging. (fig. J).
Sodium bicarbonate dehydrates lips. Use some type
of moisturizer on the patient’s lips prior to
procedures.
Sodium bicarbonate use is contra-indicated for
patients with renal complications or who are being
submitted to hemodialysis.
The sodium bicarbonate powder spray may
interfere with respiratory disorders. In such cases,
medical advice is recommended.
The sodium bicarbonate jet handpiece must be
loosened at least once a week to prevent thread
locking.
The use of ultrasound is contraindicated for
patients and dentists wearing a pacemaker.
The scaler tips must be removed at least once aday
to prevent thread locking.
Profi Neo: When the Endo Tips are used with
no cooling, the unit can be used for a
maximum of 4 minutes, followed by an 8-
minute waiting period, to prevent irreparable
damage to the ultrasound handpiece.
Procedures in case equipment
functioning is altered
In case the equipment presents any faults, firstly
check whether they are listed under
“Troubleshooting”. In case the problem cannot be
solved, turn off the equipment, unplug it from the
power source outlet and call Dabi Atlante
Authorized Technical Assistance.

20
English
English
Sensitivity to predictable environmental
conditions in normal working situations
This equipment is not sensitive to magnetic, electric,
electrostatic or pressure interferences as long as
the cleaning, maintenance, transportation and
operation recommendations found in this manual
are observed.
Procedures in case of equipment
disposal
When the equipment is put out of use, it must be
disposed of at an appropriate site (according to
local regulations), thus preventing its inadequate
use and environmental contamination.
Transportation and storage
conditions
The equipment must be transported and stored:
• Carefully in order to prevent falls and impact.
• By keeping the side indicated by the arrow
facing upwards.
• By observing maximum piling limits as indicated
on the packaging.
• Protected against moisture, rain, waters
prinkling and wet ground.
Transportation and storage
environmental temperature
range
Transportation/storage environmental conditions
0ºC to + 55ºC
Transportation and storage
relative humidity range
0% to 90% (non-
condensing)
Atmospheric pressure range 500hPa to 1060 hPa (375
mmHg to 795 mmHg)
Environmental temperature
functioning range
Environmental operation conditions
+10ºC to +35ºC
Environmental temperature
range recommended by Dabi
Atlante
+21ºC to + 26ºC
Functioning relative humidity
range
30% to 75% (non-
condensing)
Atmospheric pressure range 700 hPa to 1060 hPa (525
mmHg to 795 mmHg)
Environmental temperature
accommodation range
Environmental accommodation operation
conditions (between operations)
+5ºC to +45ºC
Environmental temperature
range recommended by Dabi
Atlante
+15ºC to +30ºC
Functioning relative humidity
range
30% to 75% (non-
condensing)
Atmospheric pressure range 700 hPa to 1060 hPa (525
mmHg to 795 mmHg)
Type-B equipment
“Fragile”
Located on the packaging side. It
determines that equipment must be
carefully transported in order to
prevent fallsor shocks.
“Protect against humidity”
Located on the packaging side. It
determines that the equipment must be
protected against any type of humidity
during transportation and storage.
Indicates the terminals forgrounding
protection.
Attention: warns that accompanying
documents must be consulted.
After installation
Keep the equipment protected from sunlight and
rain.
Preparation prior to delivery
This equipment has been revised and approved
according to the Dabi Atlante Quality Inspectionand
Control Program for better performance.
Dabi Atlante Authorized Service
Network
Installation and all maintenance service for Dabi
Atlante equipment must be given by Dabi Atlante
Authorized Technical Assistance, otherwise warranty
will be compromised.
Use the attached insert or access the web site
www.dabi.com.br to find the nearest Dabi Atante
Authorized Technical Assistant.
Symbols
Use the icons below to identify the symbols onyour
equipment:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dabi Atlante Dental Equipment manuals

Dabi Atlante
Dabi Atlante RAIOS X Spectro 70X User manual

Dabi Atlante
Dabi Atlante COBRA CONTRA ANGLE INTRA 32 CA User manual

Dabi Atlante
Dabi Atlante EAGLE 3D User manual

Dabi Atlante
Dabi Atlante EAGLE User manual

Dabi Atlante
Dabi Atlante Spectro 70X Series User manual

Dabi Atlante
Dabi Atlante Syncrus G3 User manual

Dabi Atlante
Dabi Atlante EAGLE 3D User manual

Dabi Atlante
Dabi Atlante MICRO MOTOR INTRA 32MM C SPRAY TB User manual

Dabi Atlante
Dabi Atlante COBRA CONTRA ANGLE Series User manual

Dabi Atlante
Dabi Atlante Bellagio User manual