Daewoo International DCP-490 User manual

DCP-490
Manual de instrucciones · User manual
Manuel d’instructions · Manual de instruções
RADIO RELOJ PROYECTOR
PROJECTION CLOCK RADIO
RADIO!RÉVEIL AVEC PROJECTEUR
RÁDIO RELÓGIO COM PROJETOR

ES
2
CONTROLES
1. Botón“AL. OFF”
2. Botón“SNOOZE NAP/SLEEP”
3. Botón“TIME SET”
4. Botón“DIMMER”
5. Botón“PRESET”
6. Botón“180° FLIP”
7. Botón“AL1/VOL-“
8. Botón“HOUR/TUN-“
9. Botón“PROJECTION ON/OFF”
10. Botón“AL2/VOL+”
11. Botón“MIN/TUN+”
12. Selector“TIME PROJECT/FOCUS”
13. COMPARTIMENTO PARA PILAS
14. ANTENA
15. CABLE DE ALIMENTACIÓN
INDICADORES
A. ZUMBADOR Alarma 1
B. RADIO Alarma 1
C. Siesta
D. ZUMBADOR Alarma 2
E. RADIO Alarma 2
F. Temporizador
PREPARATIVOS PREVIOS
AL USO
Este radio despertador
funciona con corriente
alterna. Utilice dos pilas tipo
‘AAA’ para mantener la hora
exacta durante interrupciones
temporales en el suministro
eléctrico. Introduzca las pilas
con la polaridad correcta (+/-)
en el compartimento para
pilas (13).
Cambie todas las pilas al mismo
tiempo por pilas nuevas.
Extraiga todas las pilas cuando
el radio despertador no vaya a
utilizarse durante un período
prolongado de tiempo.

ES
3
Coloque el radio despertador solo sobre mobiliario protegido. Evite la luz solar
directa y zonas que puedan estar expuestas a agua o humedad.
Enchufe el cable de alimentación (15) a una toma eléctrica que tenga el voltaje
correcto. Compruebe las etiquetas de clasicación en la radio.
NO ENCHUFE LA RADIO A UNA TOMA ELÉCTRICA SI NO ESTÁ SEGURO DEL
VOLTAJE.
Desenrolle la antena (14) de la radio que encontrará en la parte posterior del radio
despertador. Extienda y mueva la antena para obtener la mejor recepción de
radio.
FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ Y DE LA ALARMA
Nota: La hora y la alarma solo se pueden ajustar cuando la radio está apagada.
AJUSTE DE LA HORA Y DEL DÍA
1. Los dígitos empezarán a parpadear cuando conecte la radio, o bien pulse y
mantenga pulsado el botón “TIME SET” (3) durante unos 3 segundos hasta que
la pantalla parpadee.
2. Pulse varias veces el botón “HOUR/TUN-“ (8) para cambiar el ajuste de la hora.
3. Pulse varias veces el botón “MIN/TUN+” (11) para cambiar el ajuste de los
minutos.
4. Pulse el botón “TIME SET” (3) para conrmar la hora.
AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA
Este radio despertador incluye alarmas dobles que se pueden congurar y utilizar
de forma simultánea, y los procedimientos son los mismos. Ambas alarmas pueden
activarse mediante el zumbador o la radio. Siga las instrucciones siguientes para
ajustar la hora de la alarma 1.
Para la alarma 2, sustituya el botón “AL1/VOL-“ (7) por el botón “AL2/VOL+” (10).
1. Pulse el botón “AL1/VOL-“ (7) para visualizar la hora de la alarma 1. Los dígitos
parpadearán.
2. Pulse varias veces el botón “HOUR/TUN-“ (8) para cambiar el ajuste de la hora.
3. Pulse varias veces el botón “MIN/TUN+” (11) para cambiar el ajuste de los
minutos.
4. Pulse una vez el botón “AL1/VOL-“ (7) para conrmar y los dígitos dejarán de
parpadear.
(Nota: Esto activará el zumbador de la alarma).

ES
4
ACTIVACIÓN DE LA ALARMA
1. Una vez ajustada la hora de la alarma, pulse una vez el botón “AL1/VOL-“ para
activar la alarma con el zumbador (se iluminará el indicador A) y púlselo dos
veces para activar la alarma con la radio (se iluminará el indicador B).
2. Los dígitos dejarán de parpadear poco después.
3. Pulse el botón “AL1/VOL-“ (7) hasta que todos los indicadores se apaguen para
desconectar la alarma.
CUANDO SUENA LA ALARMA
1. Cuando suene la alarma, pulse el botón “AL.OFF” (1) para desactivar la alarma o
pulse “SNOOZE NAP/SLEEP” (2) para que esta se repita.
2. En el modo de repetición, la alarma volverá a sonar 9 minutos después.
BRILLO DE LA PANTALLA
Cuando la radio está apagada y en la pantalla se muestra la hora actual, pulse el
botón “DIMMER” (4) para cambiar el brillo de la pantalla entre alto y bajo.
(Nota: No cambie el brillo de la pantalla durante el ajuste del radio despertador ni
cuando la alarma está activada).
PROYECCIÓN DE LA HORA
Pulse el botón “PROJECTION ON/OFF” (9) para activar y desactivar la proyección de
la hora. Resulta más visible sobre supercies blancas planas. Pulse el botón “180°
FLIP” (6) para girar 180° la proyección de la hora. Incline y ajuste el selector “TIME
PROJECTION/FOCUS” (12) según sea necesario.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Funcionamiento general
1. Pulse el botón “AL.OFF” (1) para encender y apagar la radio. En la pantalla se
mostrará la frecuencia de la emisora de radio.
2. Pulse el botón “HOUR/TUN-“ (8) o “MIN/TUN+” (11) para cambiar la frecuencia
de radio. O bien pulse y mantenga pulsado el botón “HOUR/TUN-“ (8) o “MIN/
TUN+” (11) durante unos 3 segundos para buscar automáticamente la siguiente
emisora disponible.
3. Pulse el botón “AL1/VOL-“ (7) O “AL2/VOL+” (10) para ajustar el nivel de
volumen.
4. La radio mostrará la hora unos pocos segundos después de cambiar la frecuencia.
Pulse el botón “HOUR/TUN-“ (8) o “MIN/TUN+” (11) para visualizar la frecuencia
de radio.

ES
5
Memoria de emisoras predeterminadas
1. La radio permite guardar un máximo de 10 emisoras FM. Para guardar una emisora
en la memoria, sintonice primero la emisora de radio deseada. Pulse y mantenga
pulsado el botón “PRESET” (5) y en la pantalla parpadeará un número que
empieza por “P”. Este número “P” representa una de las diez emisoras guardadas
en la memoria. Pulse el botón “HOUR/TUN-“ (8) o “MIN/TUN+” (11) para modicar
el número de emisora. Pulse el botón “PRESET” (5) para conrmar.
2. Para recuperar una emisora predeterminada, encienda la radio. Pulse el botón
“PRESET” (5) varias veces hasta localizar el número de la emisora. Por un momento
se mostrará la frecuencia de la emisora.
Modo temporizador
Con la radio encendida, pulse el botón “SNOOZE NAP/SLEEP” (2) para activar el
modo temporizador. Los dígitos de la radio se apagarán automáticamente tras
unos minutos (el indicador F permanecerá encendido).
Modo siesta
Con la radio apagada, pulse el botón“SNOOZE NAP/SLEEP” (2) para activar el modo
siesta. Los dígitos de la radio se activarán en minutos (el indicador C permanecerá
encendido).
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este símbolo indica que este producto cumple con la directiva europea
2002/96/CE. No deseche este producto junto con la basura normal,
debe depositarlo en un lugar de recogida de productos eléctricos y
electrónicos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARANTE
Nombre: INDUSTRIAS MASATS S. L. U.
Domicilio: C/ Metalurgia, 38-42 2ª Planta - 08038 Barcelona
Teléfono: 93 291 05 05
Fax: 93 291 05 47
CIF: B-61666913
Declaramos bajo nuestras exclusiva responsabilidad la conformidad del producto:
Nombre: RADIO RELOJ PROYECTOR
Marca: Daewoo
Modelo: DCP-490

ES
6
Al que se reere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos:
EN 60065:2014
EN 62479:2010
EN 55032:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 303 345:V1.1.7
Información adicional: De acuerdo con las disposiciones de la Directiva 2014/53/
EU, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de Marzo de 1999, (transpuesta a
la legislación española mediante Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre de
2000).
Barcelona, 16 de enero de 2018
D. Sergi Rigat
Director de Marketing GARANTIA
Industrias Masats, en cumplimiento con lo establecido por la Ley de Protección al
Consumidor (Ley 23/2003 de 10 /07/2003), ofrece Garantía al Cliente en España
y Portugal (Península y Baleares), para todos sus productos de la marca bajo las
siguientes condiciones:
A. Todos los productos en los que se detecten fallos de funcionamiento antes de
transcurridos 15 DÍAS desde la fecha de venta al cliente nal SERÁN CAMBIADOS POR
OTRO, cuando:
1. El producto haya sido utilizado solo en el uso normal para el que estaba previsto.
2. No haya sido abierto, manipulado o alterado por persona ajena al Servicio Técnico
Ocial de la marca.
3. No haya sufrido daños por golpes, inundación, sobrecalentamiento, sobrecarga
eléctrica o cualquier otra circunstancia externa que pueda ser posible motivo de
avería.
4. Sea devuelto al punto de venta donde se adquirió, con su embalaje original en
perfecto estado, completo con todos sus accesorios y manuales, y acompañado
de la factura o ticket de venta donde se indique claramente la marca tipo del
producto y la fecha de venta.
B. Todos los productos en los que se detecten fallos de funcionamiento antes de
transcurridos DOS AÑOS desde su fecha de venta, serán reparados o cambiados por
otro, siempre que:
1. El producto haya sido utilizado solo en el uso normal para el que estaba previsto.
2. No haya sido abierto, manipulado o alterado por persona ajena al Servicio Técnico
Ocial de la marca.
3. No haya sufrido daños por golpes, inundación, sobrecalentamiento, sobrecarga
eléctrica o cualquier otra circunstancia externa que pueda ser posible motivo de

ES
7
avería.
4. Sea devuelto al servicio técnico de Industrias Masats o al punto de venta donde se
adquirió, con embalaje adecuado y acompañado de la factura o ticket de venta
donde se indique claramente la marca y tipo del producto, la fecha de venta y el
nombre y dirección del establecimiento vendedor así como una explicación de
la avería detectada.
Excepción: Los componentes adicionales de los productos sujetos a desgaste natural
debido a su uso como adaptadores AC, baterías, mandos a distancia, auriculares…,
quedan excluidos de esta garantía.
Será responsabilidad exclusiva del usuario el envío del producto en las condiciones
adecuadas para evitar daños durante el transporte.
Industrias Masats se reserva el derecho a dictaminar sobre el estado de los productos
averiados o defectuosos que le sean remitidos. En caso de reclamación serán de
competencia exclusiva los Tribunales de la ciudad de Barcelona.
Datos contacto SAT España (Para productos adquiridos en España):
SAT TRACKING
Tel: 934 21 74 39
e-mail: [email protected]

EN
8
CONTROLS
1.“ AL. OFF”button
2.“SNOOZE NAP/ SLEEP” button
3.“TIME SET” button
4.“DIMMER”button
5.“PRESET”button
6.“180º FLIP”button
7.“AL1/VOL-”button
8.“HOUR/TUN-”button
9.“PROJECTION ON/OFF” button
10.“AL2/VOL+”button
11.“MIN/TUN+”button
12.“TIME PROJECT / FOCUS” DIAL
13. BATTERY COMPARTMENT
14. ANTENNA
15. POWER CABLE
INDICATORS
A. Alarm 1 BUZZER
B. Alarm 1 RADIO
C. NAP
D. Alarm 2 BUZZER
E. Alarm 2 RADIO
F. Sleep
PREPARATION FOR USE
This clock radio is AC powered.
Use two ‘AAA’ size batteries
to keep accurate time during
temporary power interruption.
Insert batteries by matching
the polarity (+/-) markings in
the battery compartment (13).
Please replace all batteries at
the same time with only new
batteries. Remove all batteries
when the clock radio is not in
use for extended periods of
time.

EN
9
Place the clock radio only on protected furniture. Avoid direct sunlight and any area
that is exposed to water or moisture.
Plug power cable (15) into electrical outlet with correct voltage. Check rating labels
on the radio.
DO NOT PLUG THE RADIO INTO AN ELECTRICAL OUTLET IF YOU ARE UNSURE
OF THE VOLTAGE.
Unwind the radio antenna (14) on the back of the clock radio. Extend and reposition
the antenna for best radio reception.
CLOCK and ALARM CLOCK OPERATION
Note: The time and alarm times can only be set when the radio is turned o.
SETTING THE TIME AND DAY
1. The digits will ash after connecting power, or press and hold down “TIME SET”
button (3) for approximately 3 seconds until the display ashes.
2. Press “HOUR/TUN-” button (8) repeatedly to change the hour setting.
3. Press “MIN/TUN+” button (11) repeatedly to change the minute setting.
4. Press “TIME SET” button (3) to conrm the time.
SETTING THE ALARM TIME
This clock radio has dual alarms that can be set and used concurrently. The
procedure to set both alarms are the same. Both alarms can either sound the buzzer
or wake up to radio. Follow the instructions below to set alarm time 1.
For alarm time 2, substitute “AL1/VOL-” button (7) with “AL.2/VOL+” button (10)
1. Press “AL1/VOL-” button (7) to view alarm time 1. The digits will ash.
2. Press “HOUR/TUN-” button (8) repeatedly to change the hour setting.
3. Press “MIN/TUN+” button (11) repeatedly to change the minute setting.
4. Press “AL1/VOL-” button (7) once to conrm and digits will stop ashing.
(Note: This will turn on the alarm buzzer.)
ACTIVATING THE ALARM
1. Once the alarm time is set, press “ AL1/VOL-” button (7) once for alarm with buzzer
(Indicator A will be on) and twice for alarm with radio (Indicator B will be on).
2. Digits will stop ashing after a short while.
3. Press “AL1/VOL-” button (7) until all indicators o to turn o alarm.

EN
10
WHEN THE ALARM SOUNDS
1. When the alarm sounds, press “ AL.OFF” button (1) to turn o alarm or press
“SNOOZE NAP/SLEEP” button (2) for snooze.
2. Once in snooze, alarm will sound again after 9 minutes
DISPLAY BRIGHTNESS
When the radio is o and the current time showing, press “DIMMER” button (4) to
change the brightness of the display between high and low.
(Note: Do not change the display brightness while setting the clock radio and
when the alarm is on.)
TIME PROJECTION
Press “PROJECTION ON/OFF” button (9) to turn time projection on and o. It is most
visible on a at white surface. Press “180º FLIP” button (6) to rotate time projection
by 180º. Tilt and adjust “time projection / focus dial” (12) as needed.
RADIO OPERATIONS
General Operations
1. Press “AL.OFF” button (1) to turn radio on and o. The radio station frequency will
appear on the is play.
2. Press “HOUR/TUN-” button (8) or “MIN/TUN+” button (11) to change radio
frequency. Or, press and hold down “HOUR/TUN-” button (8) or “MIN/TUN+”
button (11) for approximately 3 seconds to auto scan for the next available
station.
3. Press “AL1/VOL-” button (7) or “AL2/VOL+” button (10) to adjust volume level.
4. Radio will show the time in a few seconds after changing frequency. Press “HOUR/
TUN-” button (8) or “MIN/TUN+” button (11) to view radio frequency.
Pre-set Station Memory
1. The radio can store up to 10 FM stations. To store a station in memory, tune to
the desired radio station. Press and hold down “PRESET” button (5) and a number
starting with “P” on the display will ash. This “P” number represent one of the
ten memory stations. Press “HOUR/TUN-” button (8) or “MIN/TUN+” button (11)
to change the station number. Press “PRESET” button (5) to conrm.
3. To recall a pre-set station, turn the radio on. Press “PRESET” button (5)
repeatedly until station number is found. The station frequency will be display
momentarily.
Sleep mode
With the radio on, press “SNOOZE NAP/SLEEP” button (2) to enter sleep mode.
Digits represents radio to be automatically turned o in minutes. (Indicator F will
be on).

EN
11
Nap mode
With the radio o, press “SNOOZE NAP/SLEEP” button (2) to enter NAP mode. Digits
represents radio to be turned on in minutes. (Indicator C will be on).
PRODUCT DISPOSAL
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
Don’t throw used batteries in dustbin. Please contact your retailer in
order to protect the environment. Electrical products should not be
disposal of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
GUARANTEE
This product is guaranteed against all manufacturing defects for 2
years from the date of purchase. If the care advice and instructions
contained in this manual are not followed the guarantee will be
automatically void.
For this guarantee to be valid, it is necessary to present the original
receipt or invoice. Industrias Masats S.L.U.., www.amagas.com.

FR
12
CONTRÔLES
1. Touche“AL. OFF”
2. Touche“SNOOZE NAP/SLEEP”
3. Touche“TIME SET”
4. Touche“DIMMER”
5. Touche“PRESET”
6. Touche“180° FLIP”
7. Touche“AL1/VOL-“
8. Touche“HOUR/TUN-“
9. Touche“PROJECTION ON/OFF”
10. Touche“AL2/VOL+”
11. Touche“MIN/TUN+”
12. Sélecteur“TIME PROJECT/FOCUS”
13. COMPARTIMENT POUR PILES
14. ANTENNE
15. CÂBLE D’ALIMENTATION
INDICATEURS
A. BIPEUR Alarme 1
B. RADIO Alarme 1
C. Sieste
D. BIPEUR Alarme 2
E. RADIO Alarme 2
F. Temporisateur
PR PARATIFS AVANT
UTILISATION
Ce radio-réveil fonctionne
avec courant alternatif.
Utilisez 2 piles type ‘AAA’ pour
conserver l’heure exacte lors
d’interruptions temporaires
d’électricité. Introduisez les
piles en respectant la polarité
correcte (+/-) indiquée dans le
compartiment des piles (13).
Changez toutes les piles pour
des neuves en même temps.
Retirez toutes les piles lorsque
vous prévoyez ne pas utiliser
le radio-réveil pendant une
longue période.

FR
13
Placez seulement le radio-réveil sur un mobilier protégé. Evitez la lumière solaire
directe et les zones exposées à l’eau et à l’humidité.
Connectez le câble d’alimentation (15) à une prise électrique avec le voltage correct.
Vériez les étiquettes de classication de la radio.
NE PAS CONNECTER LA RADIO A UNE PRISE ELECTRIQUE SI VOUS N’ÊTES PAS
SUR DU VOLTAGE.
Déroulez l’antenne (14) de la radio que vous trouverez sur la partie postérieure
du radio-réveil. Etirez et bougez l’antennepour obtenir la meilleure réception de
radio.
FONCTIONNEMENT DE L’HORLOGE ET DE L’ALARME
Note: L’heure et l’alarme seulement peuvent se régler quand la radio est éteinte.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU JOUR
1. Les digits commenceront à clignoter lorsque vous connecterez la radio, ou bien
appuyez et maintenez appuyée la touche “TIME SET” (3) pendant 3 secondes
approximativement jusqu’à ce que l’écran clignote.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche “HOUR/TUN-“ (8) pour changer le réglage
de l’heure.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche “MIN/TUN+” (11) pour changer le réglage
des minutes.
4. Appuyez sur la touche “TIME SET” (3) pour conrmer l’heure.
RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME
Ceradio-réveil dispose d’alarmes doubles qui peuvent se congurer et s’utiliser
simultanément, et les démarches sont les mêmes. Les alarmes peuvent s’activer à
l’aide du bipeur ou de la radio. Suivez les instructions suivantes pour ajuster l’heure
de l’alarme 1.
Pour l’alarme 2, remplacez la touche “AL1/VOL-“ (7) par la touche “AL2/VOL+” (10).
1. Appuyez sur la touche “AL1/VOL-“ (7) pour visualiser l’heure de l’alarme 1. Les
digits clignoteront.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche “HOUR/TUN-“ (8) pour changer ler églage
de l’heure.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche “MIN/TUN+” (11) pour changer le réglage
des minutes.
4. Appuyez une fois sur la touche “AL1/VOL-“ (7) pour conrmer et les digits
arrêteront de clignoter.
(Note: Cela activera le bipeur de l’alarme).

FR
14
ACTIVACIÓN DE L’ALARME
1. Une fois l’heure de l’alarme est ajustée, appuyez une fois sur la touche “AL1/VOL-“
pour activer l’alarme avec le bipeur (l’indicateur A s’illuminera) et appuyez deux
fois pour activer l’alarme avec la radio (l’indicateur B s’illuminera).
2. Les digits arrêteront de clignoter peu de temps après.
3. Appuyez sur la touche “AL1/VOL-“ (7) jusqu’à ce que tous les indicateurs
s’éteignent pour déconnecter l’alarme.
LORSQUE L’ALARME SONNE
1. Lors que l’alarme sonne, appuyez sur la touche “AL.OFF” (1) pour désactiver
l’alarme ou appuyez sur “SNOOZE NAP/SLEEP” (2) pour que celle-ci se répète.
2. En mode répétition, l’alarme sonnera à nouveau 9 minutes après.
ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN
Lorsque la radio est éteinte et sur l’écran s’ache l’heure actuelle, appuyez sur la
touche “DIMMER” (4) pour changer l’éclairage del’écran parmi fort et faible.
(Note: Ne pas changer l’éclairage de l’écran pendant le réglage du radio-réveil ni
quand l’alarme est activée).
PROJECTION DEL’HEURE
Appuyez sur la touche “PROJECTION ON/OFF” (9) pour activer et désactiver la
projection de l’heure. Elle est plus visible sur des supercies blanches et planes.
Appuyez sur la touche “180° FLIP” (6) pour tourner à 180° la projection de l’heure.
Inclinez et réglez le sélecteur “TIME PROJECTION/FOCUS” (12) en fonction des
nécessités.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Fonctionnement général
1. Appuyez sur la touche “AL.OFF” (1) pour allumer et éteindre la radio. Sur l’écran
s’achera la fréquence de l’émission radio.
2. Appuyez sur la touche “HOUR/TUN-“ (8) ou “MIN/TUN+” (11) pour changer la
fréquence de radio. Ou bien appuyez et maintenez appuyée la touche “HOUR/
TUN-“ (8) ou “MIN/TUN+” (11) pendant 3 secondes approximativement pour
chercher automatiquement l’émission suivante disponible.
3. Appuyez sur la touche “AL1/VOL-“ (7) ou “AL2/VOL+” (10) pour ajuster le niveau
du volume.
4. La radio achera l’heure quelques secondes après avoir changé la fréquence.
Appuyez sur la touche “HOUR/TUN-“ (8) ou “MIN/TUN+” (11) pour visualiser la
fréquence de radio.

FR
15
Mémoire d’émissions prédéterminées
1. La radio permet de garder jusqu’à 10 émissions FM maximum. Pour mémoriser
une émission, syntonisez d’abord l’émission radio souhaitée. Appuyez et
maintenez appuyée la touche “PRESET” (5) et sur l’écran clignotera un numéro
que commence par “P”. Ce numéro “P” représente une des dix émissions
sauvegardées à la mémoire. Appuyez sur la touche “HOUR/TUN-“ (8) ou “MIN/
TUN+” (11) pour modier le numéro de l’émission. Appuyez sur la touche
“PRESET” (5) pour conrmer.
2. Pour récupérer une émission prédéterminée, allumez la radio. Appuyez sur la
touche “PRESET” (5) plusieurs fois jusqu’à localiser le numéro de l’émission. Pour
quelques instants la fréquence de l’émission s’achera.
Mode temporisateur
Avec la radio allumée, appuyez sur la touche “SNOOZE NAP/SLEEP” (2) pour activer
le mode temporisateur. Les digits de la radio s’éteindront automatiquement au
bout de quelques minutes (l’indicateur F demeurera allumé).
Mode sieste
Avec la radio éteinte, appuyez sur la touche “SNOOZE NAP/SLEEP” (2) pour activer
le mode sieste. Les digits de la radio s’activeront au bout de quelques minutes
(l’indicateur C demeurera allumé).
ELIMINATION DU PRODUIT
Soyez attentifs aux aspects environnementaux de l’élimination des piles.
Ne jamais jeter les piles à la poubelle. Contactez avec votre distributeur
local pour protéger l’environnement. Les produits électriques ne peuvent
pas s’éliminer avec les résidus domestiques. Prière de recycler lorsqu’il
existe une installation aménagée.
GARANTIE
L’appareil a une garantie de 2 ans à compter à partir de la date d’achat
contre tout défaut de fabrication. L’inaccomplissement des instructions
et précautions d’utilisation indiquées sur ce manuel impliquent la perte
automatique de la garantie.
Pour que cette garantie soit valable, il est nécessaire de présenter le ticket
d’achat original. Importateur exclusif Industrias Masats S.L.U..,
www.amagas.com.

PT
16
CONTROLOS
1. Botão AL. OFF
2. Botão SNOOZE NAP/ SLEEP
3. Botão TIME SET
4. Botão DIMMER
5. Botão PRESET
6. Botão 180º FLIP
7. Botão AL1/VOL-
8. Botão HOUR/TUN-
9. Botão PROJECTION ON/OFF
10. Botão AL2/VOL+
11. Botão MIN/TUN+
12. Botão giratório TIME PROJECT / FOCUS
13. COMPARTIMENTO DE PILHAS
14. ANTENA
15. CABO DE ALIMENTAÇÃO
INDICADORES
A. Alarme 1 CAMPAINHA
B. Alarme 1 RÁDIO
C. NAP
D. Alarme 2 CAMPAINHA
E. Alarme 2 RÁDIO
F. SLEEP
PREPARA ÃO PARA
UTILIZA ÃO
Este rádio-despertador
funciona com alimentação AC.
Utilize duas pilhas AAA para
manter a informação de
hora durante uma eventual
interrupção temporária da
alimentação.
Respeite as marcas de
polaridade (+/-) indicadas no
compartimento das pilhas
(13). Substitua todas as pilhas
ao mesmo tempo, utilizando
apenas pilhas novas.
Retire todas as pilhas se não
pretender utilizar o rádio-
despertador durante um longo
período de tempo.

PT
17
Coloque o relógio-despertador apenas em cima de móveis com proteção
suciente. Evite a exposição à luz solar direta e qualquer zona próxima de água ou
humidade.
Ligue o cabo de alimentação (15) a uma tomada da rede elétrica da voltagem
adequada. Verique essa informação na etiqueta do aparelho.
NÃO LIGUE O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE ELÉTRICA SE NÃO ESTIVER
SEGURO SOBRE A VOLTAGEM.
A antena (14) encontra-se na parte traseira do rádio-despertador. Estique e
reposicione a antena para melhorar a receção de rádio.
FUNCIONAMENTO DO RELÓGIO E ALARME
Nota: a hora e o alarme só podem ser congurados quando o rádio está ligado.
CONFIGURAR HORA E DIA
1. Os dígitos irão piscar depois de ligar a alimentação. Também pode manter
premido o botão TIME SET (3) durante aproximadamente 3 segundos até o ecrã
começar a piscar.
2. Prima o botão HOUR/TUN- (8) repetidamente para congurar a hora.
3. Prima o botão MIN/TUN+ (11) repetidamente para congurar os minutos.
4. Prima o botão TIME SET (3) para conrmar.
CONFIGURAR ALARME
Este rádio-despertador conta com dois alarmes que podem ser utilizados
simultaneamente. O procedimento é igual para ambos os alarmes. Pode denir
alarme com campainha ou rádio. Siga as instruções em baixo para congurar o
alarme 1.
Para congurar o alarme 2, substitua o botão AL1/VOL- (7) pelo botão AL.2/VOL+
(10).
1. Prima o botão AL1/VOL- (7) para visualizar a hora do alarme 1. Os dígitos irão
piscar.
2. Prima o botão HOUR/TUN- (8) repetidamente para congurar a hora.
3. Prima o botão MIN/TUN+ (11) repetidamente para congurar os minutos.
4. Prima o botão AL1/VOL- (7) para conrmar. Os dígitos irão parar de piscar.
(Nota: esta ação irá ativar o alarme com campainha.)
ATIVAR ALARME
1. Depois de congurar a hora do alarme, prima o botão AL1/VOL- (7) uma vez para
congurar o alarme com campainha (o indicador A acende-se) e duas vezes para

PT
18
congurar o alarme com som de rádio (o indicador B acende-se).
2. Os dígitos irão parar de piscar passados breves momentos.
3. Prima o botão AL1/VOL- (7) até apagar todos os indicadores para desligar o
alarme.
QUANDO O ALARME TOCA
1. Quando o alarme tocar, prima o botão AL.OFF (1) para desligar o alarme ou prima
o botão SNOOZE NAP/SLEEP (2) para repetir o alarme (função snooze).
2. Com a função snooze ativada, o alarme irá tocar novamente após 9 minutos.
BRILHO DO ECRÃ
Quando o rádio está desligado com a hora apresentada no ecrã, prima o botão
DIMMER (4) para alternar o brilho do ecrã entre Alto e Baixo.
(Nota: mude o brilho do ecrã durante a conguração das horas/alarme e quando o
alarme estiver ativado)
PROJEÇÃO DA HORA
Prima o botão PROJECTION ON/OFF (9) para ativar/desativar a projeção da hora.
Esta projeção é mais visível numa superfície branca. Prima o botão 180º FLIP (6)
para girar 180º a projeção da hora. Ajuste o botão giratório TIME PROJECT / FOCUS
(12) até encontrar a denição ideal.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
Operações Gerais
1. Prima o botão AL.OFF (1) para ligar/desligar o rádio. A frequência de rádio será
mostrada no ecrã.
2. Prima o botão HOUR/TUN- (8) ou MIN/TUN+ (11) para alterar a frequência.
Ou mantenha premido o botão HOUR/TUN- (8) ou MIN/TUN+ (11) durante
aproximadamente 3 segundos para pesquisar automaticamente a próxima
emissora disponível.
3. Prima o botão AL1/VOL- (7) ou AL2/VOL+ (10) para ajustar o volume.
4. Depois de mudar a frequência, o rádio irá mostrar novamente a hora após alguns
segundos. Prima o botão HOUR/TUN- (8) ou MIN/TUN+ (11) para visualizar a
frequência de rádio.
Armazenamento de sintonias
1. Pode armazenar até 10 estações de rádio FM. Para armazenar uma estação,
primeiro sintonize-a no aparelho. Mantenha premido o botão PRESET (5); um
número precedido de P será apresentado no ecrã a piscar. Este P representa uma
das 10 estações armazenadas. Prima o botão HOUR/TUN- (8) ou MIN/TUN+ (11)
para mudar o número da estação. Prima o botão PRESET (5) para conrmar.

PT
19
2. Para ligar uma estação predenida, ligue o rádio e prima o botão PRESET (5)
repetidamente até encontrar a estação pretendida. A respetiva frequência será
mostrada momentaneamente no ecrã.
Temporizador (Modo SLEEP)
Com o rádio ligado, prima o botão SNOOZE NAP/SLEEP (2) para ligar o
temporizador.
Os dígitos representam, em minutos, o tempo que o aparelho irá demorar a ser
desligado (o indicador F acende-se).
Sesta (Modo NAP)
Com o rádio ligado, prima o botão SNOOZE NAP/SLEEP (2) para ligar o
temporizador.
Os dígitos representam, em minutos, o tempo que o aparelho irá demorar a ser
desligado (o indicador F acende-se).
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Deverá ter atenção aos aspetos ambientais ao eliminar as pilhas. Não
deite as pilhas usadas no caixote de lixo. Os produtos elétricos não
devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Recicle este produto em instalações adequadas. Consulte as
Autoridades Locais ou o seu revendedor para obter informações sobre
reciclagem de aparelhos elétricos.
GARANTIA
Este equipamento tem uma garantia de 2 anos a partir da data de
compra contra quaisquer defeitos de fabrico.
O incumprimento das instruções ou precauções de utilização contidas
neste manual implica a perda automática da garantia. Para que esta
garantia seja válida, é necessário apresentar o recibo ou a factura de
compra original. Importador exclusivo Industrias Masats S.L.U.., www.
amagas.com.
Table of contents
Languages:
Other Daewoo International Clock Radio manuals