Daewoo DALL18-1 User manual

Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea
www.daewoopowerproducts.com
USER'S MANUAL
DALL18-1
Lithium LED light/ Luz LED a batería de litio

INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS
....................................................................................................................... 4
2. SAFETY WARNINGS
FOR WORK LIGHT .............................................................................................. 4
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
............................................................................................................. 5
5. DESCRIPTION
........................................................................................................................................ 5
6. ASSEMBLY
.............................................................................................................................................. 6
6. OPERATION
............................................................................................................................................ 6
7. MAINTENANCE
...................................................................................................................................... 6
8. ENVIROMENT
......................................................................................................................................... 6
WARRANTY ................................................................................................................................................. 7
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
.................................................................................................... 11
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LUZ DE TRABAJO
........................................................... 11
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
......................................................................................................... 12
5. DESCRIPCIÓN
...................................................................................................................................... 12
6. MONTAJE
.............................................................................................................................................. 13
6. OPERACIÓN
.......................................................................................................................................... 13
7. MANTENIMIENTO
................................................................................................................................. 13
8. AMBIENTE
............................................................................................................................................ 13
GARANTÍA ................................................................................................................................................. 14
1

B C
5
6
1
2
3
2
4
6
2
1
5
A
2

3
D
E
4
3

4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference.
The following symbols are used in the user manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-observance
of the instructions in this manual.
Risk of electric shock.
Protection class III.
IP20 Protection class IP20.
The light produced by this flash light is
extremely bright.
Do not look directly into the light. This may
momentarily impair your vision.
Do not continue working if your vision is affected.
Do not cover the lens while operating the
flash light. This may cause the flash light to overheat.
Do not use in rain.
Indoor use only.
The LEDs are not replaceable.
Do not dispose of the product in unsuitable containers.
The product is in accordance with the applicable safety standards
in the European directives.
2. SAFETY WARNINGS FOR WORK LIGHT
a) Please read and observe all safety warnings and instructions enclosed with the battery or the
power tool with which the battery was provided.
b) Do not work with the cordless worklight in hazardous areas.
c) After the automatic shut-off of the cordless worklight, do not continue to press the On/Off
button. The battery could become damaged.
d) Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam
yourself (not even from a distance).
e) Do not cover off the lamp head while operating the cordless worklight. The lamp head heats up
during operation and can cause burns when the heat accumulates.
f) Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless worklight is not approved for
illumination in road traffic.
g) Before any work on the cordless worklight itself (e.g. assembling, maintenance, etc.), as
well as when transporting and storing, remove the battery from the cordless worklight.
h) Do not allow children to use the cordless worklight. It is intended for professional use.
Children can unintentionally blind themselves or other persons.
MACHINE INFORMATION
Intended use
The work light is intended for mobile illumination in limited space and for limited time in dry indoor
areas and is not suitable for general room lighting.
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 20 V
1 W LED x 3
Illumination: 200 lux
Continuous lighting time: about 10 hs
Head positions: 6
Pivoting angle: 128º
Weight: 0.11 kg
Quick charger
The batteries of the Daewoo Power 18 V battery platform are interchangeable with all the Daewoo
Power 18V battery platform tools.
4. DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on page 2-3.
1. On/Off switch
2. Lamp head
3. Lens plate
4. Carrying handle
5. Battery unlock button
6. Battery (not included)
5. ASSEMBLY
Before any work on the power tool, remove the battery.
The battery must be charged before first use.
Inserting the battery into the machine (Fig. B)
Ensure that the exterior of the battery is clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1. Insert the battery (6) into the base of the machine as shown in Fig. B.
2. Push the battery further forward until it clicks into place.
Removing the battery from the machine (Fig. B)
1. Push the battery unlock button (5)
2. Pull the battery out of the machine like shown in Fig. B.
6. OPERATION
On/Off switch (Fig. A)
• Press the on/off switch (1) once to turn the work light on.
• Press the on/off switch (1) again to turn the work light off.
Pivoting head (Fig. C)
The pivoting head (2) can be positioned within a range of 128º as desired by swiveling it up or
down.
Setting the angle of diffusion (Fig. D)
You can set the angle of diffusion by turning the lens plate (3) to one of 2 positions.
Carrying handle (Fig. E)
The cordless work light can be carried or fastened
to an object with the carrying handle (4).
7. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the battery
pack from the machine.
Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sure that the
ventilation openings are free of dust and dirt. Remove very persistent dirt using a soft cloth moiste-
ned with soapsuds. Do not use any solvents such as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals
such as these will damage the synthetic components.
8. ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations. Only for EC countries.
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and
its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally friendly way.

5
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference.
The following symbols are used in the user manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-observance
of the instructions in this manual.
Risk of electric shock.
Protection class III.
IP20 Protection class IP20.
The light produced by this flash light is
extremely bright.
Do not look directly into the light. This may
momentarily impair your vision.
Do not continue working if your vision is affected.
Do not cover the lens while operating the
flash light. This may cause the flash light to overheat.
Do not use in rain.
Indoor use only.
The LEDs are not replaceable.
Do not dispose of the product in unsuitable containers.
The product is in accordance with the applicable safety standards
in the European directives.
2. SAFETY WARNINGS FOR WORK LIGHT
a) Please read and observe all safety warnings and instructions enclosed with the battery or the
power tool with which the battery was provided.
b) Do not work with the cordless worklight in hazardous areas.
c) After the automatic shut-off of the cordless worklight, do not continue to press the On/Off
button. The battery could become damaged.
d) Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam
yourself (not even from a distance).
e) Do not cover off the lamp head while operating the cordless worklight. The lamp head heats up
during operation and can cause burns when the heat accumulates.
f) Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless worklight is not approved for
illumination in road traffic.
g) Before any work on the cordless worklight itself (e.g. assembling, maintenance, etc.), as
well as when transporting and storing, remove the battery from the cordless worklight.
h) Do not allow children to use the cordless worklight. It is intended for professional use.
Children can unintentionally blind themselves or other persons.
MACHINE INFORMATION
Intended use
The work light is intended for mobile illumination in limited space and for limited time in dry indoor
areas and is not suitable for general room lighting.
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 20 V
1 W LED x 3
Illumination: 200 lux
Continuous lighting time: about 10 hs
Head positions: 6
Pivoting angle: 128º
Weight: 0.11 kg
Quick charger
The batteries of the Daewoo Power 18 V battery platform are interchangeable with all the Daewoo
Power 18V battery platform tools.
4. DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on page 2-3.
1. On/Off switch
2. Lamp head
3. Lens plate
4. Carrying handle
5. Battery unlock button
6. Battery (not included)
5. ASSEMBLY
Before any work on the power tool, remove the battery.
The battery must be charged before first use.
Inserting the battery into the machine (Fig. B)
Ensure that the exterior of the battery is clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1. Insert the battery (6) into the base of the machine as shown in Fig. B.
2. Push the battery further forward until it clicks into place.
Removing the battery from the machine (Fig. B)
1. Push the battery unlock button (5)
2. Pull the battery out of the machine like shown in Fig. B.
6. OPERATION
On/Off switch (Fig. A)
• Press the on/off switch (1) once to turn the work light on.
• Press the on/off switch (1) again to turn the work light off.
Pivoting head (Fig. C)
The pivoting head (2) can be positioned within a range of 128º as desired by swiveling it up or
down.
Setting the angle of diffusion (Fig. D)
You can set the angle of diffusion by turning the lens plate (3) to one of 2 positions.
Carrying handle (Fig. E)
The cordless work light can be carried or fastened
to an object with the carrying handle (4).
7. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the battery
pack from the machine.
Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sure that the
ventilation openings are free of dust and dirt. Remove very persistent dirt using a soft cloth moiste-
ned with soapsuds. Do not use any solvents such as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals
such as these will damage the synthetic components.
8. ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations. Only for EC countries.
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and
its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally friendly way.

6
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference.
The following symbols are used in the user manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-observance
of the instructions in this manual.
Risk of electric shock.
Protection class III.
IP20 Protection class IP20.
The light produced by this flash light is
extremely bright.
Do not look directly into the light. This may
momentarily impair your vision.
Do not continue working if your vision is affected.
Do not cover the lens while operating the
flash light. This may cause the flash light to overheat.
Do not use in rain.
Indoor use only.
The LEDs are not replaceable.
Do not dispose of the product in unsuitable containers.
The product is in accordance with the applicable safety standards
in the European directives.
2. SAFETY WARNINGS FOR WORK LIGHT
a) Please read and observe all safety warnings and instructions enclosed with the battery or the
power tool with which the battery was provided.
b) Do not work with the cordless worklight in hazardous areas.
c) After the automatic shut-off of the cordless worklight, do not continue to press the On/Off
button. The battery could become damaged.
d) Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam
yourself (not even from a distance).
e) Do not cover off the lamp head while operating the cordless worklight. The lamp head heats up
during operation and can cause burns when the heat accumulates.
f) Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless worklight is not approved for
illumination in road traffic.
g) Before any work on the cordless worklight itself (e.g. assembling, maintenance, etc.), as
well as when transporting and storing, remove the battery from the cordless worklight.
h) Do not allow children to use the cordless worklight. It is intended for professional use.
Children can unintentionally blind themselves or other persons.
MACHINE INFORMATION
Intended use
The work light is intended for mobile illumination in limited space and for limited time in dry indoor
areas and is not suitable for general room lighting.
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 20 V
1 W LED x 3
Illumination: 200 lux
Continuous lighting time: about 10 hs
Head positions: 6
Pivoting angle: 128º
Weight: 0.11 kg
Quick charger
The batteries of the Daewoo Power 18 V battery platform are interchangeable with all the Daewoo
Power 18V battery platform tools.
4. DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on page 2-3.
1. On/Off switch
2. Lamp head
3. Lens plate
4. Carrying handle
5. Battery unlock button
6. Battery (not included)
5. ASSEMBLY
Before any work on the power tool, remove the battery.
The battery must be charged before first use.
Inserting the battery into the machine (Fig. B)
Ensure that the exterior of the battery is clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1. Insert the battery (6) into the base of the machine as shown in Fig. B.
2. Push the battery further forward until it clicks into place.
Removing the battery from the machine (Fig. B)
1. Push the battery unlock button (5)
2. Pull the battery out of the machine like shown in Fig. B.
6. OPERATION
On/Off switch (Fig. A)
• Press the on/off switch (1) once to turn the work light on.
• Press the on/off switch (1) again to turn the work light off.
Pivoting head (Fig. C)
The pivoting head (2) can be positioned within a range of 128º as desired by swiveling it up or
down.
Setting the angle of diffusion (Fig. D)
You can set the angle of diffusion by turning the lens plate (3) to one of 2 positions.
Carrying handle (Fig. E)
The cordless work light can be carried or fastened
to an object with the carrying handle (4).
7. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the battery
pack from the machine.
Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sure that the
ventilation openings are free of dust and dirt. Remove very persistent dirt using a soft cloth moiste-
ned with soapsuds. Do not use any solvents such as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals
such as these will damage the synthetic components.
8. ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations. Only for EC countries.
Do not dispose of power tools into domestic waste.
3
According to the European Guideline 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and
its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally friendly way.

7
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference.
The following symbols are used in the user manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-observance
of the instructions in this manual.
Risk of electric shock.
Protection class III.
IP20 Protection class IP20.
The light produced by this flash light is
extremely bright.
Do not look directly into the light. This may
momentarily impair your vision.
Do not continue working if your vision is affected.
Do not cover the lens while operating the
flash light. This may cause the flash light to overheat.
Do not use in rain.
Indoor use only.
The LEDs are not replaceable.
Do not dispose of the product in unsuitable containers.
The product is in accordance with the applicable safety standards
in the European directives.
2. SAFETY WARNINGS FOR WORK LIGHT
a) Please read and observe all safety warnings and instructions enclosed with the battery or the
power tool with which the battery was provided.
b) Do not work with the cordless worklight in hazardous areas.
c) After the automatic shut-off of the cordless worklight, do not continue to press the On/Off
button. The battery could become damaged.
d) Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam
yourself (not even from a distance).
e) Do not cover off the lamp head while operating the cordless worklight. The lamp head heats up
during operation and can cause burns when the heat accumulates.
f) Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless worklight is not approved for
illumination in road traffic.
g) Before any work on the cordless worklight itself (e.g. assembling, maintenance, etc.), as
well as when transporting and storing, remove the battery from the cordless worklight.
h) Do not allow children to use the cordless worklight. It is intended for professional use.
Children can unintentionally blind themselves or other persons.
MACHINE INFORMATION
Intended use
The work light is intended for mobile illumination in limited space and for limited time in dry indoor
areas and is not suitable for general room lighting.
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 20 V
1 W LED x 3
Illumination: 200 lux
Continuous lighting time: about 10 hs
Head positions: 6
Pivoting angle: 128º
Weight: 0.11 kg
Quick charger
The batteries of the Daewoo Power 18 V battery platform are interchangeable with all the Daewoo
Power 18V battery platform tools.
4. DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on page 2-3.
1. On/Off switch
2. Lamp head
3. Lens plate
4. Carrying handle
5. Battery unlock button
6. Battery (not included)
5. ASSEMBLY
Before any work on the power tool, remove the battery.
The battery must be charged before first use.
Inserting the battery into the machine (Fig. B)
Ensure that the exterior of the battery is clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1. Insert the battery (6) into the base of the machine as shown in Fig. B.
2. Push the battery further forward until it clicks into place.
Removing the battery from the machine (Fig. B)
1. Push the battery unlock button (5)
2. Pull the battery out of the machine like shown in Fig. B.
6. OPERATION
On/Off switch (Fig. A)
• Press the on/off switch (1) once to turn the work light on.
• Press the on/off switch (1) again to turn the work light off.
Pivoting head (Fig. C)
The pivoting head (2) can be positioned within a range of 128º as desired by swiveling it up or
down.
Setting the angle of diffusion (Fig. D)
You can set the angle of diffusion by turning the lens plate (3) to one of 2 positions.
Carrying handle (Fig. E)
The cordless work light can be carried or fastened
to an object with the carrying handle (4).
7. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the battery
pack from the machine.
Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sure that the
ventilation openings are free of dust and dirt. Remove very persistent dirt using a soft cloth moiste-
ned with soapsuds. Do not use any solvents such as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals
such as these will damage the synthetic components.
8. ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations. Only for EC countries.
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and
its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally friendly way.

GUARANTEE
WARRANTY DOES NOT COVER
Product model
Serial number
Username
Date of sale
Company
Client's signature
The warranty period starts from the date of sale of the products and covers 1 year for all power products.
During the warranty period, free failures caused due to the use of poor-quality materials in the production and
manufacturer workmanship admitted fault are removed. The guarantee comes into force only when warranty card
and cutting coupons are properly filled. The product is accepted for repair in its pure form and full completeness.
• Mechanical damage (cracks, chips, etc.) and damage
caused by exposure to aggressive media, foreign objects
inside the unit and air vents, as well as for damage occurred
as a result of improper storage (corrosion of metal parts);
• Failures caused by overloading or product misuse, use of
the product for other purposes. A sure sign of overload
products is melting or discoloration of parts due to the high
temperature, simultaneous failure of two or more nodes,
teaser on the surfaces of the cylinder and the piston or
destruction of piston rings. Also, the warranty does not
cover failure of the automatic voltage regulator due to
incorrect operation;
• Failure caused by clogging of the fuel and cooling systems;
• Wearing parts (carbon brushes, belts, rubber seals, oil
seals, shock absorbers, springs, clutches, spark plugs,
mufflers, nozzles, pulleys, guide rollers, cables, recoil starter,
chucks, collets, removable batteries, filters and safety
elements, grease, removable devices, equipment, knives,
drills, etc.);
• Electrical cables with mechanical and thermal damage;
• Product opened or repaired by a non-authorized service center.
• Prevention, care products (cleaning, washing, lubrication,
etc.), installation and configuration of the product;
• Natural wear products (production share);
• Failures caused by using the product for the needs related
to business activities;
• If the warranty card is empty or missing seal (stamp) of the Seller;
• The absence of the holder's signature on the warranty card.
WARRANTY CARD
The product is in good conditions and fully complete. Read and agree the terms of the warranty.
Product
Model
Company
Date
of sale
Product
Model
Company
Date
of sale
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad adicionales y las instruc-
ciones. El incumplimiento de las mismas pueden provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para futuras referencias.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual del usuario o en el producto:
Lee el manual del usuario.
Indica riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños
a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Riesgo de descarga eléctrica.
Protección clase III.
Protección clase IP20.
La luz producida por este flash es extremadamente brillante.
No mires directamente a la luz. Esto puede afectar momentáneamente tu visión.
No continue trabajando si su visión se ve afectada.
No cubra la lente mientras opera la luz del flash. Esto puede hacer que se sobrecaliente.
No use en la lluva.
Solamente para uso en interiores.
Los LEDs no son reemplazables.
No desheche el producto en recipientes inadecuados.
El producto cumple con las normas de seguridad aplicables de las directivas europeas.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LUZ DE TRABAJO
a) Lea y observe todas las advertencias de seguridad e instrucciones incluidas con la batería o la
herramienta eléctrica con la que se proporcionó la batería.
b) No trabaje con la luz de trabajo inalámbrica en
áreas peligrosas.
c) Después del apagado automático de la luz de trabajo inalámbrica, no continúe presionando el
botón de encendido / apagado. La batería podría dañarse.
d) No dirigir el haz de luz hacia personas o
animales y no mire directamente al haz de luz (ni siquiera desde la distanciar).
e) No cubra el cabezal de la lámpara mientras opera la luz de trabajo inalámbrica. El cabezal de la
lámpara se calienta durante el funcionamiento y puede causar quemaduras cuando el calor se
acumula.
f) No utilice la luz de trabajo inalámbrica en el tráfico rodado. La luz de trabajo inalámbrica no está
aprobada para iluminación en el tráfico rodado.
g) Antes de cualquier trabajo en la luz de trabajo inalámbrico en sí (por ejemplo, ensamblaje, mante-
nimiento, etc.), así como al transportar y almacenar, retire la batería de la lámpara de trabajo
inalámbrica.
h) No permita que los niños utilicen la luz de trabajo inalámbrica. Está destinado a uso profesional.
Los niños pueden cegarse involuntariamente a ellos mismos o a otras personas.
INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto
La luz de trabajo está diseñada para iluminación móvil en espacios limitados y por tiempo limitado
en áreas interiores secas y no es adecuada para la iluminación general de salas.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia: 20 V
1 W LED x 3
Iluminación: 200 lux
Tiempo continuo de iluminación: alrededor de 10 hs
Posiciones: 6
Ángulo de giro: 128º
Peso: 0.11 kg
4. DESCRIPCIÓN
Los números en el texto se refieren a los diagramas en la página 2-3.
1. Interruptor encendido/apagado
2. Cabeza de la lámpara
3. Placa de la lente
4. Mango de transporte
5. Botón de desbloqueo de la batería
6. Batería (no incluida)
5. MONTAJE
Antes de cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, retire la batería.
La batería debe cargarse antes del primer uso.
Inserción de la batería en la máquina (Fig. B) Asegúrese de que el exterior de la batería esté
limpio y seco antes de conectarlo al cargador o la máquina.
1. Inserte la batería (6) en la base de la máquina como se muestra en la Fig. B.
2. Empuje la batería más hacia adelante hasta que encaje en su lugar.
Retirar la batería de la máquina (Fig. B)
1. Presione el botón de desbloqueo de la batería (5)
2. Saque la batería de la máquina como se muestra en la Fig. B.
6. OPERACION
Interruptor de encendido / apagado (Fig. A)
• Presione el interruptor de encendido / apagado (1) una vez para encender la luz de trabajo.
• Presione de nuevo el interruptor de encendido / apagado (1) para apagar la luz de trabajo.
Cabezal pivotante (Fig. C)
El cabezal giratorio (2) se puede colocar dentro de un rango de 128º como se desee girándolo hacia
arriba o hacia abajo.
Ajuste del ángulo de difusión (Fig. D)
Puede ajustar el ángulo de difusión girando la placa de la lente (3) a una de las 2 posiciones.
Asa de transporte (Fig. E)
La luz de trabajo inalámbrica puede transportarse o sujetarse a un objeto con el asa de transporte
(4).
7. MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza y el mantenimiento, siempre apague la máquina y
retire la batería de la máquina.
Limpie las carcasas de la máquina regularmente con un paño suave, preferiblemente después de
cada uso. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine la
suciedad muy persistente con un paño suave y con jabón. No utilice disolventes como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Químicos como estos dañarán los componentes sintéticos.
8. AMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y / o desechados deben recogerse
en los lugares de reciclaje apropiados. Sólo para países de la CE.
No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica.
Según la Guía Europea 2012/19.
EC para residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho
nacional, las herramientas eléctricas que ya no son utilizables deben recolectarse por
separado y desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.

B C
5
6
1
2
3
2
4
6
2
1
5
A
9
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad adicionales y las instruc-
ciones. El incumplimiento de las mismas pueden provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para futuras referencias.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual del usuario o en el producto:
Lee el manual del usuario.
Indica riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños
a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Riesgo de descarga eléctrica.
Protección clase III.
Protección clase IP20.
La luz producida por este flash es extremadamente brillante.
No mires directamente a la luz. Esto puede afectar momentáneamente tu visión.
No continue trabajando si su visión se ve afectada.
No cubra la lente mientras opera la luz del flash. Esto puede hacer que se sobrecaliente.
No use en la lluva.
Solamente para uso en interiores.
Los LEDs no son reemplazables.
No desheche el producto en recipientes inadecuados.
El producto cumple con las normas de seguridad aplicables de las directivas europeas.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LUZ DE TRABAJO
a) Lea y observe todas las advertencias de seguridad e instrucciones incluidas con la batería o la
herramienta eléctrica con la que se proporcionó la batería.
b) No trabaje con la luz de trabajo inalámbrica en
áreas peligrosas.
c) Después del apagado automático de la luz de trabajo inalámbrica, no continúe presionando el
botón de encendido / apagado. La batería podría dañarse.
d) No dirigir el haz de luz hacia personas o
animales y no mire directamente al haz de luz (ni siquiera desde la distanciar).
e) No cubra el cabezal de la lámpara mientras opera la luz de trabajo inalámbrica. El cabezal de la
lámpara se calienta durante el funcionamiento y puede causar quemaduras cuando el calor se
acumula.
f) No utilice la luz de trabajo inalámbrica en el tráfico rodado. La luz de trabajo inalámbrica no está
aprobada para iluminación en el tráfico rodado.
g) Antes de cualquier trabajo en la luz de trabajo inalámbrico en sí (por ejemplo, ensamblaje, mante-
nimiento, etc.), así como al transportar y almacenar, retire la batería de la lámpara de trabajo
inalámbrica.
h) No permita que los niños utilicen la luz de trabajo inalámbrica. Está destinado a uso profesional.
Los niños pueden cegarse involuntariamente a ellos mismos o a otras personas.
INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto
La luz de trabajo está diseñada para iluminación móvil en espacios limitados y por tiempo limitado
en áreas interiores secas y no es adecuada para la iluminación general de salas.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia: 20 V
1 W LED x 3
Iluminación: 200 lux
Tiempo continuo de iluminación: alrededor de 10 hs
Posiciones: 6
Ángulo de giro: 128º
Peso: 0.11 kg
4. DESCRIPCIÓN
Los números en el texto se refieren a los diagramas en la página 2-3.
1. Interruptor encendido/apagado
2. Cabeza de la lámpara
3. Placa de la lente
4. Mango de transporte
5. Botón de desbloqueo de la batería
6. Batería (no incluida)
5. MONTAJE
Antes de cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, retire la batería.
La batería debe cargarse antes del primer uso.
Inserción de la batería en la máquina (Fig. B) Asegúrese de que el exterior de la batería esté
limpio y seco antes de conectarlo al cargador o la máquina.
1. Inserte la batería (6) en la base de la máquina como se muestra en la Fig. B.
2. Empuje la batería más hacia adelante hasta que encaje en su lugar.
Retirar la batería de la máquina (Fig. B)
1. Presione el botón de desbloqueo de la batería (5)
2. Saque la batería de la máquina como se muestra en la Fig. B.
6. OPERACION
Interruptor de encendido / apagado (Fig. A)
• Presione el interruptor de encendido / apagado (1) una vez para encender la luz de trabajo.
• Presione de nuevo el interruptor de encendido / apagado (1) para apagar la luz de trabajo.
Cabezal pivotante (Fig. C)
El cabezal giratorio (2) se puede colocar dentro de un rango de 128º como se desee girándolo hacia
arriba o hacia abajo.
Ajuste del ángulo de difusión (Fig. D)
Puede ajustar el ángulo de difusión girando la placa de la lente (3) a una de las 2 posiciones.
Asa de transporte (Fig. E)
La luz de trabajo inalámbrica puede transportarse o sujetarse a un objeto con el asa de transporte
(4).
7. MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza y el mantenimiento, siempre apague la máquina y
retire la batería de la máquina.
Limpie las carcasas de la máquina regularmente con un paño suave, preferiblemente después de
cada uso. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine la
suciedad muy persistente con un paño suave y con jabón. No utilice disolventes como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Químicos como estos dañarán los componentes sintéticos.
8. AMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y / o desechados deben recogerse
en los lugares de reciclaje apropiados. Sólo para países de la CE.
No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica.
Según la Guía Europea 2012/19.
EC para residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho
nacional, las herramientas eléctricas que ya no son utilizables deben recolectarse por
separado y desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.

3
D
E
4
10
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad adicionales y las instruc-
ciones. El incumplimiento de las mismas pueden provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para futuras referencias.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual del usuario o en el producto:
Lee el manual del usuario.
Indica riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños
a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Riesgo de descarga eléctrica.
Protección clase III.
Protección clase IP20.
La luz producida por este flash es extremadamente brillante.
No mires directamente a la luz. Esto puede afectar momentáneamente tu visión.
No continue trabajando si su visión se ve afectada.
No cubra la lente mientras opera la luz del flash. Esto puede hacer que se sobrecaliente.
No use en la lluva.
Solamente para uso en interiores.
Los LEDs no son reemplazables.
No desheche el producto en recipientes inadecuados.
El producto cumple con las normas de seguridad aplicables de las directivas europeas.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LUZ DE TRABAJO
a) Lea y observe todas las advertencias de seguridad e instrucciones incluidas con la batería o la
herramienta eléctrica con la que se proporcionó la batería.
b) No trabaje con la luz de trabajo inalámbrica en
áreas peligrosas.
c) Después del apagado automático de la luz de trabajo inalámbrica, no continúe presionando el
botón de encendido / apagado. La batería podría dañarse.
d) No dirigir el haz de luz hacia personas o
animales y no mire directamente al haz de luz (ni siquiera desde la distanciar).
e) No cubra el cabezal de la lámpara mientras opera la luz de trabajo inalámbrica. El cabezal de la
lámpara se calienta durante el funcionamiento y puede causar quemaduras cuando el calor se
acumula.
f) No utilice la luz de trabajo inalámbrica en el tráfico rodado. La luz de trabajo inalámbrica no está
aprobada para iluminación en el tráfico rodado.
g) Antes de cualquier trabajo en la luz de trabajo inalámbrico en sí (por ejemplo, ensamblaje, mante-
nimiento, etc.), así como al transportar y almacenar, retire la batería de la lámpara de trabajo
inalámbrica.
h) No permita que los niños utilicen la luz de trabajo inalámbrica. Está destinado a uso profesional.
Los niños pueden cegarse involuntariamente a ellos mismos o a otras personas.
INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto
La luz de trabajo está diseñada para iluminación móvil en espacios limitados y por tiempo limitado
en áreas interiores secas y no es adecuada para la iluminación general de salas.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia: 20 V
1 W LED x 3
Iluminación: 200 lux
Tiempo continuo de iluminación: alrededor de 10 hs
Posiciones: 6
Ángulo de giro: 128º
Peso: 0.11 kg
4. DESCRIPCIÓN
Los números en el texto se refieren a los diagramas en la página 2-3.
1. Interruptor encendido/apagado
2. Cabeza de la lámpara
3. Placa de la lente
4. Mango de transporte
5. Botón de desbloqueo de la batería
6. Batería (no incluida)
5. MONTAJE
Antes de cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, retire la batería.
La batería debe cargarse antes del primer uso.
Inserción de la batería en la máquina (Fig. B) Asegúrese de que el exterior de la batería esté
limpio y seco antes de conectarlo al cargador o la máquina.
1. Inserte la batería (6) en la base de la máquina como se muestra en la Fig. B.
2. Empuje la batería más hacia adelante hasta que encaje en su lugar.
Retirar la batería de la máquina (Fig. B)
1. Presione el botón de desbloqueo de la batería (5)
2. Saque la batería de la máquina como se muestra en la Fig. B.
6. OPERACION
Interruptor de encendido / apagado (Fig. A)
• Presione el interruptor de encendido / apagado (1) una vez para encender la luz de trabajo.
• Presione de nuevo el interruptor de encendido / apagado (1) para apagar la luz de trabajo.
Cabezal pivotante (Fig. C)
El cabezal giratorio (2) se puede colocar dentro de un rango de 128º como se desee girándolo hacia
arriba o hacia abajo.
Ajuste del ángulo de difusión (Fig. D)
Puede ajustar el ángulo de difusión girando la placa de la lente (3) a una de las 2 posiciones.
Asa de transporte (Fig. E)
La luz de trabajo inalámbrica puede transportarse o sujetarse a un objeto con el asa de transporte
(4).
7. MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza y el mantenimiento, siempre apague la máquina y
retire la batería de la máquina.
Limpie las carcasas de la máquina regularmente con un paño suave, preferiblemente después de
cada uso. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine la
suciedad muy persistente con un paño suave y con jabón. No utilice disolventes como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Químicos como estos dañarán los componentes sintéticos.
8. AMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y / o desechados deben recogerse
en los lugares de reciclaje apropiados. Sólo para países de la CE.
No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica.
Según la Guía Europea 2012/19.
EC para residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho
nacional, las herramientas eléctricas que ya no son utilizables deben recolectarse por
separado y desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad adicionales y las instruc-
ciones. El incumplimiento de las mismas pueden provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para futuras referencias.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual del usuario o en el producto:
Lee el manual del usuario.
Indica riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños
a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Riesgo de descarga eléctrica.
Protección clase III.
Protección clase IP20.
La luz producida por este flash es extremadamente brillante.
No mires directamente a la luz. Esto puede afectar momentáneamente tu visión.
No continue trabajando si su visión se ve afectada.
No cubra la lente mientras opera la luz del flash. Esto puede hacer que se sobrecaliente.
No use en la lluva.
Solamente para uso en interiores.
Los LEDs no son reemplazables.
No desheche el producto en recipientes inadecuados.
El producto cumple con las normas de seguridad aplicables de las directivas europeas.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LUZ DE TRABAJO
a) Lea y observe todas las advertencias de seguridad e instrucciones incluidas con la batería o la
herramienta eléctrica con la que se proporcionó la batería.
b) No trabaje con la luz de trabajo inalámbrica en
áreas peligrosas.
c) Después del apagado automático de la luz de trabajo inalámbrica, no continúe presionando el
botón de encendido / apagado. La batería podría dañarse.
d) No dirigir el haz de luz hacia personas o
animales y no mire directamente al haz de luz (ni siquiera desde la distanciar).
e) No cubra el cabezal de la lámpara mientras opera la luz de trabajo inalámbrica. El cabezal de la
lámpara se calienta durante el funcionamiento y puede causar quemaduras cuando el calor se
11
acumula.
f) No utilice la luz de trabajo inalámbrica en el tráfico rodado. La luz de trabajo inalámbrica no está
aprobada para iluminación en el tráfico rodado.
g) Antes de cualquier trabajo en la luz de trabajo inalámbrico en sí (por ejemplo, ensamblaje, mante-
nimiento, etc.), así como al transportar y almacenar, retire la batería de la lámpara de trabajo
inalámbrica.
h) No permita que los niños utilicen la luz de trabajo inalámbrica. Está destinado a uso profesional.
Los niños pueden cegarse involuntariamente a ellos mismos o a otras personas.
INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto
La luz de trabajo está diseñada para iluminación móvil en espacios limitados y por tiempo limitado
en áreas interiores secas y no es adecuada para la iluminación general de salas.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia: 20 V
1 W LED x 3
Iluminación: 200 lux
Tiempo continuo de iluminación: alrededor de 10 hs
Posiciones: 6
Ángulo de giro: 128º
Peso: 0.11 kg
4. DESCRIPCIÓN
Los números en el texto se refieren a los diagramas en la página 2-3.
1. Interruptor encendido/apagado
2. Cabeza de la lámpara
3. Placa de la lente
4. Mango de transporte
5. Botón de desbloqueo de la batería
6. Batería (no incluida)
5. MONTAJE
Antes de cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, retire la batería.
La batería debe cargarse antes del primer uso.
Inserción de la batería en la máquina (Fig. B) Asegúrese de que el exterior de la batería esté
limpio y seco antes de conectarlo al cargador o la máquina.
1. Inserte la batería (6) en la base de la máquina como se muestra en la Fig. B.
2. Empuje la batería más hacia adelante hasta que encaje en su lugar.
Retirar la batería de la máquina (Fig. B)
1. Presione el botón de desbloqueo de la batería (5)
2. Saque la batería de la máquina como se muestra en la Fig. B.
6. OPERACION
Interruptor de encendido / apagado (Fig. A)
• Presione el interruptor de encendido / apagado (1) una vez para encender la luz de trabajo.
• Presione de nuevo el interruptor de encendido / apagado (1) para apagar la luz de trabajo.
Cabezal pivotante (Fig. C)
El cabezal giratorio (2) se puede colocar dentro de un rango de 128º como se desee girándolo hacia
arriba o hacia abajo.
Ajuste del ángulo de difusión (Fig. D)
Puede ajustar el ángulo de difusión girando la placa de la lente (3) a una de las 2 posiciones.
Asa de transporte (Fig. E)
La luz de trabajo inalámbrica puede transportarse o sujetarse a un objeto con el asa de transporte
(4).
7. MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza y el mantenimiento, siempre apague la máquina y
retire la batería de la máquina.
Limpie las carcasas de la máquina regularmente con un paño suave, preferiblemente después de
cada uso. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine la
suciedad muy persistente con un paño suave y con jabón. No utilice disolventes como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Químicos como estos dañarán los componentes sintéticos.
8. AMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y / o desechados deben recogerse
en los lugares de reciclaje apropiados. Sólo para países de la CE.
No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica.
Según la Guía Europea 2012/19.
EC para residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho
nacional, las herramientas eléctricas que ya no son utilizables deben recolectarse por
separado y desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad adicionales y las instruc-
ciones. El incumplimiento de las mismas pueden provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para futuras referencias.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual del usuario o en el producto:
Lee el manual del usuario.
Indica riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños
a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Riesgo de descarga eléctrica.
Protección clase III.
Protección clase IP20.
La luz producida por este flash es extremadamente brillante.
No mires directamente a la luz. Esto puede afectar momentáneamente tu visión.
No continue trabajando si su visión se ve afectada.
No cubra la lente mientras opera la luz del flash. Esto puede hacer que se sobrecaliente.
No use en la lluva.
Solamente para uso en interiores.
Los LEDs no son reemplazables.
No desheche el producto en recipientes inadecuados.
El producto cumple con las normas de seguridad aplicables de las directivas europeas.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LUZ DE TRABAJO
a) Lea y observe todas las advertencias de seguridad e instrucciones incluidas con la batería o la
herramienta eléctrica con la que se proporcionó la batería.
b) No trabaje con la luz de trabajo inalámbrica en
áreas peligrosas.
c) Después del apagado automático de la luz de trabajo inalámbrica, no continúe presionando el
botón de encendido / apagado. La batería podría dañarse.
d) No dirigir el haz de luz hacia personas o
animales y no mire directamente al haz de luz (ni siquiera desde la distanciar).
e) No cubra el cabezal de la lámpara mientras opera la luz de trabajo inalámbrica. El cabezal de la
lámpara se calienta durante el funcionamiento y puede causar quemaduras cuando el calor se
12
acumula.
f) No utilice la luz de trabajo inalámbrica en el tráfico rodado. La luz de trabajo inalámbrica no está
aprobada para iluminación en el tráfico rodado.
g) Antes de cualquier trabajo en la luz de trabajo inalámbrico en sí (por ejemplo, ensamblaje, mante-
nimiento, etc.), así como al transportar y almacenar, retire la batería de la lámpara de trabajo
inalámbrica.
h) No permita que los niños utilicen la luz de trabajo inalámbrica. Está destinado a uso profesional.
Los niños pueden cegarse involuntariamente a ellos mismos o a otras personas.
INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto
La luz de trabajo está diseñada para iluminación móvil en espacios limitados y por tiempo limitado
en áreas interiores secas y no es adecuada para la iluminación general de salas.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia: 20 V
1 W LED x 3
Iluminación: 200 lux
Tiempo continuo de iluminación: alrededor de 10 hs
Posiciones: 6
Ángulo de giro: 128º
Peso: 0.11 kg
4. DESCRIPCIÓN
Los números en el texto se refieren a los diagramas en la página 2-3.
1. Interruptor encendido/apagado
2. Cabeza de la lámpara
3. Placa de la lente
4. Mango de transporte
5. Botón de desbloqueo de la batería
6. Batería (no incluida)
5. MONTAJE
Antes de cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, retire la batería.
La batería debe cargarse antes del primer uso.
Inserción de la batería en la máquina (Fig. B) Asegúrese de que el exterior de la batería esté
limpio y seco antes de conectarlo al cargador o la máquina.
1. Inserte la batería (6) en la base de la máquina como se muestra en la Fig. B.
2. Empuje la batería más hacia adelante hasta que encaje en su lugar.
Retirar la batería de la máquina (Fig. B)
1. Presione el botón de desbloqueo de la batería (5)
2. Saque la batería de la máquina como se muestra en la Fig. B.
6. OPERACION
Interruptor de encendido / apagado (Fig. A)
• Presione el interruptor de encendido / apagado (1) una vez para encender la luz de trabajo.
• Presione de nuevo el interruptor de encendido / apagado (1) para apagar la luz de trabajo.
Cabezal pivotante (Fig. C)
El cabezal giratorio (2) se puede colocar dentro de un rango de 128º como se desee girándolo hacia
arriba o hacia abajo.
Ajuste del ángulo de difusión (Fig. D)
Puede ajustar el ángulo de difusión girando la placa de la lente (3) a una de las 2 posiciones.
Asa de transporte (Fig. E)
La luz de trabajo inalámbrica puede transportarse o sujetarse a un objeto con el asa de transporte
(4).
7. MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza y el mantenimiento, siempre apague la máquina y
retire la batería de la máquina.
Limpie las carcasas de la máquina regularmente con un paño suave, preferiblemente después de
cada uso. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine la
suciedad muy persistente con un paño suave y con jabón. No utilice disolventes como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Químicos como estos dañarán los componentes sintéticos.
8. AMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y / o desechados deben recogerse
en los lugares de reciclaje apropiados. Sólo para países de la CE.
No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica.
Según la Guía Europea 2012/19.
EC para residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho
nacional, las herramientas eléctricas que ya no son utilizables deben recolectarse por
separado y desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad adicionales y las instruc-
ciones. El incumplimiento de las mismas pueden provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para futuras referencias.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual del usuario o en el producto:
Lee el manual del usuario.
Indica riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños
a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Riesgo de descarga eléctrica.
Protección clase III.
Protección clase IP20.
La luz producida por este flash es extremadamente brillante.
No mires directamente a la luz. Esto puede afectar momentáneamente tu visión.
No continue trabajando si su visión se ve afectada.
No cubra la lente mientras opera la luz del flash. Esto puede hacer que se sobrecaliente.
No use en la lluva.
Solamente para uso en interiores.
Los LEDs no son reemplazables.
No desheche el producto en recipientes inadecuados.
El producto cumple con las normas de seguridad aplicables de las directivas europeas.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LUZ DE TRABAJO
a) Lea y observe todas las advertencias de seguridad e instrucciones incluidas con la batería o la
herramienta eléctrica con la que se proporcionó la batería.
b) No trabaje con la luz de trabajo inalámbrica en
áreas peligrosas.
c) Después del apagado automático de la luz de trabajo inalámbrica, no continúe presionando el
botón de encendido / apagado. La batería podría dañarse.
d) No dirigir el haz de luz hacia personas o
animales y no mire directamente al haz de luz (ni siquiera desde la distanciar).
e) No cubra el cabezal de la lámpara mientras opera la luz de trabajo inalámbrica. El cabezal de la
lámpara se calienta durante el funcionamiento y puede causar quemaduras cuando el calor se
acumula.
f) No utilice la luz de trabajo inalámbrica en el tráfico rodado. La luz de trabajo inalámbrica no está
aprobada para iluminación en el tráfico rodado.
g) Antes de cualquier trabajo en la luz de trabajo inalámbrico en sí (por ejemplo, ensamblaje, mante-
nimiento, etc.), así como al transportar y almacenar, retire la batería de la lámpara de trabajo
inalámbrica.
h) No permita que los niños utilicen la luz de trabajo inalámbrica. Está destinado a uso profesional.
Los niños pueden cegarse involuntariamente a ellos mismos o a otras personas.
INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto
La luz de trabajo está diseñada para iluminación móvil en espacios limitados y por tiempo limitado
en áreas interiores secas y no es adecuada para la iluminación general de salas.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia: 20 V
1 W LED x 3
Iluminación: 200 lux
Tiempo continuo de iluminación: alrededor de 10 hs
Posiciones: 6
Ángulo de giro: 128º
Peso: 0.11 kg
4. DESCRIPCIÓN
Los números en el texto se refieren a los diagramas en la página 2-3.
1. Interruptor encendido/apagado
2. Cabeza de la lámpara
3. Placa de la lente
4. Mango de transporte
5. Botón de desbloqueo de la batería
6. Batería (no incluida)
13
5. MONTAJE
Antes de cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, retire la batería.
La batería debe cargarse antes del primer uso.
Inserción de la batería en la máquina (Fig. B) Asegúrese de que el exterior de la batería esté
limpio y seco antes de conectarlo al cargador o la máquina.
1. Inserte la batería (6) en la base de la máquina como se muestra en la Fig. B.
2. Empuje la batería más hacia adelante hasta que encaje en su lugar.
Retirar la batería de la máquina (Fig. B)
1. Presione el botón de desbloqueo de la batería (5)
2. Saque la batería de la máquina como se muestra en la Fig. B.
6. OPERACION
Interruptor de encendido / apagado (Fig. A)
• Presione el interruptor de encendido / apagado (1) una vez para encender la luz de trabajo.
• Presione de nuevo el interruptor de encendido / apagado (1) para apagar la luz de trabajo.
Cabezal pivotante (Fig. C)
El cabezal giratorio (2) se puede colocar dentro de un rango de 128º como se desee girándolo hacia
arriba o hacia abajo.
Ajuste del ángulo de difusión (Fig. D)
Puede ajustar el ángulo de difusión girando la placa de la lente (3) a una de las 2 posiciones.
Asa de transporte (Fig. E)
La luz de trabajo inalámbrica puede transportarse o sujetarse a un objeto con el asa de transporte
(4).
7. MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza y el mantenimiento, siempre apague la máquina y
retire la batería de la máquina.
Limpie las carcasas de la máquina regularmente con un paño suave, preferiblemente después de
cada uso. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine la
suciedad muy persistente con un paño suave y con jabón. No utilice disolventes como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Químicos como estos dañarán los componentes sintéticos.
8. AMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y / o desechados deben recogerse
en los lugares de reciclaje apropiados. Sólo para países de la CE.
No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica.
Según la Guía Europea 2012/19.
EC para residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho
nacional, las herramientas eléctricas que ya no son utilizables deben recolectarse por
separado y desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad adicionales y las instruc-
ciones. El incumplimiento de las mismas pueden provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para futuras referencias.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual del usuario o en el producto:
Lee el manual del usuario.
Indica riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños
a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Riesgo de descarga eléctrica.
Protección clase III.
Protección clase IP20.
La luz producida por este flash es extremadamente brillante.
No mires directamente a la luz. Esto puede afectar momentáneamente tu visión.
No continue trabajando si su visión se ve afectada.
No cubra la lente mientras opera la luz del flash. Esto puede hacer que se sobrecaliente.
No use en la lluva.
Solamente para uso en interiores.
Los LEDs no son reemplazables.
No desheche el producto en recipientes inadecuados.
El producto cumple con las normas de seguridad aplicables de las directivas europeas.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LUZ DE TRABAJO
a) Lea y observe todas las advertencias de seguridad e instrucciones incluidas con la batería o la
herramienta eléctrica con la que se proporcionó la batería.
b) No trabaje con la luz de trabajo inalámbrica en
áreas peligrosas.
c) Después del apagado automático de la luz de trabajo inalámbrica, no continúe presionando el
botón de encendido / apagado. La batería podría dañarse.
d) No dirigir el haz de luz hacia personas o
animales y no mire directamente al haz de luz (ni siquiera desde la distanciar).
e) No cubra el cabezal de la lámpara mientras opera la luz de trabajo inalámbrica. El cabezal de la
lámpara se calienta durante el funcionamiento y puede causar quemaduras cuando el calor se
acumula.
f) No utilice la luz de trabajo inalámbrica en el tráfico rodado. La luz de trabajo inalámbrica no está
aprobada para iluminación en el tráfico rodado.
g) Antes de cualquier trabajo en la luz de trabajo inalámbrico en sí (por ejemplo, ensamblaje, mante-
nimiento, etc.), así como al transportar y almacenar, retire la batería de la lámpara de trabajo
inalámbrica.
h) No permita que los niños utilicen la luz de trabajo inalámbrica. Está destinado a uso profesional.
Los niños pueden cegarse involuntariamente a ellos mismos o a otras personas.
INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto
La luz de trabajo está diseñada para iluminación móvil en espacios limitados y por tiempo limitado
en áreas interiores secas y no es adecuada para la iluminación general de salas.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia: 20 V
1 W LED x 3
Iluminación: 200 lux
Tiempo continuo de iluminación: alrededor de 10 hs
Posiciones: 6
Ángulo de giro: 128º
Peso: 0.11 kg
4. DESCRIPCIÓN
Los números en el texto se refieren a los diagramas en la página 2-3.
1. Interruptor encendido/apagado
2. Cabeza de la lámpara
3. Placa de la lente
4. Mango de transporte
5. Botón de desbloqueo de la batería
6. Batería (no incluida)
5. MONTAJE
Antes de cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, retire la batería.
La batería debe cargarse antes del primer uso.
Inserción de la batería en la máquina (Fig. B) Asegúrese de que el exterior de la batería esté
limpio y seco antes de conectarlo al cargador o la máquina.
1. Inserte la batería (6) en la base de la máquina como se muestra en la Fig. B.
2. Empuje la batería más hacia adelante hasta que encaje en su lugar.
Retirar la batería de la máquina (Fig. B)
1. Presione el botón de desbloqueo de la batería (5)
2. Saque la batería de la máquina como se muestra en la Fig. B.
6. OPERACION
Interruptor de encendido / apagado (Fig. A)
• Presione el interruptor de encendido / apagado (1) una vez para encender la luz de trabajo.
• Presione de nuevo el interruptor de encendido / apagado (1) para apagar la luz de trabajo.
Cabezal pivotante (Fig. C)
El cabezal giratorio (2) se puede colocar dentro de un rango de 128º como se desee girándolo hacia
arriba o hacia abajo.
Ajuste del ángulo de difusión (Fig. D)
Puede ajustar el ángulo de difusión girando la placa de la lente (3) a una de las 2 posiciones.
Asa de transporte (Fig. E)
La luz de trabajo inalámbrica puede transportarse o sujetarse a un objeto con el asa de transporte
(4).
7. MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza y el mantenimiento, siempre apague la máquina y
retire la batería de la máquina.
Limpie las carcasas de la máquina regularmente con un paño suave, preferiblemente después de
cada uso. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine la
suciedad muy persistente con un paño suave y con jabón. No utilice disolventes como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Químicos como estos dañarán los componentes sintéticos.
8. AMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y / o desechados deben recogerse
en los lugares de reciclaje apropiados. Sólo para países de la CE.
No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica.
Según la Guía Europea 2012/19.
EC para residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho
nacional, las herramientas eléctricas que ya no son utilizables deben recolectarse por
separado y desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.
GARANTÍA
LA GARANTÍA NO CUBRE
Modelo del producto
Número de Serie
Nombre de usuario
Fecha de venta
Empresa
Firma del cliente
El período de garantía comienza desde la fecha de venta del producto y cubre 1 año para todos los productos.
Durante el período de garantía se eliminan los fallos causados por el uso de materiales de mala calidad en la
producción y mano de obra cuya culpa sea admitida por el fabricante. La garantía entra en vigor desde que se llenó
correctamente la tarjeta de garantía y cupones de corte. El producto es aceptado para su reparación en su forma
pura y plena integridad.
• Daños mecánicos (grietas, astillas, etc.) y daños
causados por la exposición a medios agresivos, objetos
extraños dentro de la unidad y las rejillas de ventilación, así
como de los daños producidos como consecuencia de un
almacenamiento inadecuado (corrosión de las partes
metálicas);
• Fallos causados por sobrecarga o mal uso del producto,
el uso del producto para otros fines, así como la
inestabilidad de la electricidad. Una señal segura de que
los productos de sobrecarga se están derritiendo o
decolorando las piezas debido a la alta temperatura son el
fallo simultáneo de dos o más nodos, el sumario sobre la
superficie del cilindro y el pistón, y la destrucción de los
anillos de pistón. Además, la garantía no cubre fallas de
reguladores de energía de tensión automáticos debido a la
operación incorrecta;
• Fallos causados por la obstrucción de los sistemas de
combustible y refrigeración;
• Para piezas de desgaste (escobillas de carbón, correas,
juntas de goma, sellos de aceite, amortiguadores, resortes,
embragues, bujías, bufandas, boquillas, poleas, rodillos
guía, cables de arranque de retroceso, platos, mandriles,
baterías extraíbles, filtros y seguridad elementos, grasa,
dispositivos extraíbles, equipos, cuchillos, taladros, etc.);
• Los cables eléctricos con daños mecánicos y térmicos;
• El producto, si fue abierto o reparado fuera del Centro
de Servicio Autorizado.
• la prevención, productos de cuidado (limpieza, lavado,
lubricación, etc.), la instalación y configuración del producto;
• Los productos de desgaste natural (cuota de producción);
• Fallos causados por el uso del producto para las
necesidades relacionadas con las actividades empresariales;
• Si la tarjeta de garantía está vacía o el sello del
Vendedor faltante;
• Ausencia de la firma del titular de la tarjeta de garantía.
TARJETA DE GARANTÍA
Producto
Modelo
Empresa
Fecha
de Venta
Producto
Modelo
Empresa
Fecha
de Venta
Producto
Modelo
Empresa
Fecha
de Venta
El producto está en buenas condiciones y completo. Lea y acepte los términos de la garantía.

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad adicionales y las instruc-
ciones. El incumplimiento de las mismas pueden provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para futuras referencias.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual del usuario o en el producto:
Lee el manual del usuario.
Indica riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños
a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Riesgo de descarga eléctrica.
Protección clase III.
Protección clase IP20.
La luz producida por este flash es extremadamente brillante.
No mires directamente a la luz. Esto puede afectar momentáneamente tu visión.
No continue trabajando si su visión se ve afectada.
No cubra la lente mientras opera la luz del flash. Esto puede hacer que se sobrecaliente.
No use en la lluva.
Solamente para uso en interiores.
Los LEDs no son reemplazables.
No desheche el producto en recipientes inadecuados.
El producto cumple con las normas de seguridad aplicables de las directivas europeas.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LUZ DE TRABAJO
a) Lea y observe todas las advertencias de seguridad e instrucciones incluidas con la batería o la
herramienta eléctrica con la que se proporcionó la batería.
b) No trabaje con la luz de trabajo inalámbrica en
áreas peligrosas.
c) Después del apagado automático de la luz de trabajo inalámbrica, no continúe presionando el
botón de encendido / apagado. La batería podría dañarse.
d) No dirigir el haz de luz hacia personas o
animales y no mire directamente al haz de luz (ni siquiera desde la distanciar).
e) No cubra el cabezal de la lámpara mientras opera la luz de trabajo inalámbrica. El cabezal de la
lámpara se calienta durante el funcionamiento y puede causar quemaduras cuando el calor se
acumula.
f) No utilice la luz de trabajo inalámbrica en el tráfico rodado. La luz de trabajo inalámbrica no está
aprobada para iluminación en el tráfico rodado.
g) Antes de cualquier trabajo en la luz de trabajo inalámbrico en sí (por ejemplo, ensamblaje, mante-
nimiento, etc.), así como al transportar y almacenar, retire la batería de la lámpara de trabajo
inalámbrica.
h) No permita que los niños utilicen la luz de trabajo inalámbrica. Está destinado a uso profesional.
Los niños pueden cegarse involuntariamente a ellos mismos o a otras personas.
INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto
La luz de trabajo está diseñada para iluminación móvil en espacios limitados y por tiempo limitado
en áreas interiores secas y no es adecuada para la iluminación general de salas.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia: 20 V
1 W LED x 3
Iluminación: 200 lux
Tiempo continuo de iluminación: alrededor de 10 hs
Posiciones: 6
Ángulo de giro: 128º
Peso: 0.11 kg
4. DESCRIPCIÓN
Los números en el texto se refieren a los diagramas en la página 2-3.
1. Interruptor encendido/apagado
2. Cabeza de la lámpara
3. Placa de la lente
4. Mango de transporte
5. Botón de desbloqueo de la batería
6. Batería (no incluida)
5. MONTAJE
Antes de cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, retire la batería.
La batería debe cargarse antes del primer uso.
Inserción de la batería en la máquina (Fig. B) Asegúrese de que el exterior de la batería esté
limpio y seco antes de conectarlo al cargador o la máquina.
1. Inserte la batería (6) en la base de la máquina como se muestra en la Fig. B.
2. Empuje la batería más hacia adelante hasta que encaje en su lugar.
Retirar la batería de la máquina (Fig. B)
1. Presione el botón de desbloqueo de la batería (5)
2. Saque la batería de la máquina como se muestra en la Fig. B.
6. OPERACION
Interruptor de encendido / apagado (Fig. A)
• Presione el interruptor de encendido / apagado (1) una vez para encender la luz de trabajo.
• Presione de nuevo el interruptor de encendido / apagado (1) para apagar la luz de trabajo.
Cabezal pivotante (Fig. C)
El cabezal giratorio (2) se puede colocar dentro de un rango de 128º como se desee girándolo hacia
arriba o hacia abajo.
Ajuste del ángulo de difusión (Fig. D)
Puede ajustar el ángulo de difusión girando la placa de la lente (3) a una de las 2 posiciones.
Asa de transporte (Fig. E)
La luz de trabajo inalámbrica puede transportarse o sujetarse a un objeto con el asa de transporte
(4).
7. MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza y el mantenimiento, siempre apague la máquina y
retire la batería de la máquina.
Limpie las carcasas de la máquina regularmente con un paño suave, preferiblemente después de
cada uso. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine la
suciedad muy persistente con un paño suave y con jabón. No utilice disolventes como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Químicos como estos dañarán los componentes sintéticos.
8. AMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y / o desechados deben recogerse
en los lugares de reciclaje apropiados. Sólo para países de la CE.
No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica.
Según la Guía Europea 2012/19.
EC para residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho
nacional, las herramientas eléctricas que ya no son utilizables deben recolectarse por
separado y desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente. www.daewoopowerproducts.com
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea
Table of contents
Languages: