Daewoo International DCR-450 User manual

DCR-450
Manual de instrucciones · User manual
Manuel d’instructions · Manual de instruções
RADIO RELOJ FM CON ALARMA
FM ALARM CLOCK RADIO
RADIO HORLOGE FM AVEC ALARME
RELÓGIO DESPERTADOR COM RÁDIO FM

ES
2
Advertencia:
Paraevitaraccidentescausadosporincendiosodescargas
eléctricas, no permita que el reproductor se moje ni lo
someta a entornos húmedos.
Antes de utilizar la alimentación de CA para el
reproductor, compruebe la tensión de la red y asegúrese
de que se ajusta a las estipulaciones del Manual de
funcionamiento.
IMPORTANTE: Lea este documento antes de utilizar la unidad y consérvelo para futuras
consultas.
INTRODUCCIÓN
- Gracias por adquirir este producto.
- Lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento. Cuando termine de leer el
manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
PRECAUCIÓN
El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los especicados en este documento
puede conllevar una exposición peligrosa a radiación.
- No instale la unidad en los lugares siguientes:
1. Lugares expuestos a luz solar directa o cercanos a fuentes de calor como calentadores
eléctricos u otros equipos que emitan mucho calor.
2. Lugares sujetos a vibraciones constantes.
3. Lugares polvorientos o sin ventilación.
4. Lugares húmedos.
- Utilice los botones e interruptores tal y como se indica en el manual.
- Antes de conectar por primera vez la unidad, asegúrese de que el cable eléctrico esté bien
instalado y que el interruptor de tensión esté colocado correctamente.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO ABRA LA TAPA. NO
ABRA LA UNIDAD. CONTACTE CON PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO PARA CUALQUIER
REPARACIÓN.
ADVERTENCIA
- Extraiga las baterías si están agotadas o si no utilizará la unidad durante un largo periodo de
tiempo.
- El uso incorrecto de baterías puede causar una fuga de electrolito y corroer el compartimento
o provocar la explosión de las baterías. En consecuencia:
No mezcle tipos de baterías, p. ej., alcalinas con carbonato de zinc. Cuando ponga
baterías nuevas, sustituya todas las baterías al mismo tiempo. Utilice el aparato en climas
moderados. No exponga las baterías a goteos ni salpicaduras, y no coloque objetos que
contengan líquidos, como jarrones, encima del aparato.
El enchufe principal se utiliza como dispositivo de desconexión y debe permanecer
fácilmente accesible.

ES
3
1. Reproducir/Pausa/Buscar
2. Atenuador +
3. Alarma 1
4. Volumen –
5. Anterior
6. Alarma de repetición/Sleep
7. Encendido/Modo
8. Ajuste de la hora/selección de emisora
9. Alarma 2
10. Volumen +
11. Siguiente
12. Indicador AM/PM
13. Indicador AUX
14. Pantalla
15. Pantalla LED
16. Indicador de alarma 1
17. Indicador de alarma 2
18. Indicador de sleep
19. Conector AUX
20. Cable de CA
21. Compartimento de la batería
A U X IN
12 08
AL.1
AL.2
SLEEP
P M
A U X
A L.2
V +
/M
TIME
TUN+
A L.1
V-
D IM M E P
SCAN
S LE E P
S N O O ZE
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
OPERACIONES
FUNCIONAMIENTO CON CORRIENTE ALTERNA
Conecte el cable eléctrico principal a la toma de corriente. Puede instalar 2 baterías tipo AAA
como sistema de alimentación de emergencia, lo que permitirá memorizar la hora en caso de
fallo eléctrico.
ENCENDIDO/APAGADO
Una vez conectada la unidad a la corriente eléctrica, se iluminará el LED. Pulse rápidamente el
botón de encendido/modo (7) para encender la unidad y manténgalo pulsado para apagarla.

ES
4
AJUSTE DE LA HORA
Con la unidad apagada, pulse y mantenga pulsado el botón de ajustes (8) para iniciar los ajustes.
La pantalla LED parpadeará. Para ajustar la hora pulse el botón anterior (5) y para los minutos,
el botón siguiente (11), a continuación pulse brevemente ajuste de la hora (8) para conrmar
el ajuste.
Nota: Puede cambiar la numeración horaria entre 12 y 24 horas haciendo doble clic sobre el
botón de ajuste de la hora (8).
AJUSTE DE LA ALARMA
1. Con la unidad apagada, pulse rápidamente AL1 (3) para ajustar la alarma, la pantalla LED
mostrará “OFF”/”BB”/”FM”, puede cambiar el tono de llamada entre “BB” y radio FM. Tras tres
parpadeos, se congurará en el valor seleccionado.
2. Una vez seleccionado el tono de llamada, si ha seleccionado “BB”, pulse y mantenga pulsado
AL1 (3) para ajustar la hora de la alarma. Para ello, pulse rápidamente los botones anterior (5) y
siguiente (11), y luego vuelva a pulsar AL1 (3) para completar el ajuste de la alarma. El indicador
Alarma 1 permanecerá iluminado en la pantalla.
2. Si ha seleccionado radio FM como tono de llamada, antes de que la pantalla LED parpadee
tres veces, pulse rápidamente el botón de selección de emisora (8) para seleccionar la emisora
que desea utilizar como tono de llamada. A continuación ajuste la hora y los minutos del
mismo modo. En la pantalla LED “V00” parpadeará, puede entonces ajustar el nivel del volumen
pulsando V- (4) o V+ (10). Finalmente vuelva a pulsar AL1 (3) para completar el ajuste de la
alarma.
3. Ajuste la Alarma 2 del mismo modo que la Alarma 1.
4. Pulse rápidamente Alarma 1 (3), seleccione “OFF” y espere a que “OFF” parpadee tres veces
para desactivar la Alarma 1 y el indicador se apagará. Desconecte del mismo modo la Alarma 2.
Nota: Cuando la alarma esté sonando, si desea activar la alarma de repetición, pulse SNOOZE
(6) para hacer una pausa y la alarma volverá a sonar 10 minutos más tarde. También puede
pulsar cualquier otro botón para detener la alarma. Si no pulsa ningún botón, dejará de sonar
60 minutos más tarde.
FUNCIÓN DE RADIO
Encienda la unidad. Pulse el botón MODE (7) para cambiar de modo dereproducción de radio
entre FM y AM. En modo radio, pulse una vez los botones anterior (5) o siguiente (11) para
seleccionar manualmente la emisora deseada o pulse de manera prolongada los botones
anterior (5) o siguiente (11) para sintonizar automáticamente la siguiente emisora disponible.
Pulse una vez el botón SCAN (1) para buscar y guardar automáticamente emisoras de radio
(el sistema permite guardar 30emisoras) y luego pulse el botón de selección de emisora TIME/
TUN+ (8) para seleccionar una de las 30 emisoras guardadas.
También puede modicar o guardar manualmente las emisoras de radio deseadas: busque
la emisora deseada con los botones anterior (5) o siguiente (11), mantenga pulsado el botón
TIME/TUN+ (8) hasta que en la pantalla parpadee Pxx (P01, P02,…P30) , puede seleccionar la
memoria donde quiere guardar la emisora pulsando las teclas anterior (5) o siguiente (11) y
presione TIME/TUN+ (8) de nuevo para conrmar.
Si desea cambiar al modo AM, pulse brevemente el botón de encendido/modo (7), el resto de
operaciones funcionan de la misma manera que en el modo FM.
Recuerde que quizás deba mover el reloj-radio para mejorar la recepción en modo a AM.

ES
5
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Encienda la radio y pulse brevemente el botón de alarma de repetición/temporizador (6) para
ajustar un período del temporizador de entre 10 y 90 minutos.
ENTRADA AUX
Encienda la unidad y active el modo AUX, en la pantalla LED se mostrará “AU”. Conecte cualquier
dispositivo de audio como un reproductor MP3, teléfono móvil, etc. al conector AUX mediante
un cable de 3,5 mm para convertir la unidad en una fuente de audio externa.
Pulse brevemente los botones V+ (10) o V- (4) para ajustar el nivel del volumen.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Si la unidad de radio-reloj está muy sucia, sumerja un trapo suave en agua limpia o en una
solución de agua jabonosa y escúrralo bien antes de limpiar la unidad.
No utilice en ningún caso alcohol u otros productos químicos para limpiar la carcasa.
ESPECIFICACIONES
Potencia de salida (RMS): 10 W
Alimentación: 230/50 Hz
Baterías: AA, UM-3 1,5V x 2 (solo para el reloj)
Impedancia de los altavoces: 3” 4Ω 3W
Potencia de los altavoces: 2 W
Respuesta de frecuencia: 200 Hz-20 KHz
Distorsión: 1 W 1 KHz ≤ 0,3%
Rango de frecuencia: FM: 64-108 MHz / AM: 522-1620 kHz
Dimensiones: 100 (largo) x 100 (ancho) x 100 (alto) mm
Peso: 0,62 kg aprox. (batería no incluida)
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este símbolo indica que este producto cumple con la directiva europea 2002/96/CE.
No deseche este producto junto con la basura normal, debe depositarlo en un lugar de recogida
de productos eléctricos y electrónicos.

ES
6
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARANTE
Nombre: INDUSTRIAS MASATS S.L.U.
Domicilio: C/ Metalurgia, 38-42 2ª Planta-08038 Barcelona
Teléfono: 93 291 05 05
Fax: 93 291 05 47
CIF: B-61666913
Declaramos bajo nuestras exclusiva responsabilidad la conformidad del producto:
PRODUCTO
Nombre: RADIO RELOJ FM CON ALARMA
Marca: Daewoo
Modelo: DCR-450
Al que se reere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos
EN 55032: 2015
EN 55020: 2007+A12: 2016
EN 303 345: V1.1.7
EN 60065: 2014
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Información adicional:
De acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del
Consejo de 9 de Marzo de 1999, (transpuesta a la legislación española mediante Real Decreto
1890/2000, de 20 de noviembre de 2000).
Barcelona, 26 de junio de 2017
D. Sergi Rigat
Director de Marketing

ES
7
GARANTIA
IndustriasMasats,encumplimientoconloestablecidoporlaLeydeProtecciónalConsumidor
(Ley 23/2003 de 10 /07/2003), ofrece Garantía al Cliente en España y Portugal (Península y
Baleares), para todos sus productos de la marca bajo las siguientes condiciones:
A.Todoslosproductos enlosque sedetectenfallos defuncionamientoantes detranscurridos
15 DÍAS desde la fecha de venta al cliente nal SERÁN CAMBIADOS POR OTRO, cuando:
1. El producto haya sido utilizado solo en el uso normal para el que estaba previsto.
2. No haya sido abierto, manipulado o alterado por persona ajena al Servicio Técnico
Ocial de la marca.
3.Nohayasufridodañosporgolpes,inundación,sobrecalentamiento,sobrecargaeléctrica
o cualquier otra circunstancia externa que pueda ser posible motivo de avería.
4. Sea devuelto al punto de venta donde se adquirió, con su embalaje original en perfecto
estado, completo con todos sus accesorios y manuales, y acompañado de la factura o
ticket de venta donde se indique claramente la marca tipo del producto y la fecha de
venta.
B.Todos losproductos enlos que sedetecten fallosde funcionamientoantesde transcurridos
DOS AÑOS desde su fecha de venta, serán reparados o cambiados por otro, siempre que:
1. El producto haya sido utilizado solo en el uso normal para el que estaba previsto.
2. No haya sido abierto, manipulado o alterado por persona ajena al Servicio Técnico
Ocial de la marca.
3.Nohayasufridodañosporgolpes,inundación,sobrecalentamiento,sobrecargaeléctrica
o cualquier otra circunstancia externa que pueda ser posible motivo de avería.
4. Sea devuelto al servicio técnico de Industrias Masats o al punto de venta donde se
adquirió, con embalaje adecuado y acompañado de la factura o ticket de venta donde
se indique claramente la marca y tipo del producto, la fecha de venta y el nombre
y dirección del establecimiento vendedor así como una explicación de la avería
detectada.
Excepción: Los componentes adicionales de los productos sujetos a desgaste natural
debido a su uso como adaptadores AC, baterías, mandos a distancia, auriculares…, quedan
excluidos de esta garantía.
Será responsabilidad exclusiva del usuario el envío del producto en las condiciones
adecuadas para evitar daños durante el transporte.
Industrias Masats se reserva el derecho a dictaminar sobre el estado de los productos
averiados o defectuosos que le sean remitidos. En caso de reclamación serán de competencia
exclusiva los Tribunales de la ciudad de Barcelona.

EN
Warning:
To avoid re or electric shock accident, please do not let
the player drenched or aected by dampness.
Prior to using AC power supply for the player, please
check the power net voltage and see whether it is the
same voltage as given in the stipulation of the Operation
Manual.
8
IMPORTANT: Please read before usig and keep for future reference.
INTRODUCTION
- Thanks for buying this product.
- Please read through these operating instructions. After you nished reading the instructions
manual, put it in a safe place for future reference.
CAUTION
Use of controls or adjustment or performance of procedures other than those specied herein
may result in hazardous radiation exposure.
- Avoid installing the unit in locations described below:
1. Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric
heaters or other equipment that radiate too much heat.
2. Places subjected to constant vibration.
3. Unventilated or dusty places.
4. Humid or moist places.
- Operate buttons and switches as instructed in the manual.
- Before turning on the power for the rst time, make sure that the power cord is properly
installed and the voltage switch is correctly set.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SCHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). DO
NOT OPEN THE UNIT. ANY SERVICING PLEASE REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING
- Remove batteries if exhausted or if they will not be used for a long period.
- The incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment
or cause the batteries to burst. Therefore:
Do not mix battery types, e.g. alkaline with zinc carbonate.When inserting new batteries,
replace all batteries at the same time. The apparatus should be used in moderated
climates. The battery shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects
lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
The main plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain
readily operable.

EN
1. Play/Pause/Scan
2. Dimmer+
3. Alarm 1
4. Volume -
5. Previous
6. Snooze/Sleep
7. Power / Mode
8. Time setting/station selection
9. Alarm 2
10. Volume +
11. Next
12. AM/PM indicator
13. AUX indicator
14. Display
15. LED display
16. Alarm 1 indicator
17. Alarm 2 indicator
18. Snooze/Sleep indicator
19. AUX jack
20. AC cable
21. Battery case
A U X IN
12 08
AL.1
AL.2
SLEEP
P M
A U X
A L.2
V +
/M
TIME
TUN+
A L.1
V-
D IM M E P
SCAN
S LE E P
S N O O ZE
9
LOCATION AND CONTROLS
OPERATIONS
AC POWER OPERATION
Please connect the main power cord to the main power socket. You can install 2 pcs of AAA
battery for backup power system, this enables to memorize the time in case of power failure.
TURN ON/OFF
After connected with mains, LED will be lit up, quick press power/mode (7) button to turn on,
while press and hold to turn o.

EN
10
TIME SET UP
When it is turned o, press and hold time set up button (8) to start setting, the LED display will
twinkle, set the hour with pressing previous (5) and minute with next (11) button, then press
time set up (8) short time to conrm the setting.
Note: you can switch the time numeration between 12 and 24 with fast double clicking time
set up (8).
ALARM SETTING
1. When it is turned o, quick press AL1 (3) to set alarm, LED will display “OFF”/“BB”/”FM”, you
can switch ringtone of between “BB” and FM radio, after blinking three times, it is defaulted as
selected.
2. After ringtone selected, if you have selected “BB” alarm press and hold AL1(3) to set the time
you would like to set the alarm, set hour and minute with quick press of Previous (5) and next
(11), and then press AL1(3) again to complete alarm setting, the Alarm 1 indicator will light up
and be solid.
2. If you have selected FM radio as ringtone, before the LED twinkle three times, quick press
station selection button (8) to select the station which you would like to use as ringtone, then
set the hour and minute same way, after that, the “V00” on the LED will twinkle, you can set the
volume level by pressing V- (4) or V+ (10), nally press AL1 (3) again to complete alarm setting;
3. Set the Alarm 2 same way as Alarm 1.
4. Quick press Alarm 1 (3), and select “OFF”, and wait the “OFF” twinkled three times to turn o
Alarm 1, and the indicator will light o. Turn o Alarm 2 in the same way.
Note: When it is ringing, if you want to snooze, press SNOOZE (6) to pause and it will ring again
10 minutes later. You can also press any other buttons to stop it. If you have not press any
button after its ringing, it will stop ringing 60 minutes later.
RADIO FUNCTION
Turn on the unit. Press the Mode button (7) to change the radio play mode between FM and
AM. In radio mode, press the previous (5) or Next (11) buttons once to manually select the
desired station or continuously press the previous (5) or Next (11) buttons to automatically tune
to the next available station.
Press the SCAN (1) button once to automatically search and save radio stations (the system
allows you to save 30 stations) and then press the time/TUN + (8) Station selection button to
select one of the 30 saved stations.
You can also manually modify or save the desired radio stations: Locate the desired station
with the previous (5) or Next (11) buttons, press and hold the TIME/TUN + (8) button until the
display ashes showing Pxx (P01, P02,... P30), you can select the memory where you want to
save the station by pressing the previous (5) or next (11) keys and press TIME/TUN + (8) again
to conrm.
If you want to switch to AM mode, briey press the Power/Mode button (7), the rest of
Operations work the same way as in FM mode.
Remember that you may need to move the clock-radio to improve reception in the AM mode.
SLEEP SETTING
Turn the radio on and press Snooze/Sleep (6) short time to set up the Sleep period from 10 to
90 minutes.

EN
11
AUX INPUT
Turn it ON and switch into AUX mode, the LED will show “AU”, plug any audio device such as
MP3 player, cell phone etc. into the AUX input jack using a 3.5mm cable, to output external
audio source via this radio clock.
Press V+ (10) or V- (4) button short time to adjust the volume level.
CLEANNING AND MAINTENANCE
If the radio clock body is very dirty, please immerse a soft cloth into clean or soapy water and
drain the excess water to wipe the body.
Never use alcohol, oil etc. to clean the housing.
SPECIFICATIONS
Output power(RMS): 10 W
Power supply: 230/50 HZ
Batteries: AA,UM-3 1.5VX2 (only for clock)
Speaker impedance: 3” 4Ω 3 W
Speak power: 2W
Frequency response: 200 Hz-20 KHz
Distortion: 1 W 1 KHz ≤ 0.3%
Frequency range: FM: 64-108 MHz AM: 522-1620 kHz
Dimensions: 100 (L) x 100 (W) x 100 (H) mm
Weight: about 0.62 kg (Battery not include)
PRODUCT DISPOSAL
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Don’t throw used batteries in dustbin. Please contact your retailer in order to protect
the environment. Electrical products should not be disposal of with household
waste. Please recycle where facilities exist.
GUARANTEE
This product is guaranteed against all manufacturing defects for 2 years from the
date of purchase. If the care advice and instructions contained in this manual are
not followed the guarantee will be automatically void.
For this guarantee to be valid, it is necessary to present the original receipt or
invoice. Industrias Masats S. L. U. exclusive importer.

FR
12
Avertissement:
Pour éviter des accidents causés par des incendies ou
des décharges électriques, évitez que le reproducteur se
mouille ou s’expose à l’humidité.
Avant d’utiliser l’alimentation CA pour le reproducteur,
vériez la tension du réseau et assurez-vous qu’elle
s’ajuste aux stipulations du Manuel de fonctionnement.
IMPORTANT: Lire ce document avant d’utiliser l’unité et conservez pour de futures
consultations.
INTRODUCTION
- Merci pour avoir acquis ce produit.
- Lire avec attention ces instructions de fonctionnement. Lorsque vous aurez terminé de lire le
manuel, conservez dans un endroit sûr pour de futures consultations.
PRÉCAUTION
L’utilisation des contrôles, réglages et processus diérents à ceux détaillés sur ce document
peuvent comporter une exposition dangereuse à la radiation.
- Ne pas installer l’unité dans les endroits suivants :
1. Endroits exposés à la lumière solaire directe ou à proximité de sources de chaleur tels que
les chauages électriques ou d’autres équipes qui émettent beaucoup de chaleur.
2. Endroits sujets à des vibrations constantes.
3. Endroits poussiéreux ou sans ventilation.
4. Endroits humides.
- Utilisez les touches et les interrupteurs tels qu’on indique sur le manuel.
- Avant de connecter pour la première fois l’unité, assurez-vous que le câble électrique est
bien installé et que l’interrupteur de tension est placé correctement.
PRÉCAUTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE
COUVERCLE. NE PAS OUVRIR L’UNITÉ. CONTACTEZ AVEC UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ POUR
TOUTE RÉPARATION.
ADVERTISSEMENT
- Retirez les batteries épuisées ou si vous prévoyez ne pas utiliser l’unité pendant une longue
période.
- L’utilisation incorrecte des batteries peut causer une fuite d’électrolyte et corroder le
compartiment ou provoquer une explosion des batteries. Par conséquent :
Ne pas mélanger les batteries, par exemple, alcalines avec zinc-carbone. Lorsque vous
introduirez des batteries neuves, remplacez toutes les batteries en même temps. Utilisez
l’appareil dans des climats modérés.
Ne pas exposer les batteries à des dégoulinements ou éclaboussures, et ne pas placer sur
l’appareil des objets qui contiennent des liquides, tels que les vases.
La prise principale s’utilise comme dispositif de déconnexion et doit demeurer de facile
accès.

FR
13
1. Reproduire/Pause/Chercher
2. Atténuant +
3. Alarme 1
4. Volume –
5. Antérieur
6. Alarme de répétition/Sleep
7. Allumé/Mode
8. Réglage de l’heure/sélection émission
9. Alarme 2
10. Volume +
11. Suivant
12. Indicateur AM/PM
13. Indicateur AUX
14. Écran
15. Écran LED
16. Indicateur d’alarme 1
17. Indicateur d’alarme 2
18. Indicateur d’alarme de répétition
émission
19. Connecteur AUX
20. Câble de CA
21. Compartiment de la batterie
A U X IN
12 08
AL.1
AL.2
SLEEP
P M
A U X
A L.2
V +
/M
TIME
TUN+
A L.1
V-
D IM M E P
SCAN
S LE E P
S N O O ZE
LOCALISATION ET CONTRÔLES
OPÉRATIONS
FONCTIONNEMENT AVEC COURANT ALTERNATIF
Connectez le câble électrique à la prise de courant. Vous pouvez installer 2 batteries type AAA
comme système d’alimentation d’urgence, ce qui permettra de mémoriser l’heure en cas de
panne électrique.
ALLUMÉ/ÉTEINT
Une fois vous connectez l’unité au courant électrique, le LED s’illuminera. Appuyez rapidement
la touche d’allumé/mode (7) pour allumer l’unité et maintenez appuyée la touche pour
l’éteindre.

FR
14
RÉGLAGE DE L’HEURE
Avec l’unité éteinte, appuyez et maintenez appuyée la touche de réglages (8) pour initier les
réglages. L’écran LED clignotera. Pour ajuster l’heure appuyez sur la touche antérieur (5) et
pour les minutes, sur la touche suivant (11), à continuation appuyez brièvement sur réglage de
l’heure (8) pour conrmer le réglage.
Note: Vous pouvez changer la numérotation de l’heure parmi 12 et 24 heures en faisant un
double clic sur la touche de réglage de l’heure (8).
RÉGLAGE DE L’ALARME
1. Avec l’unité éteinte, appuyez rapidement sur AL1 (3) pour ajuster l’alarme, l’écran LED
achera “OFF”/”BB”/”FM”, vous pouvez changer le ton d’appel parmi “BB” et radio FM. Après 3
clignotants, la valeur sélectionnée se congurera.
2. Une fois sélectionné le ton d’appel, si vous avez sélectionné “BB”, appuyez et maintenez
appuyée la touche AL1 (3) pour ajuster l’heure de l’alarme. Pour cela, appuyez rapidement les
touches antérieur (5) et suivant (11), et ensuite appuyez à nouveau sur AL1 (3) pour compléter
le réglage de l’alarme. L’indicateur Alarme 1 demeurera illuminé sur l’écran.
2. Si vous avez sélectionné radio FM comme ton d’appel, avant que l’écran LED clignote trois
fois, appuyez rapidement sur la touche de sélection d’émission (8) pour sélectionner l’émission
que vous souhaitez utiliser comme ton d’appel. À continuation, ajustez l’heure et les minutes
de la même manière. Sur l’écran LED“V00” clignotera, vous pouvez ensuite ajuster le niveau
du volume en appuyant sur V- (4) ou V+ (10). Finalement, appuyez à nouveau sur AL1 (3) pour
compléter le réglage de l’alarme.
3. Ajustez l’Alarme 2 de la même manière que l’Alarme 1.
4. Appuyez rapidement sur Alarme 1 (3), sélectionnez “OFF” et attendez à ce que “OFF” clignote
trois fois pour désactiver l’Alarme 1 et l’indicateur s’éteindra. Déconnectez de la même manière
le mode de l’Alarme 2.
Note: Lorsque l’alarme sonnera, si vous souhaitez activer l’alarme de répétition, appuyez sur
SNOOZE (6) pour faire une pause et l’alarme sonnera à nouveau 10 minutes plus tard. Vous
pouvez aussi appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme. Si vous n’appuyez sur
aucune touche, elle arrêtera de sonner 60 minutes plus tard.
FONCTION DE RADIO
Allumez l’appareil. Appuyez sur le bouton mode (7) pour changer le mode de lecture radio
entre FM et AM. En mode radio, appuyez une fois sur les boutons précédent (5) ou Next (11)
pour sélectionner manuellement la station désirée ou appuyez continuellement sur les touches
précédentes (5) ou Next (11) pour syntoniser automatiquement la prochaine station disponible.
Appuyez une fois sur le bouton Scan (1) pour rechercher et enregistrer automatiquement les
stations de radio (le système vous permet d’enregistrer 30 stations), puis appuyez sur la touche
Time/Tun + (8) pour sélectionner l’une des 30 stations sauvegardées.
Vous pouvez également modier ou enregistrer manuellement les stations radio désirées:
Localisez la station désirée avec les touches précédentes (5) ou Next (11), maintenez la touche
Time/Tun + (8) enfoncé e jusqu’àce que l’acheur ache Pxx (p01, P02,... P30), vous pouvez
sélectionner la mémoire dans la quelle vous voulez enregistrer la station en appuyant sur les
touches précédentes (5) ou Next (11) et appuyer de nouveau sur Time/Tun + (8) pour conrmer.
Si vous voulez passer en mode AM, appuyez brièvement sur le bouton Power/Mode (7), le reste
de les opérations fonctionnent de la même manière qu’en mode FM.

FR
15
N’oubliez pas que vous devrez peut-être dé placer la radio-réveil pour améliorer la réception
en mode am.
RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR
Allumez la radio et appuyez brièvement sur la touche d’alarme de répétition/temporisateur (6)
pour ajuster une période du temporisateur parmi 10 et 90 minutes.
ENTRÉE AUX
Allumez l’unité et activez le mode AUX, sur l’écran LED s’achera “AU”. Connectez n’importe
quel dispositif audio tel qu’un reproducteur MP3, téléphone portable, etc. au connecteur AUX
à l’aide d’un câble de 3,5 mm pour convertir l’unité d’une source audio externe.
Appuyez brièvement sur les touches V+ (10) ou V- (4) pour ajuster le niveau du volume.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Si l’unité du radio-réveil est trop sale, submergez un drap humide dans l’eau ou dans une
solution d’eau avec du savon et essorez bien avant de nettoyer l’unité.
Ne jamais utiliser de l’alcool ou d’autres produits chimiques pour nettoyer la carcasse.
SPECIFICATIONS
Puissance de sortie (RMS): 10 W
Alimentation: 230/50 Hz
Batteries: AA, UM-3 1,5V x 2 (seulement pour l’horloge)
Impédance des haut-parleurs: 3” 4Ω 3 W
Puissance des haut-parleurs: 2 W
Réponse de fréquence: 200 Hz-20 KHz
Distorsion: 1 W 1 KHz ≤ 0,3%
Rang de fréquence: FM: 64-108 MHz / AM: 522-1620k Hz
Dimensions: 100 (longueur) x 100 (largeur) x 100 (hauteur) mm
Poids: 0,62 kg approx. (Batterie non incluse)
ELIMINATION DU PRODUIT
Soyez attentifs aux aspects environnementaux de l’élimination des piles. Ne jamais
jeter les piles à la poubelle. Contactez avec votre distributeur local pour protéger
l’environnement. Les produits électriques ne peuvent pas s’éliminer avec les résidus
domestiques. Prière de recycler lorsqu’il existe une installation aménagée.
GARANTIE
L’appareil a une garantie de 2 ans à compter à partir de la date d’achat contre
tout défaut de fabrication. L’inaccomplissement des instructions et précautions
d’utilisation indiquées sur ce manuel impliquent la perte automatique de la
garantie.
Pour que cette garantie soit valable, il est nécessaire de présenter le ticket
d’achat original.
Importateur exclusif Industrias Masats S.L.U., www.amagas.com.

PT
16
Aviso:
De modo a evitar incêndios ou choques elétricos, não
deixe que este aparelho que molhado ou húmido.
AntesdeutilizarafontedealimentaçãoACdesteaparelho,
verique se a voltagem é a mesma que está indicada no
Manual de Funcionamento.
IMPORTANTE: Leia este manual antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas
futuras.
INTRODUÇÃO
- Obrigado por ter comprado este produto.
- Leia estas instruções de funcionamento com atenção. Quando terminar a leitura destas
instruções, guarde o manual num lugar seguro para consultas futuras.
CUIDADO
A utilização dos controlos ou a adaptação e execução de operações diferentes das especicadas
neste documento pode resultar em exposição a radiação nociva.
- Evite instalar o aparelho em:
1. Lugares expostos à luz solar direta ou perto de fontes de calor, como aquecedores
elétricos, ou quaisquer outros aparelhos que emitam calor.
2. Lugares que estejam sujeitos a vibração constante.
3. Lugares com ventilação deciente ou poeirentos.
4. Lugares húmidos ou molhados.
- Utilize os botões e interruptores conforme indicado nas instruções no manual.
- Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, conrme que o cabo de alimentação está
corretamente ligado e que o interruptor de tensão está devidamente posicionado.
CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUES ELÉTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (NEM A PARTE
TRASEIRA). NÃO ABRA O APARELHO. A ASSISTÊNCIA TÉCNICA DEVE SER EFETUADA POR
PROFISSIONAIS QUALIFICADOS.
AVISO
- Retire as pilhas se estiverem gastas ou se não pretender utilizá-las durante muito tempo.
- O uso incorreto das pilhas pode causar um derrame de eletrólitos e corroer o compartimento
ou fazer com que as pilhas rebentem. Assim sendo:
Não misture diferentes tipos de pilhas, comopilhas alcalinas com pilhas de carbonato
de zinco. Quando substituir as pilhas, substitua todas ao mesmo tempo. O aparelho foi
desenhado para utilização em climas moderados. As pilhas não devem ser expostas
a pingos ou salpicos. Não coloque recipientes com líquidos,como jarras, em cima do
aparelho.
O cabo de alimentação é utilizado para desligar o aparelho;o aparelho desligado manter-
se-á operacional.

PT
17
1. Reprodução/Pausa/Pesquisa
2. Brilho+
3. Despertador 1
4. Volume -
5. Anterior
6. Snooze/Sleep
7. Ligar / Modo
8. Denições de hora/seleção de estação
9. Alarme 2
10. Volume +
11. Seguinte
12. Indicador AM/PM
13. Indicador AUX
14. Monitor
15. Monitor LED
16. Indicador de Despertador 1
17. Indicador de Despertador 2
18. Indicador de Snooze
19. Entrada AUX
20. Cabo AC
21. Compartimento das pilhas
A U X IN
12 08
AL.1
AL.2
SLEEP
P M
A U X
A L.2
V +
/M
TIME
TUN+
A L.1
V-
D IM M E P
SCAN
S LE E P
S N O O ZE
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
OPERAÇÕES
FUNCIONAMENTO COM ALIMENTAÇÃO AC
Ligue a cha do cabo de alimentação à tomada elétrica. É possível instalar duas pilhas AAA para
que o aparelho mantenha a hora certa mesmo em caso de corte de energia elétrica.
LIGAR/DESLIGAR
Após ligar o aparelho à eletricidade, o monitor LED acende-se. Carregue uma vez na tecla ligar/
modo (7) para ligar o aparelho. Para desligar, basta premir a mesma tecla prolongadamente até
a luz se apagar.

PT
18
ACERTAR A HORA
Quando o aparelho estiver desligado, prima prolongadamente a tecla Denições de Hora (8). O
monitor LED vai começar a piscar. Acerte as horas com a tecla Anterior (5) e os minutos com a
tecla Seguinte (11). Depois, volte a carregar na tecla Denições de hora (8) para conrmar.
Nota: :é possível alterar o formato da hora de 12 para 24. Para tal, basta premir rapidamente
duas vezes a tecla Denições de hora (8).
PROGRAMAR O DESPERTADOR
1. Quando estiver desligado, carregue na tecla Despertador 1 (3). O monitor LED indicará
“OFF”/“BB”/”FM”. Pode escolher entre as opções BB e FM para o som do despertador. Após
efetuar a sua seleção, deixe piscar três vezes para conrmar.
2. Após escolher o som do despertador, se a sua escolha tiver sido “BB”, prima prolongadamente
a tecla Despertador 1 (3) para acertar a hora do despertador. Altere a hora e os minutos com
as teclas Anterior (5) e Seguinte (11); em seguida, carregue novamente na tecla Despertador
1(3) para nalizar a programação do despertador. O indicador do Despertador 1 cará aceso
no monitor.
3. Se tiver selecionado o rádio FM, antes de o monitor LED piscar três vezes, carregue na tecla
Seleção de estação (8) para escolher a estação de rádio desejada eacerte a hora e os minutos
da mesma forma. Em seguida o monitor LED vai começar a piscar com o texto “V00”. Para
denir o volume, utilize as teclas V- (4) ou V+ (10); para terminar, prima a tecla Despertador 1 (3)
novamente para completar a programação do despertador.
4. Programe o despertador 2 da mesma forma que programou o despertador 1.
5. Carregue na tecla Despertador 1 (3) e escolha “OFF”. Quando a palavra “OFF” piscar três
vezes, o indicador do Despertador 1 será apagado no monitor LED. Para desligar o Despertador
2, proceda da mesma forma.
Nota: Quando o despertador estiver a tocar,carregue na tecla SNOOZE (6) para fazer uma pausa
de 10 minutos. Para parar o despertador completamente, basta carregar em qualquer outra
tecla. Se não carregar em nenhuma tecla, o despertador desliga-se sozinho após 60 minutos.
RÁDIO
Ligue a unidade. Pressione o botão Mode (7) para alterar o modo de reprodução de rádio
entre FM e am. No modo rádio, pressione os botões anteriores (5) ou Next (11) uma vez para
selecionar manualmente a estação desejada ou pressione continuamente os botões anteriores
(5) ou Next (11) para sintonizar automaticamente a próxima estação disponível.
Pressione o botão Scan (1) uma vez para procurar e salvar automaticamente as estações de
rádio (o sistema permite que vocêeconomize 30 estações e pressione o botão time/Tun + (8)
para selecionaruma das 30 estações salvas.
Você também pode modicar ou salvar manualmente as estações de rádio pretendidas: Localize
a estação desejada com os botões anteriores (5) ou Next (11), pressione e segure o botão time/
Tun + (8) até que o display pisque mostrando Pxx (P01, P02,... P30), você pode selecionar a
memória onde deseja salvar a estação pressionando as teclas anteriores (5) ou Next (11) e
pressione time/Tun + (8) novamente para conrmar.
Se quiser mudar para o modo am, prima brevemente o botãoPower/Mode (7), o resto do
As operações funcionam da mesma forma que no modo FM.
Lembre-sede que pode ser necessário mover o rádio-relógio para melhorar a recepção no
modo am

PT
19
PROGRAMAÇÃO PARA ADORMECER
Com o rádio ligado, carregue na tecla Snooze (6) para escolher quando quer que o rádio se
apague (entre 10 e 90 minutos).
ENTRADA AUX
Ligue o aparelho e selecione o modo AUX. No monitor poderá ver a palavra “AU”. Ligue qualquer
aparelho áudio, como um reprodutor de MP3, um telemóvel, etc. à entrada AUX com uma cha
de 3,5 mm para reproduzir sons através do altifalante deste rádio-despertador.
Utiliza as teclas V+ (10) ou V- (4) para ajustar o volume.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Se o aparelho estiver muito sujo, utilize um pano suave ligeiramente humedecido com água, ou
água com sabão, para limpar o exterior do aparelho.
Nunca use álcool, óleo etc. para limpar o exterior do aparelho.
ESPECIFICAÇÕES
Potência de saída (RMS): 10 W
Alimentação elétrica: 230/50 HZ
Pilhas: AA,UM-3 1.5VX2 (apenas para o relógio)
Impedância do altifalante: 3” 4Ω 3 W
Potência do altifalante: 2 W
Resposta de frequência: 200 Hz-20 KHz
Distorção: 1 W 1 KHz ≤ 0,3%
Gama de frequências: FM: 64-108 MHz AM: 522-1620 kHz
Dimensões: 100 (L) x 100 ( W) x100 (H) mm
Peso: aproximadamente 0,62 kg (Pilhas não incluídas)
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Deverá ter atenção aos aspetos ambientais ao eliminar as pilhas. Não deite as
pilhas usadas no caixote de lixo. Os produtos elétricos não devem ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico.
Recicle este produto em instalações adequadas. Consulte as Autoridades Locais ou
o seu revendedor para obter informações sobre reciclagem de aparelhos elétricos.
GARANTIA
Este equipamento tem uma garantia de 2 anos a partir da data de compra contra
quaisquer defeitos de fabrico.
O incumprimento das instruções ou precauções de utilização contidas neste
manual implica a perda automática da garantia. Para que esta garantia seja válida,
é necessário apresentar o recibo ou a factura de compra original. Importador
exclusivo Industrias Masats S.L.U.., www.amagas.com.
Table of contents
Languages:
Other Daewoo International Clock Radio manuals