Daihen varstroj VARIN 1305E User manual

N A V O D I L O Z A U P O R A B O
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S
U P U T S T V O Z A U P O R A B U
U P U T S T V O Z A U P O T R E B U
UPATSTVO ZA UPOTREBA
VARIN 1305E
VARIN 1605E
VARIN 1805E
VARIN 2005E gen
VARIN 2005E CEL gen
DAIHEN VARSTROJ
varjenje in rezanje ter robotizacija d.d
Industrijska ulica 4
SLO- 9220 Lendava
Tel:
fax:
E-mail:
url:
+ 386 (0)2 5788 820
+ 386 (0)2 5751 277
info@varstroj.si
http://www.varstroj.si
Prodaja:
Export:
Servis-tel:
Servis-fax:
+386 (0)2 5788 834, 835
+386 (0)2 5788 839, 840
+386 (0)2 5788 836, 879
+386 (0)2) 5751 646
SLO
D
GB
H
HR
SRB
BIH
MNE
MAK
SLIKA 1,
BILD 1,
FIGURE 1,
ÁBRA 1,
SLIKA 1,
SLIKA 1
SLIKA 1,
BILD 1,
FIGURE 1,
ÁBRA 1,
SLIKA 1,
SLIKA 1
VARIN 1305E
VARIN 1605E
VARIN 1805E
VARIN 2005E gen
VARIN 2005E CEL gen
Art.: 603890 v.2020.12

POMEMBNO!
Ta navodila za uporabo so napisana za izkušene uporabnike. Pred uporabo aparata jih natančno
preberite. Če nimate dovolj znanja in izkušenj v zvezi s funkcijami in varno uporabo aparata, se
obrnite na našega strokovnjaka.
Aparat lahko postavijo in vzdržujejo samo za to šolane osebe in vsi, ki so ta navodila natančno
prebrali in tudi razumeli. V primeru, da imate še vprašanja v zvezi s postavitvijo, se obrnite na
servisni oddelek proizvajalca.
OPOZORILO!
Naprave za elektroobločno varjenje, ki so izdelek DAIHEN VARSTROJ, ustrezajo zahtevam standarda
EN 60974-1 in EN 60974-10 za elektromagnetno kompatibilnost (ta standard velja le za naprave za
elektroobločno varjenje). Uporabnik je dolžan napravo priključiti in uporabljati po navodilih proizvajalca.
V primeru, da se ugotovi, da varilna naprava povzroča elektromagnetne motnje, je uporabnik dolžan
najti ustrezno tehnično rešitev s pomočjo proizvajalca.
Napotki za ocenitev vpliva na okolico
Pred priključitvijo naprave mora uporabnik preveriti možne posledice elektromagnetnih motenj
v okolici in posebej paziti na:
Druge električne vodnike, telekomunikacijske vodnike, ki se nahajajo pod, nad ali poleg naprave
Avdio-vizualne naprave (radio, TV, itn…)
Računalnike in druge tehnične naprave
Varnostne naprave in sisteme
Zdravje prisotnih ljudi npr. osebe s srčnimi spodbujevalniki, osebe s slušnimi aparati,…
Naprave za kalibriranje in merjenje
Na odpornost na motnje pri ostalih napravah v okolici. Uporabnik se mora prepričati, da so tudi
ostale naprave, ki se uporabljajo v okolici elektromagnetno kompatibilne, sicer so potrebni dodatni
zaščitni ukrepi.
Dele dneva, ko se uporablja varilna naprava
Priporočila za zmanjšanje vpliva na okolico
Vgradnja filtra na napajalni vodnik varilne naprave
Uporaba napajalnih kablov z zaščitnim opletom
Redno vzdrževanje varilne naprave
Ohišje varilnega aparata mora biti med uporabo (stranice in pokrovi morajo biti nameščeni in
privijačeni)
Varilni kabli morajo biti čim krajši
Ozemljitev varjenca
1. PREDPISI ZA PREPREČEVANJE NESREČ
Uporaba varilnih aparatov in varjenje samo ogroža uporabnikovo in tudi zdravje drugih oseb.
Vsak uporabnik aparata mora zato brezpogojno prebrati in si zapomniti predpise za
preprečevanje nesreč. Radi bi Vas opozorili, da premišljena in strokovna uporaba aparata ob
upoštevanju vseh predpisov nudi največjo varnost proti vsem vrstam nesreč.
Pri priključitvi in uporabi aparata je potrebno upoštevati naslednje predpise:
1.1. Priključitev varilnega aparata
V ta namen upoštevajte naslednje:
1. Priključitev in vzdrževanje aparata se mora izvesti v skladu s predpisi za preprečevanje nesreč, ki
veljajo v uporabnikovi državi.
2. Stanje omrežnega kabla in dovod do vtičnice pregledati in morebitne poškodbe odstraniti.
Električne naprave je potrebno pregledati v rednih presledkih. Uporabljati kable z zadostnim
presekom.
3. Kabel za maso pritrditi na varjenec čim bliže delovnemu območju. Njegova priključitev na nosilec
gradbene konstrukcije ali daleč od delovnega območja vodi do izgube energije in eventuelno do
razelektrenja. Uporabljeni kabli ne smejo ležati v bližini verige, dvižne vrvi, električnih vodov ali jih
križati.
4. Izogibajte se uporabi aparata v mokrih prostorih. Okolica delovnega območja, kot drugi aparati v
njem in aparat sam, morajo biti suhi. Eventualno izlitje vode takoj odpraviti. Ne škropite aparata z
vodo ali s kakšno drugo tekočino.
5. Preprečiti direkten ročni dotik ali dotik mokrega oblačila s kovinskimi deli, ki so pod napetostjo.
Prepričajte se, da so rokavice in varnostna oblačila suha!
6. Pri delu v vlažnih prostorih ali na kovinski površini uporabljajte izolacijske rokavice in varnostne
čevlje (z gumijastim podplatom).
7. Aparat pri vsaki prekinitvi, tudi pri nenadnem izpadu elektrike, izklopiti. Nenamerni masni kontakt
lahko povzroči nevarnost požara s pregretjem. Vklopljen aparat ne puščajte brez nadzora.
1.2 Zaščita oseb
S primernimi ukrepi je osebno zaščita varilca in tretjih oseb pred žarki (UV), hrupom, vročino in
plinskimi škodljivimi snovmi, nastalimi pri varjenju, zagotovljena. Ne izpostavljajte se brez
maske in primerne obleke vplivom obloka in žareče kovine. Varilna dela, ki se izvajajo brez
upoštevanja teh predpisov, lahko povzročijo resne zdravstvene posledice.
1. Nosite naslednjo zaščitno obleko: delovne rokavice - odporne proti ognju; debelo srajco z dolgimi
rokavi; dolge hlače brez zavihkov in visoke zaprte čevlje. To varuje kožo pred oblokom in pred
žarečo kovino. Razen tega je obvezna tudi uporaba kape ali čelade (za zaščito las).
2. Oči zavarujte z zaščitno masko z zadostno zaščitno stopnjo (vsaj NR10 ali višja).
Ustrezno velja za obraz, ušesa in vrat. Osebe, ki so v prostoru kjer se vari, je treba seznaniti s
škodljivimi vplivi varjenja na zdravje ljudi.
3. V delovnem območju nosite naušnike za zaščito pred hrupom, ki se širi pri varjenju.
4. Predvsem za ročno ali mehansko odstranjevanje žlindre so priporočena zaščitna očala s
stranskimi loputami. Žlindra je zelo vroča in pri odbijanju daleč odleti. Pri tem je treba paziti tudi na
zaščito oseb v delovnem območju.
5. Varilno območje je potrebno zavarovati z negorečim zidom, saj lahko žarčenje, iskrice in žlindra
ogrožajo osebe v bližini.
1.3 Preprečevanje požara in žlindre
Žareča žlindra in iskrice (pršeča talina) predstavljajo požarne vzroke.
Požare in eksplozije lahko preprečimo, če se držimo naslednjih predpisov:
Odstranite vnetljive predmete oz. jih pokrijte z negorljivim materialom. K tem vnetljivim
predmetom spadajo: les, žagovina, oblačila, laki in topila, bencin, kurilno olje, zemeljski plin,
acetilen, propan in podobne vnetljive snovi.
1. Tudi po tem, ko se zbiralniki in vodi temeljito izpraznijo, je previdnost pri varjenju zelo priporočena.
2. Za preprečevanje požarov imejte pripravljeno gasilno opremo, npr. gasilni aparat, vodo, pesek, itd.
3. Ne varite ali režite na zaprtih posodah ali cevnih vodih.
4. Ne varite na odprtih posodah ali cevnih vodih, ki še vsebujejo snovi ali ostanke, ki pod vplivom
visokih temperatur predstavljajo požarno nevarnost.
SLO

1.4 Nevarnost zastrupitve
Pri varjenju sproščeni plini in dim so zdravju škodljivi, če se dalj časa vdihavajo. Zato
upoštevajte naslednje predpise:
1. Poskrbite za zadostno prezračevanje v delovnem prostoru.
2. Pri obdelavi snovi, kot so svinec, berilij, kadmij, cink, kakor tudi pocinkani in lakirani varjenci,
morate imeti prisilno prezračevanje. Varilec mora imeti zaščitena dihala.
3. Vsepovsod, kjer je dovod zraka nezadosten, morate delati z dihalno masko in dovajanjem svežega
zraka.
4. Kot osnovno pravilo velja, da mora biti varilec pri varjenju v ozkih prostorih (v kotlih, v jarkih, itd.)
z zunaj nahajajočo osebo zavarovan. Glede na to se morajo upoštevati vsi predpisi za
preprečevanje nesreč.
5. Ne varite v bližini prostorov, kjer se razmaščuje ali lakira. Tam se lahko (zaradi teh obdelav)
razvijajo kloro-ogljiko-vodikova para, ki se pod vplivom vročine in žarčenja obloka pretvorijo v
fosgen, skrajno strupen plin.
6. Znaki za pomanjkljivo prezračevanje in hkrati simptomi zastrupitve so draženje oči, nosa in žrela.
V tem primeru prekinite delo in delovni prostor dobro prezračite. Če neprijetno počutje traja dalj
časa, končajte z varjenjem.
1.5 Postavitev varilnega aparata
Pri postavitvi aparata upoštevajte naslednje predpise:
1. Uporabnik mora imeti enostaven pristop k stikalom in priključkom aparata.
2. Aparata ne postavljajte v ozkih prostorih, ker mora imeti varilni izvor zadostno prezračevanje.
(postavitev najmanj 50cm od stene). Izognite se prašnim ali onesnaženim prostorom, saj lahko
aparat vsesa tujke.
3. Aparat (vključno s kabli) ne sme ovirati prehod ali delovno sposobnost drugih oseb.
4. Aparat mora biti zavarovan, da se ne prevrne ali pade po tleh (največji dovoljen naklon aparata je
10°).
5. Vsaka postavitev na višje mesto skriva nevarnost, da aparat pade po tleh.
6. Največja nadmorska višina je 1000m.
7. Delovna temperatura okolice med -10 in +40°C.
Največja relativna vlažnost okolice: 50% pri +40°C in 90% pri +20°C
1.6 Prevoz varilnega aparata
Aparat je izdelan za dvigovanje in prevoz.
Z upoštevanjem naslednjih predpisi je prevoz enostaven:
1. Aparat se lahko enostavno dvigne z vgrajenim pasom.
2. Pred dvigovanjem in premikanjem izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice in odstranite priključene
kable.
3. Aparat se ne sme dvigniti za kabel ali zanj vleči po tleh.
2. OPIS APARATA
Mali prenosni varilni inverterji VARIN so namenjeni za varjenje z oplaščenimi elektrodami z rutilno ali
bazično sestavo zaščitne obloge. Varin 2005E gen lahko vari tudi s celulozno elektrodo. Z izbiro
ustreznega TIG cevnega paketa in gorilnika je z napravami 1805E in 2005E gen možno variti tudi po
TIG postopku. Naprave VARIN imajo široko področje uporabe. Varilni aparati VARIN 1605E, 1805E in
2005E gen so primerni za zahtevnejša dela. Grajeni so za priključno napetost 230V / 50Hz. Ohišje je
sodobno oblikovano in prilagojeno tehničnim karakteristikam in funkcionalnosti naprav. Na pokrovu je
montiran pas, ki omogoča hitro in enostavno prenašanje aparata, na čelni plošči pa se nahajajo
elementi, ki so potrebni za varno in brezhibno upravljanje z aparatom. Vsi modeli so opremljeni z
ventilatorjem za hlajenje.
3. VARJENJE Z OPLAŠČENO ELEKTRODO (MMA)
3.1. Postopek in tehnični podatki varjenja z elektrodo (MMA)
-Obločno varjenje z oplaščenimi elektrodami je način varjenja, pri katerem se izvede spoj dveh
varjencev z izrabo toplote, ki se sprošča pri gorenju električnega obloka, ki poteka med
spodnjim koncem taljive elektrode in varjencem
-Izvori za varjenje z električnim oblokom (varilni aparati) so lahko enosmerni ali izmenični; s
prvimi se lahko uporabljajo vse elektrode, z drugimi pa samo tiste, ki so predvidene za izmenični
tok
-Tehnične karakteristike teh izvorov so take, da omogočajo odlično stabilnost obloka tudi pri
spremembah njegove dolžine, ki so posledica približevanja ali oddaljevanja elektrode od
površine varjenca, povzročenega z gibanjem roke varilca.
-Elektroda je sestavljena iz dveh osnovnih delov:
a) kovinsko jedro, ki je enake sestave kot osnovni material varjenca (Aluminij, Jeklo, Baker,
nerjavno jeklo) in ima nalogo dodati material v zvarni spoj
b) obloga, ki je sestavljena iz raznih mineralnih in organskih sestavin zmešanih med seboj, katerih
funkcija je:
-Plinska zaščita. En del obloge se uplini zaradi temperature obloka in prepreči vstop zraku v
področje zvara – obloka, s tem da tvori steber ioniziranega plina, ki zaščiti ustvarjeno talino
-Dodajanje legirnih elementov in tvorjenje žlindre. En del obloge se stopi in doda v talino
elemente, ki se spajajo z osnovnim materialom in tvorijo žlindro.
-Lahko zaključimo, da je sestava taline in karakteristike depozita posamezne elektrode odvisna
od obloge in sestave jedra elektrode
Glavni tipi obloge elektrod so:
-Rutilne obloge. Te obloge dajo zvaru lep izgled, zato je njihova uporaba zelo razširjena. Z njimi
se lahko vari z enosmernim in izmeničnim tokom.
-Bazične obloge. Se uporabljajo predvsem za varjenje zvarov visokih mehanskih kvalitet; čeprav
je nagnjenje obloka k brizganju in je estetika zvara nižja od elektrod rutilnega tipa. Največ se
uporablja varjenje z enosmernim tokom na PLUS polu (inverzna polariteta), čeprav obstajajo
bazične elektrode tudi za varjenje z izmeničnim tokom. Bazične obloge so zelo higroskopične,
torej občutljive na vlago, zato morajo biti hranjene na suhem, v dobro zaprtih škatlah.
Opozarjamo pa, da je za varjenje jekel z vsebnostjo C več od 0,6%, potrebno uporabiti posebne
elektrode.
-Kisle obloge. Te obloge omogočajo dobro varljivost in se lahko uporabljajo za varjenje z
izmeničnim ali enosmernim tokom s priključitvijo kabla s kleščami za elektrodo na polu MINUS
(direktna polariteta). Talina pri varjenju je zelo tekoča, zaradi tega so take elektrode
najprimernejše za varjenje v vodoravni legi.
-Celulozne obloge. So elektrode, s katerimi se vari z istosmernim tokom, priključenim na PLUS
pol; se pretežno uporablja za varjenje cevi, zaradi viskoznosti taline in omogočajo dober uvar.
Zahtevajo varilne izvore s primernimi karakteristikami.
3.2. Priprava varjenja z elektrodo (MMA)
vtaknite vtič varilnega kabla v pozitivno vtičnico na aparatu
vtaknite vtič kabla za maso v negativno vtičnico na aparatu in klešče pripnite na varjenec
s potenciometrom nastavite ustrezno vrednost varilnega toka glede na premer elektrode in debelino
varjenca
oblok vzpostavite tako, da se z elektrodo dotaknete varjenca
uravnavajte oblok z odmikanjem in približevanjem elektrode od varjenca in pri tem držite elektrodo
pod kotom 60glede na varjenec
SLO

Tabela za izbiro premera elektrode (okvirni parametri).
** Priporočilo: upoštevajte predpisano polariteto in parametre proizvajalca za konkretni tip elektrode.
3.3. Posebne lastnosti
HOT START –avtomatsko povečanje toka ob vžigu (samo Varin 1305E).
ARC FORCE –povečanje varilnega toka med varjenjem (preprečitev zalepitve elektrode)
ANTI STICK –avtomatski izklop varilnega izvora po zalepitvi oz. pri kratkem stiku
4. TIG VARJENJE
4.1. Postopek in tehnični podatki varjenja ( TIG)
-Gas Tungsten Arc Welding (GTAW) je definicija za način varjenja pri katerem je oblok ( med delom)
vzdrževan s pomočjo netaljive kovinske elektrode (večinoma iz Wolframa). Področje obloka
(elektroda in talina) je zaščiteno pred onesnaženjem (kontaminacijo) atmosfere okoliškega zraka z
inertnim plinom Argonom. ki stalno priteka skozi kanale šobe gorilnika. Za poenostavitev in enotnost
imenovanja tega načina varjenja, je v tem navodilu uporabljena kratica TIG (Tungsten Inert Gas)
-Ta način varjenja se uporablja za varjenje čistih in preciznih zvarov različnih kovin, z upoštevanjem
fizikalno kemične sestave. Zaradi teh lastnosti je TIG varjenje edini uporaben način varjenja
nekaterih kovin
b) Izbor in priprava elektrode
- Uporabljene elektrode so v glavnem iz toriranega Wolframa (2% dodatka Torija; pobarvane so s sivo
barvo) in se priporoča glede na premer elektrode v odvisnosti od toka varjenja (glej tabelo):
- En konec elektrode obrusimo - ošilimo na kot – glej tabelo (*)
- Kot se spreminja glede na tok varjenja –glej tabelo (*).
Kot α
Tok varjenja (A)
30
5-30
60-90
30-120
90-120
120-160
Premer elektrode (mm)
DC - Tok varjenja (A)
1,0
20 - 80
1,6
80-160
2,4
120-220
*opomba: V tabeli prikazane vrednosti so okvirne in se lahko spreminjajo v odvisnosti od pogojev varjenja
(geometrija, uporabljen material….)
c) Dodajni material
- Obstajajo razni dodajni materiali, v glavnem pa velja nekaj osnovnih pravil:
1) palice dodajnega materiala morajo ustrezati po sestavi in mehanskih lastnostih osnovnemu
materialu
2) ni priporočljivo uporabljati dele osnovnega materiala, ker lahko vsebujejo nečistoče zaradi
izdelave, ki bi kvarno vplivale na kvaliteto zvara
3) če ima uporabljeni material drugačno kemično sestavo, je potrebno oceniti (valutirati) končno
sestavo zvarnega spoja po mehanskih in antikorozivnih lastnostih .
d) Zaščitni plin
Kot zaščitni plin se praviloma uporablja čisti Argon, s spremenljivim pretokom, glede na uporabljeni
tok varjenja.
(4 –6 l/min).
-TIG postopek varjenja je primeren za varjenje jekel (tako ogljikovih kot legiranih); dovoljuje zvare
odličnega izgleda, ki ne zahtevajo dodatne obdelave in se veliko uporablja kot prvi varek pri varjenju
cevi.
-Pred varjenjem je potrebna pazljiva priprava in čistoča zvarnih robov
4.2. Priprava varjenja (TIG)
priklopite gorilnik neposredno na jeklenko s plinom (glej sliko)
vtič kabla za maso vtaknite v pozitivno vtičnico na aparatu in klešče pripnite na varjenec
vtič gorilnika vtaknite v negativno vtičnico na aparatu
s potenciometrom za nastavljanje jakosti toka nastavite ustrezni varilni tok ob upoštevanju
premera volframove elektrode in debeline materiala oz. varjenca
pred pričetkom varjenja odprite reducirni ventil za plin (Ar)
oblok vžgite tako, da prislonite keramični izolant na varjenec (položaj 1)
počasi obrnite gorilnik v pravokotni položaj, da se vzpostavi stik (kontakt) med volframovo
elektrodo in varjencem (položaj 2)
počasi nagibajte gorilnik ponovno na stran v položaj 1, da se vzpostavi oblok (položaj 3)
za prekinitev obloka odmaknite gorilnik od varjenca
VARIN1305E,
1605E,1805E,
2005E gen
2005E CELgen
VARIN 1805E,
VARIN2005E gen
VARIN2005E CELgen
Slika 2
SLO

SLO
5. TEHNIČNI PODATKI
VARIN 1305E
VARIN 1605E
VARIN 1805E
VARIN 2005E
gen
VARIN 2005E
CEL gen
Priključna napetost
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Max. priključna moč
4,9 kVA
6,3 kVA
7,3 kVA
8,4 kVA
8,4 kVA
Varovalka počasna
16 A T
16 AT
20 AT
25 AT
25 AT
Napetost raznega teka
86 V
84 V
86 V
86 V
110 V
Poraba v stanju
pripravljenosti
46 W
48,5 W
48,5 W
49 w
49 W
Izkoristek
88,0 %
90 %
92 %
87 %
87 %
Območje varilnega toka
20-130 A
20-160 A
10-180 A
10-200 A
5-200 A
Intermitenca
10%
130 A
15%
180 A
25%
160 A
35%
200 A
50%
200 A
60%
65 A
130 A
155 A
160 A
100%
45 A
105 A
125 A
160 A
140 A
Premer varilne elektrode
1,5 –3,25
mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
Regulacija varilnega toka
zvezna
zvezna
zvezna
zvezna
zvezna
Razred zaščite
IP21S
IP21S
IP21S
IP21S
IP21S
Dimenzije ŠxDxV (mm)
130x270x200
130X330X200
160X440X280
160x440x280
160x440x280
Hlajenje izvora
ventilator
ventilator
ventilator
ventilator
ventilator
Teža
3,7 kg
4,2 kg
5,1 kg
7,5 kg
7,5 kg
Opozorilo: V primeru priklopa aparata na agregat upoštevajte naslednje:
Nazivna moč agregata mora biti vsaj za 30% večja od nazivne moči varilnega izvora
Varilni aparat mora biti izklopljen v času zagona agregata
V primeru neupoštevanja teh navodil ne priznamo garancije
6. VZDRŽEVANJE
Pri normalnih delovnih pogojih prenosni varilne naprave VARIN potrebujejo malo vzdrževalnih del.
Pri samem vzdrževalnem delu je potrebno upoštevati:
občasno je potrebno izpihati aparat s komprimiranim zrakom,
enkrat letno prekontrolirati spoje kablov s sekundarnim navitjem ter spoj zaščitnega vodnika.
Čas zagotavljanja servisiranja je doba v kateri vam zagotavljamo servis, pribor in nadomestne dele, ki
so potrebni za normalno uporabo proizvoda. Čas zagotavljana servisiranja je 8 let ter se prične šteti z
dnem nakupa proizvoda.
7. OPIS MOŽNIH ZASTOJEV IN NJIHOVA ODPRAVA
Zastoj
Možen vzrok
Odprava zastoja
Po vklopu aparata
nobena funkcija ne
deluje
V električni napeljavi je tokokrog
prekinjen
Preverite omrežno napetost 230 V v
vtičnici in se prepričajte če je tokokrog
sklenjen!
POZOR –VISOKA NAPETOST!
Pregorela varovalka v omrežni
napeljavi.
Zamenjajte varovalko in preverite njen
nazivni tok
Glavno stikalo na aparatu je neizpravno
oz. poškodovano
Zamenjati stikalo.
Poškodovan je močnostni del aparata.
Zamenjati elektronsko kartico
(servisni poseg)
Aparat je med
delovanjem
nenadoma nehal
variti
Termostat je zaradi temperaturne
preobremenitve izklopil aparat.
Ventilator hladi aparat in prižge se
oranžna lučka
Počakati, da se aparat ohladi.
Termostat bo samodejno vklopil
aparat –oranžna lučka ugasne
V FAZI HLAJENJA NE
IZKLAPLJAJTE APARATA!
Slab oz. prekinjajoč
oblok
Slab stik med masno sponko in
obdelovancem
Močneje zategniti masno sponko
Izbran varilni tok je za varjenec, ki ga
želimo variti, preslab
Povečati varilni tok z vrtenjem gumba
v desno
POZOR: Če pride do zastoja oz napake, ki ni opisana v zgornji tabeli, pokličite najbližji pooblaščen servis!
8. SEZNAM REZERVNIH DELOV
Poz.
(sl.1)
Naziv dela
VARIN
1305E
VARIN
1605E
VARIN
1805E
VARIN
2005E
gen
VARIN
2005E
CEL
gen
1
Kabel priključni z vtičem
603922
603899
603899
603954
603954
2
Stranica zadnja
603900
603900
603916
603916
603916
3
Stikalo
603901
603901
603901
603901
603901
4
Razbremenilec kabla /uvodnica
603902
603902
603902
603902
603902
5
Nosilec ventilatorja
603903
603903
603903
603903
6
Ventilator
603904
603904
603904
603904
7
Dno
603913
603905
603917
603917
603917
8
Stranica sprednja
603906
603906
603918
603918
603918
9
Nastavek VP
603919
10
Vtičnica VP
603907
603907
603907
603955
603955
11
Gumb kpl
603908
603908
603908
603908
603908
12
Stopnja končna
603914
603910
603920
603956
604620
13
Pokrov
603915
603911
603921
603921
603921
14
Trak za zaponko
603912
603912
603912
603912
603912
15
Varilni kabel z držalom elektrode
699228
694881
694881
681281
681281
16
Masa kabel s kleščami
699229
694882
694882
681282
681282
17
Nalepka čelne plošče
603924
603923
603925
603926
603926
19
TIG set –komplet za TIG varjenje
(opcija)
(600089)
(600089)
(600089)
Opomba: Deli pod sliko 1, poz. 1,10, 11, 14, 15, 16 in 17 so potrošni deli
9. GARANCIJA IN SERVIS
Glej garancijski list.

WICHTIG!
Diese Betriebsanleitung ist für erfahrenes Bedienungspersonal geschrieben. Sie ist vor dem Gebrauch
des Gerätes vollständig zu lesen. Verfügen Sie nicht über ausreichende Kenntnisse und Erfahrung,
hinsichtlich der Funktionsweise und des sicheren Einsatzes der Maschine, so wenden Sie sich bitte
an unseren Fachberater.
Dieses Gerät darf nur von Personen aufgestellt, in Betrieb genommen und gewartet werden, die dazu
ausgebildet worden sind und diese Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
Sollten Sie noch Fragen zur Aufstellung, zum Anschluss oder Gebrauch dieses Gerätes haben, so
setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller (Kundendienstabteilung) in Verbindung.
WARNUNG!
Die Schweißstromquelle entspricht den Bestimmungen der EN 60974-1 und EN 60974-10. Der
Anwender ist für die Installation und den Betrieb der Einrichtung nach Anweisung des Herstellers
verantwortlich. Bei Feststellung elektromagnetischer Störungen, ist der Anwender dafür verantwortlich,
eine technische Lösung mit Hilfe des Herstellers zu finden.
Empfehlungen für die Bewertung der Umgebung
Vor Installation der Einrichtung muss der Anwender mögliche elektromagnetische Probleme in der
Umgebung bewerten und folgendes berücksichtigen:
Andere Netzleitungen , Steuerleitungen, Signal- und Telekomunikationsleitungen unter, über und
neben der Einrichtung
Ton- und Fernseh- sowie Rundfunksender und –Empfänger
Computer und andere Steuereinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen, z.B. Schutz für gewerbliche Einrichtungen
Gesundheit der benachbarten Menschen, z.B. beim Gebrauch von Herzschrittmachern und
Hörhilfen
Einrichtungen zum Kalibrieren und Messen
Die Störfestigkeit anderer Einrichtungen in der Umgebung. Der Anwender musssicherstellen, dass
andere Einrichtungen, die in der Umgebung genutzt werden, elektromagnetisch verträglich sind.
Dies kann zusätzliche Schutzmaßnahmen erforderlich machen.
Die Tageszeit, an der das Schweiβgerät im Betrieb ist
Empfehlungen für Verfahren zur Minimierung von Störungen
Bei auftretenden Beeinträchtungen kann erforderlich sein, folgende Maßnahmen zu treffen:
Filter für Netzanschluss
Abschirmung der Netzteilung fest installierter Schweiβgeräte (guter Kontakt zwischen
Abschirmung und Gehäuse der Einrichtung)
Regelmäßige Wartung des Schweiβgerätes
Deckel fest verschließen
Schweiβleitungen so kurz wie möglich halten
Potentialausgleich metalischer Teile und neben der Einrichtung (den Schweißer gegen diese
metallischen Teile isolieren)
Erdung des Werkstücks
Selektives Abschirmen anderer Leitungen und Einrichtungen
1. UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN
Die Benutzung von Schweiβgeräten und den Schweiβvorgang selbst können die eigene Gesundheit
und die anderer Personen gefährden. Jeder Maschinenbediener muss daher unbedingt die unten
genannten Verhütungsvorschriften lesen, sie einprägen und beachten. Wir möchten daran erinnern,
dass der überlegte und sachkundige Gebrauch einer Maschine unter strenger Einhaltung aller
Vorschriften die beste Absicherung gegen jede Art von Unfällen ist.
Zum Anschluss des Gerätes, zu seiner Benutzung und seinem Transport sind die im folgenden
genannten Vorschriften einzuhalten.
1.1 Anschluss des Schweissgerätes
Hierzu folgende Vorschriften unbedingt beachten:
1. Anschluss und Wartung des Gerätes müssen gemäß der beim Anwender geltenden
Unfallverhütungsvorschriften ausgeführt werden.
2. Den Zustand des Netzkabels und der Zuleitung der Steckdose auf Beschädigung
überprüfen, ggf. ersetzen, die elektrische Anlage in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Kabel
mit ausreichendem Querschnitt verwenden.
3. Das Massekabel so nah wie möglich am Arbeitstisch anklemmen. Sein Anschluss an Träger der
Gebäudekonstruktion oder fern von Arbeitsbereich führt zu Energieverlusten und evtl. zu
Funkenentladungen. Die verwendeten Kabel dürfen nicht in der Nähe von Hubketten, Kranseilen
oder Stromleitungen liegen oder dort kreuzen.
4. Ein Einsatz des Gerätes in nassen Räumen ist unbedingt zu vermeiden. Die Umgebung des
Arbeitsbereichs einschl. aller darin befindlichen Gegenstände sowie das Gerät selbst müssen
trocken sein. Eventuelle Wasseraustritte sind unverzüglich zu reparieren. Kein Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten auf das Gerät spritzen.
5. Stromführende Metallteile sollten auf keinen Fall mit direktem Hautkontakt oder durch feuchte
Kleidung berührt werden. Sicherstellen, dass Handschuhe und Schutzkleidung immer trocken
sind!
6. Tragen Sie bei der Arbeit in feuchten Räumen oder auf Metallflächen isolierende Handschuhe und
Sicherheitsschuhe (mit Gummisole).
7. Das Gerät zu jeder Arbeitsunterbrechung, auch bei plötzlichem Stromausfall, abschalten.
Unbeabsichtigte Masseleitung kann Brandgefährdung durch Überhitzen bewirken. Das
angeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
1.2 Personenschutz
Durch geeignete Maßnahmen ist der persönliche Schutz Dritter gegen die beim Schweissvorgang
entstehenden Strahlen, gegen Lärm, Hitze und gasförmige Schadstoffe zu gewährleisten. Setzen Sie
sich nie ohne Schutzmaske und –Kleidung der Wirkung von Lichtbogen und glühendem Metall aus.
Schweißarbeiten, die ohne Einhaltung der hier angeführten Vorschriften ausgeführt werden, können
zu schweren gesundheitlichen Schäden führen.
1. Tragen Sie folgende Schutzkleidung: feuerfeste Arbeitshandschuhe, dickes, langärmliges Hemd,
lange Hosen ohne Aufschlag und hochgeschlossene Schuhe. Dies schützt die Haut vor der vom
Lichtbogen und vom glühenden Metall abgegebenen Strahlung. Außerdem sind eine Mütze oder
ein Helm (zum Schutz der Haare) erforderlich.
2. Die Augensind mit einerSchutzmaskemit Filter ausreichender Schutzstufe (mindestens
NR 10 oder höher) zu schützen. Entsprechendes gilt für Gesicht, Ohren, Hals. Im Raum befindliche
Personen müssen darauf hingewiesen werden, nicht in den Lichtbogen zu schauen oder sich der
Strahlung auszusetzen.
3. Im Arbeitsbereich einen Kapselgehörschutz tragen, denn der Schweissvorgang kann
eine Lärmbelastung darstellen.
4. Vor allem zum manuellen oder mechanischem Entfernen der Schlacke ist eine Schutzbrille mit
Seitenklappen erforderlich. Schlackenstücke sind in der Regel sehr heiss und können beim
Abschlegen weit abfliegen. Hierbei auch die Sicherheit der im Arbeitsbereich befindlichen Kollegen
beachten.
5. Den Schweiβbereich durch eine feuerfeste Wand abtrennen, denn Strahlung , Funken- und
Schlackenflug können in der Nähe befindliche Personen gefährden.
D

D
1.3. Brand und Explosionsverhütung
Glühende Schlackenspritzer und Funken können eine Brandursache
darstellen. Brände und Explosionen werden verhütet, wenn man sich an volgende Vorschriften
hält:
Brennbare Gegenstände entfernen oder ggf. mit feuerfestem Material bedecken. Zu diesen
Materialien zählen: Holz, Sägemehl, Kleidungstücke, Lacke und Lösungsmittel, Benzin, Heizöl,
Erdgas, Azetylen, Propan und vergleichbare brennbare Stoffe.
1. Auch nachdem Behälter oder Leitungen geöffnet, von brennbaren Stoffen entleert und gründlich
gereinigt wurden, ist die Schweiβarbeit mit größter Vorsicht auszuführen.
2. Zur Brandverhütung geeignete Löschmittel wie z.B. Feuerlöscher, Wasser, Sand in der Nähe
bereithalten.
3. Nicht an geschlossenen Behältern oder Rohrleitungen schweißen oder schneiden.
4. An offenen Behältern oder Rohrleitungen, die Stoffe oder Reste davon enthalten, welche unter
Hitze- oder Feuchteeinwirkung explosionsgefährdet sind, darf nicht geschweißt oder geschnitten
werden.
1.4 Vergiftungsgefahr
Die beim Schweiβvorgang freigesetzten Gase und Rauch sind
gesundheitsschädlich, wenn sie über längere Ziet eingeatmet werden. Daher folgende
Vorschriften einhalten:
1. Im Arbeitsbereich für eine ausreichende natürliche oder Zwangsbelüftung sorgen.
2. Bei der Verarbeitung von Stoffen wie Blei, Beryl, Kadmium, Zink sowie verzinkten und lackierten
Werkstücken muss zwangsbelüftet werden. Der Schweißer hat einem Atemschutz zu tragen.
3. Überall, wo die Luftzuführung unzureichend ist, muss mit Atemmaske und Frischluftzufuhr
gearbeitet werden.
4. Als Grundregel gilt, dass der Schweißer bei Schweißarbeiten in engen Räumen von einer außen
befindlicher Person versichert wird. Alle diesbezüglichen Vorschriften zur Unfallverhütung sind
einzuhalten.
5. Keine Schweißarbeiten in der Nähe von Abteilungen ausführen, in denen entfettet oder lackiert
wird. Dort können (wegen dieser Bearbeitung) Chlorkohlenwasserstoff-haltige Dämpfe vorliegen,
die unter Einwirkung von Hitze und Strahlung des Lichtbogens Phosgen, ein hochgiftiges Gas,
bilden.
6. Zeichen für eine mangelhafte Belüftung und gleichzeitig Vergiftungssymptome sind die Reizung
von Augen, Nase und Rachen. In diesem Fall die Arbeit abbrechen und den Arbeitsplatz besser
belüften. Solte das Unwohlsein andauern, die Schweißarbeit beenden.
1.5 Aufstellung des Schweissgerätes
Zur Aufstellung des Gerätes sind folgende Vorschriften zu berücksichtigen:
Der Bediener muss leichten Zugang zu Schaltern und Anschlüssen des Gerätes haben.
1. Das Gerät nicht in sehr engen Räumen aufstellen, denn es muss immer eine ausreichende
Belüftung des Generators gewährleistet sein. Sehr staubige oder verschmutzte Räume sind zu
vermeiden, weil das Gerät Staub und andere Fremdkörper ansaugen könnte.
2. Die Maschine (Einschließlich Kabel) darf weder den Durchgang noch Arbeitsständigkeit anderer
Personen behindern (mindestens 50cm von der Wand).
3. Das Gerät muss gegen Umkippen und Herunterstürzen gesichert aufgestellt werden(der höchste
Hang des Gerätes ist 10°).
4. Jeder höher gelegte Position des Gerätes, beinhaltet die Gefahr, das Gerät könnte herunterfallen.
5. Der höchster Meeresspiegel liegt bei 1000m.
6. Die höchste relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 50% bei +40°C und bei 90% bei +20°C
7. Arbteitstemperatur ist zwischen -10 und +40°C.
8. Jede Aufstellung an einer erhöht liegenden Stelle birgt die Gefahr eines möglichen
Herunterstürzens.
1.6 Transport des Schweissgerätes
Das Gerät wurde für ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut. Werden folgende
Regeln eingehalten, so ist ein Transportieren einfach möglich:
1. Das Gerät kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden.
2. Vor einem Heben und Bewegen ist das Schweissgerät vom Stromnetz zu trennen und sind die
angeschlossenen Kabel abzunehmen.
3. Das Gerät darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder über den Boden geschleift werden.
2. BESCHREIBUNG DES GERÄTES
VARINSchweiβgeräte sind für den Anschluss an die Netzspannung 230V / 50Hz gebaut. VARIN 1305E
ist vor allem für verschiedenste Hobby- und Reperaturarbeiten vorgesehen, VARIN 1805E und 2005E
gen eignet sich aber für einen Profi-Einsatz.
Das Gehäuse ist zeitgemäß geformt und den technischen Charakteristiken und der Funktionalität des
Gerätes angepasst. Auf dem Deckel ist ein Handgriff bzw. Trageband montiert, der ein schnelles und
einfaches Tragen des Gerätes ermöglicht. Auf der Frontplatte befinden sich die Elemente, die für eine
sichere und tadellose Gerätebedienung notwendig sind. Alle VARIN Geräte sind mit Ventilator
ausgerüstet.
3. ELEKTRODENSCHWEISSEN
verbinden Sie den Schweiβkabel mit der positiven Steckdose des Gerätes
verbinden Sie das Massekabel mit der negativen Steckdose des Gerätes und mit dem Werkstück
SteuernSiedanndenSchweiβstrom je nach Durchmesser der Elektrode und Dicke des Werkstückes
Die Lichtbogenzündung – um denLichtbogen bei derElektrodenschweiβung zu zünden, brauchen
Sie nur mit der Elektrode das Werkstück zu streifen
dann steuern Sie die Länge des Bogens, indem Sie die Elektrode vom Schweiβpunkt entfernen,
dabei halten Sie einen Neigungswinkel von cca. 60 Grad zur Schweiβebene
Tabelle: Stromstärken in Abhängigkeit vom Elektrodendurchmesser
Elektrodedurchm. (mm)
Schweisstrom (A)
1,6
35 –50
2,0
40 –70
2,5
60 –100
3,25
90 –140
4,0
130 –180
**Achtung: beachten auf richtige Elektrodepolaritet (Elektrodetyp).
3.1 Besondere Eigenschaften
HOT START –automatische Steigerung der I (nur VARIN 1305E).
ARC FORCE –automatische Steigerung der I.
ANTI STICKING –bewirkt die automatische Abschaltung des Gerätes bei Kurzschluss
VARIN1305E, 1605E, 1805E,
2005E gen,2005ECELgen

D
4. WIG SCHWEISSEN
schließen Sie den Brenner direkt an die Gasflasche an (siehe Bild oben)
verbinden Sie die Massekabel mit der positiven Steckdose des Gerätes und mit dem Stück, das
geschweiβt werden soll
steuern Sie dann den Schweiβstrom durch den Potentiometer, der sich auf der Gerätvorderseite
befindet und berücksichtigen Sie dabei den Durchmesser der Wolframelektrode und die Stärke
des Werkstückes
For dem Schweiβen öffnen Sie den Gasdruckminderer
Die Lichtbogenzündung – legen Sie den Keramikrand des Brenners auf das Werkstück (siehe Bild
unten –Position 1)
durch Drehen des Brenners um den Auflagepunkt des Keramikrandes wird der Kontakt zwischen
der Wolframelektrode und dem Werkstück hergestellt (siehe Bild unten – Position 2)
kehren Sie nun durch eine umgekehrte Kreisbewegung zu Position 1 zurück: der Lichtbogen wird
so gezündet (siehe Bild unten – Position 3)
um den Lichtbogen zu unterbrechen, entfernen Sie den Brenner vom Werkstück
5. WARTUNG
Unter normalen Arbeitsbedingungen benötigt der tragbare Schweisstransformator VAREX sehr
wenig Instandhaltungsarbeiten. Bei der Arbeit muss folgendes berücksichtigt werden:
zeitweilig muss das Gerät mit Druckluft ausgeblasen werden
einmal im Jahr müssen die Schweisskabelverbindungen mit der Sekundärwicklung und die
Verbindung der Erdklemme überprüft werden
6. TECHNISCHE DATEN
VARIN
1305E
VARIN
1605E
VARIN
1805E
VARIN
2005E
gen
VARIN
2005E
CEL gen
Netzanschluss
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Max.Leistungsaufnahme
4,9 kVA
6,3 kVA
7,3 kVA
8,4 kVA
8,4 kVA
Sicherung (Träge)
16 A T
16 AT
20 AT
25 AT
25 AT
Leerlaufspannung
86 V
84 V
86 V
86 V
110 V
Leerlaufverbrauch
46 W
48,5 W
48,5 W
49 w
49 W
Effizienz
88,0 %
90 %
92 %
87 %
87 %
Schweiβstrom
5-130 A
5-160 A
5-180 A
5-200 A
5-200 A
ED
10%
130 A
15%
180 A
25%
160 A
35%
200 A
50%
200 A
60%
65 A
130 A
155 A
160 A
100%
45 A
105 A
125 A
160 A
140 A
Elektrodendurchm.
1,5 –3,25
mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
Schweiβstromregulation
stufenlos
stufenlos
stufenlos
stufenlos
stufenlos
Massen BxLxH (mm)
130x270x200
130X330X200
160X440X280
160x440x280
160x440x280
Kühlung
ventilator
ventilator
ventilator
ventilator
ventilator
Gewicht
3,7 kg
4,2 kg
5,1 kg
7,5 kg
7,5 kg
Hinweis: Bei Anschluss des Gerätes an den Stromerzeuger wie folgt:
• Nennleistung der Stromerzeuger muss mindestens 30% höher als der nominale Schweiß-Stromquelle
• Schweiß-Stromquelle sollte beim Start Gerät ausgeschaltet werden
Andernfalls wird die Garantie nicht gelten!
7. FEHLERSUCHE UND DEREN BESEITIGUNG
Tabelle 7:
Fehler
Mögliche Ursache
Fehlerbeseitigung
Nach Einschalten
funktioniert das
Gerät nicht
Die Netzleitung ist beschädigt
Die 230 V Netzleitung überprüfen
Die Netzsicherungen sind
durchgebrannt
Die Sicherungen auswechseln
Der Ein/Aus Schalter des Geräts ist
beschädigt
Den Schalter auswechseln
Während des
Schweiβens ist das
Schweiβen plötzlich
unterbrochen
Wegen der Überhitzung hat das
Thermostat das Gerät abgeschaltet.
Das Gerät wird nach der Abkühlung
wieder eingeschaltet.
WÄHREND DER KÜHLUNG DAS
GERÄT NICHT AUSSCHALTEN!
Schlechtes ader
unterbrechendes
Lichtbogen
Der Kontakt zwischen der Klemme und
dem Werkstück ist schwach
Die Klemme an Werkstück
festschrauben
Der ausgewählte Schweiβstrom ist zu
klein
Höheren Strom auswählen.
ACHTUNG: Erscheint hier nicht angeführter Fehler, ist der nur durch Servicedienst zu beheben.
Verständigen Sie den Servicedienst!
DIENSTLEISTUNGEN UND GARANTIE
Dienstleistungen und Garantie übernahmt unter Garantiebediengungen der Einführer.
SIEHE GARANTIESCHEIN!
VARIN 1805E,
VARIN2005E gen
VARIN2005E CELgen

GB
GB
D
8. ERSATZTEILLISTE
Pos.
(Bild.1)
Bezeichnung
VARIN
1305E
VARIN
1605E
VARIN
1805E
VARIN
2005E
gen
VARIN
2005E
CEL
gen
1
Netzkabel
603922
603899
603899
603954
603954
2
Hinterplate PVC
603900
603900
603916
603916
603916
3
Schalter
603901
603901
603901
603901
603901
4
Kabelentlastung
603902
603902
603902
603902
603902
5
Ventilatorhalter
603903
603903
603903
603903
6
Ventilator
603904
603904
603904
603904
7
Boden
603913
603905
603917
603917
603917
8
Frontplate PVC
603906
603906
603918
603918
603918
9
Reduzierstück VP
603919
10
Steckdose komplett VP
603907
603907
603907
603955
603955
11
Knopf
603908
603908
603908
603908
603908
12
Endstufe - Einschub
603914
603910
603920
603956
604620
13
Deckel
603915
603911
603921
603921
603921
14
Trageband
603912
603912
603912
603912
603912
15
Schweiβkabel mit
Elektrodenhalter
699228
681281
681281
681281
681281
16
Masekabel mit Klemme
699229
681282
681282
681282
681282
17
Aufklebel Frontpl.
603924
603923
603925
603926
603926
19
WIG Set –komplett zum WIG
Schweiβen (opcion)
(600089)
(600089)
(600089)
Bemerkung: Die Teile unter Bild 1, Pos. 1,10, 11, 14, 15, 16 in 17 sind Verschleissteile.
9. DIENSTLEISTUNGEN UND GARANTIE
Siehe Garantieschein!
IMPORTANT!
This manual been written for expert operators and must be read entirely before operating the
equipment. Persons not conversant with methods and operations of the equipment should
consult the manufacturer.
Do not attempt to set up, operate or service equipment if not qualified to do so or if this manual
has not been read and understood. If in doubt regarding equipment installation and use, consult
the manufacturer (technical assistance department).
1.0. SAFETY REGULATIONS
The welding power source complies with the requirements of IEC60974-1 and IEC60974-10. The use
of welding equipment and welding operations entail hazards for the operator and third persons. The
reading, comprehensions and respect of the safety regulations below are compulsory. Rememberthat
a sensible operator who is well aware and respectful of his duties is the best guarantee against
accidents. Read and comply with the following regulations prior to connecting, preparing, using or
transporting welding equipment.
1.1. Installation of equipment
Compliance with the following regulations is fundamental to safety:
1. Installation and maintenance of equipment must be performed in compliance with local safety
standards.
2. Pay attention to the state of wear of socket and plug wiring; renew if necessary. Service
the equipment periodically sized wiring.
3. Connect the lead cable as near as possible to the operating area. Earth connections to structural
part of buildings or to other places distant from the operating area will reduce their effectiveness
and increase the danger of electric shock. Do not pass equipment cables through or near lifting
chains, crane cables or any electrical lines.
4. Never use welding equipment near water. Ensure that the surrounding area, including any objects
therein and the equipment, is dry. Repair water leakages immediately. Do not spray water or other
liquids on the machine.
5. Avoid all direct contact with the skin or wet garments with metal parts under tension. Check that
gloves and protection are dry!
6. Always wear gloves and rubber soled shoes when working in wet areas or standing om metal
surfaces.
7. Always turn off equipment when not being used or in the event of power failure. Accidental earth
discharges may cause overheating and fire hazards. Do not leave powered equipment unattended.
1.2. Personal protection and protection of others
Welding operations are a source of radiation, noise, heat and noxious fumes; for this reason,
the protection of the operator and of third persons must be guaranteed with suitable safety
devices and precautions. Failure to observe thee regulations during operation could lead to
serious health risks.
1. Wear fire-resistant work gloves, a heavy duty long-sleeved shirt, trousers without turn-ups and
shoes with high uppers or boots to protect skin from arc rays and metal sparks and a welder's
helmet or cap to protect the hair.
2. Use a protective mask with suitable glass filter (at least NR10) to protect eyes. Take
measures to protect face, ears and neck. Advise other persons in the vicinity to look away and stand
clear of arc rays and hot metal.

GB
3. Wear ear protectors; welding operations are often noisy and may disturb other person in
the work area.
4. Always wear safety glasse with side shield, paritcularly during manual or mechanical removal of
slag. High temperature slag may be projected to great distances. Pay attention to fellow workers in
the victinity.
5. Position a fire-resistant screen around the welding area to protect persons in the victinity from arc
rays, sparks and slag.
6. Compressed gas cylinders are potentially dangerous; consult the supplier for correct handling
procedurs. Always protect cylinders from direct sunlight, flame, flames, sudden temperature
changes and low temperatures.
1.3. Fire and explosion prevention
Hot slag and sparks can cause fire outbreaks. Explosions and fires can
be prevented by following the procedure described below:
Clear away or protect inflammable objects and substances (wood, saw dust, clothing, paints,
solvents, petrol, kerosene, natural gas, acetylene, propan, etc.) with fire-proof material.
1. Always perform welding operations with caution, even when containers and tubes have been
emptied and thoroughly cleaned.
2. As a preventative measure, keep extinguishing equipment within easy reach, such as fire
extinguishers, water and sand.
3. Never weld or cut containers or pipes.
4. Never weld or cut containers or pipes (even open) containing or wich have contained substances
that could give rise to explosions or other dangerous reactions when exposed to humidity or heat
sources.
1.4. Metal fume hazards
Welding fumes and gases may be hazardous if inhaled for long periods of time.
Follow the procedure below:
1. Install a natural or forced-air ventilation system in the work area.
2. Use a forced-air ventilation system when welding lead, beryllium, cadmium, zinc, zinc-coated or
painted materials; wear a protective mask.
3. If the ventilation system is inadequate, use an air respirator.
4. Beware of gas leaks. Shield gases such as argon are dense than air, and when used in confined
spaces will replace it.
5. In the event of welding operations in confined places (e.g. inside boilers, trenches), the welder
should be externally accompanied by another person. Always observe accident-prevention
procedures.
6. Keep gas cylinders in a well-ventilated area.
7. Close the main valve when gas is not in use.
8. Do not perform welding operations near chlorinated hydrocarbon vapours produce by degreasing
or painting; the heat generated by arc rays can react to form phosgene, a highly toxic gas
9. .Irritation of the eyes, nose and throat are symptoms of inadequate ventilation. Take immediate
steps to improve ventilation. Do not continue welding if symptoms persist
1.5. Positioning the power source
Position equipment in compliance with the following indications:
The operator must have unobstructed access to controls and equipment connections.
Do not position equipment in confined, closed places. Ventilation of the power source is
extremely important.
1. The operator must have unobstructed access to controls and equipment connections.
2. Do not position equipment in confined, closed places. Ventilation of the power source is extremely
important. Avoid dusty or dirty locations, where dust or other debris could be aspirated by the
system.
3. There should be 50cm space about for the welding machine to have good ventilation
4. Equipment (including wiring) must not obstruct corridors or work activities of other personnel.
5. Position the power source securely to avoid falling or overturning.
6. Bear in mind the risk of falling of equipment situated in overhead positions.
7. Relative humidity: 50% / +40°C i 90% / +20°C
8. Altitude no more than 1,000m
9. The oscillation of the supplied voltage should not exceed ±10% of the rated value
1.6. Transporting the power source
The machine is easy to lift, transport and handle, though the following procedures must
always be observed:
1. The machine may be carried by the power source handle or an nylon strap.
2. Always disconnect the power source and accessories from mains supply before any lifting or
handling operations.
3. Do nat drag, pull or lift equipment by the cables.
2. WELDING MACHINE DESCRIPTION
Small portable welding inverters VARIN are intended to weld with coated rutile or basic electrodes.With
all welding machines VARINS can also be welded by TIG method, of course with installing the proper
TIG torch. Machines VARIN have a wide field of work. VARIN 1305E is intended for smaller servis or
refitting works, VARIN 1605E, 1805E and 2005E gen are suitable for more demanding jobs.
They are built for connecting on 230V / 50Hz but are a little bit modified for some markets to sustain
smaller oscillations in the network. Housing is designed modern and adjusted to technical
characteristics of themachine. On the cover is a handle or belt which enables the user to carry machine
around easily. On the front panel are elements which are necessary for safe and flawless welding
operations. All models are equipped with fan for cooling.
3. ELECTRODE WELDING (MMA)
Put welding cable plug in plus socket on the machine
Put mass cable plug in minus socket on machine and fasten the clamps on material
use potentiometer to adjust the strenght of a current adequate to thickness electrode and
thickness of material to be welded
arc starts with electrdoe touching material to be welded
control the arc with moving electrode closer or aside of material and keep 60angle regarding the
material
Table: Amperages, as dictated by electrode diameter
VARIN1305E, 1605E, 1805E,
2005E gen,2005ECELgen

GB
Electrode (mm)
Weldingcurrent (A)
1,6
35 –50
2,0
40 –70
2,5
60 –100
3,25
90 –140
4,0
130 –180
3.1. Extra property
HOT START –automatic increase of current by ignition (only Varin 1305E).
ARC FORCE –increase of welding current (electrode does not stick)
ANTI STICKING –automatic disconnection of welding source after electrode sticking or short-circuit
4. WELDING BY TIG METHOD
Connect the torch directly to the gas bottle (look picture),
put the mass cable plug in plus socket on machine and fasten the clamps on a material
put torch plug in minus socket on machine
use potentiometer to adjust the strength of a current adequate to thickness of Wolfram electrode
and thickness of material to be welded
before starting to weld open the valve on the gas bottle
start the arc with leaning the torch (ceramic nozzle) to material (position 1)
slowly move the torch in right-angle position until wolfram electrode touches the material (position
2)
slowly lean torch away to position 1 until arc ignition (position 3)
to break the arc just move torch away from material
5. TECHNICAL DATA
VARIN
1305E
VARIN
1605E
VARIN
1805E
VARIN
2005E gen
VARIN 2005E
CEL gen
Connecting power
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Power consumption
4,9 kVA
6,3 kVA
7,3 kVA
8,4 kVA
8,4 kVA
Fuse slow
16 A T
16 AT
20 AT
25 AT
25 AT
Open-circuit range
86 V
84 V
86 V
86 V
110 V
Idle state comsumption
46 W
48,5 W
48,5 W
49 w
49 W
Efficiency
88,0 %
90 %
92 %
87 %
87 %
Weldingcurrent
5-130 A
5-160 A
5-180 A
5-200 A
5-200 A
ED
%
130 A/10%
160 A /25%
180 A /15%
200 A /50%
200 A /35%
60%
65 A
130 A
155 A
160 A
100%
45 A
105 A
125 A
160 A
140 A
Electrode
1,5 –3,25
mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
Welding current regulat.
Continuously
Continuously
Continuously
Continuously
Continuously
Dimensions AxBxC (mm)
130x270x200
130X330X200
160X440X280
160x440x280
160x440x280
Cooling
Fan
Fan
Fan
Fan
Fan
Weight
3,7 kg
4,2 kg
5,1 kg
7,5 kg
7,5 kg
Note: In case of connecting the welding machine to the Power-generator to the following:
• Rated power of Power-generator must be at least 30% higher than the nominal power welding machine
• Welding machine should be turned off at boot time unit
Otherwise, the warranty does not apply!
6. MAINTENANCE
By normal conditions very little care is needed for VARIN welding machine.
But you have to consider following actions:
use compressed air to clean inner parts of machine
once per year make control on cable connections with secondary windings and connection with
shielding gas
Time of servise assurance is period in which we assure servis, spare parts and accessories for normal
functioning of machine. Time of servise assurance is 8 yeasr nd it starts with purchading date.
7. POSSIBLE MALFUNCTIONS AND MENDING ACTIONS
Failure
Possible cause
Solution
After turning
machine on, none
of the functions
work
Some electrical cables maybe bad
Check circuit voltage 230 V in the socket
and make sure the circuit is ok Careful –
HIGH VOLTAGE!
Broken fuse in network circuit
Change the fuse and check its power
Main switch damaged or broken
Change the switch
Damaged electronic card.
Change electronic card (service procedure)
When welding,
machine just
stoped welding
Thermostat has turned machine off
because of overheating. Fanis
cooling the machine, orange ligh is
on.
Wait until machine cools down. Thermostat
will automatically turn on the machine on –
orange light turns off
DO NOT TURN THE MACHINE OFF
WHEN COOLING!
Bad or breaking arc
Bad connection between mass
clamp and material
Fasten the clamp more hardly
Too weak welding current
Increase welding current by turning the knob
to the right
Attention: If you face a problem not listed above please call the nearest service centre!
VARIN 1805E,
VARIN2005E gen
VARIN2005E CELgen

8. SPARE PARTS LIST
Pos.
(Fig.1)
Description
VARIN
1305E
VARIN
1605E
VARIN
1805E
VARIN
2005E
gen
VARIN
2005E
CEL
gen
1
Connecting cable
603922
603899
603899
603954
603954
2
Rear panel PVC
603900
603900
603916
603916
603916
3
Micro switch
603901
603901
603901
603901
603901
4
Cable discharger
603902
603902
603902
603902
603902
5
Fan suport
603903
603903
603903
603903
6
Fan
603904
603904
603904
603904
7
Bottom
603913
603905
603917
603917
603917
8
Front panel PVC
603906
603906
603918
603918
603918
9
reducer VP
603919
10
Socket complete VP
603907
603907
603907
603955
603955
11
Knob
603908
603908
603908
603908
603908
12
Power module
603914
603910
603920
603956
604620
13
Cover
603915
603911
603921
603921
603921
14
Tape for clasp
603912
603912
603912
603912
603912
15
Welding cable with electrode
holder and plug
699228
681281
681281
681281
681281
16
Mass cable with clamp and plug
699229
681282
681282
681282
681282
17
Label Front
603924
603923
603925
603926
603926
19
TIG set –complete for TIG
welding (option)
(600089)
(600089)
(600089)
Remark: - spare parts under Fig. 1, pos. 1,10, 11, 14, 15, 16 in 17 are consumable parts.
9. AFTER-SALES SERVICES AND WARRANTY
Please refer to the Warranty (Indemnity) bond!
FONTOS
Ez a használati utasítás a tapasztalt felhasználók számára van írva. Használat előtt figyelmesen
olvassa el. Ha nem elég a tudása és tapasztalata a készülék funkcióival és biztonságos használatával
kapcsolatosan, forduljon szakembereinkhez.
A készülék beüzemelését, csak az erre a célra kiképzett személy végezheti el, vagy az a személy, aki
ezt az utasítást figyelmesen elolvasta és megértette. Ha utánna is van valamilyen kérdésük ezzel
kapcsolatban, forduljon a gyártó képviselőjéhez vagy szervízéhez.
FIGYELEM!
Az elektromos ívhegesztők, amelyeket a DAIHEN VARSTROJ termel, megfelelnek az EN 60974-1 in
EN 60974-10 elektromagnetikus kompatibilis szabványnak (e szabvány csak az elektromos
ívhegesztési készülékekre vonatkozik). A hegesztő köteles a hegesztőkészüléket a termelő utasításai
szerint csatlakoztatni és használni. Abban az esetben elektromágnetikus zavarokat észlelünk, a
hegesztő köteles a termelővel együtt ezt elhárítani.
Utasítás a környékre való hatás megállapítására
A csatlakoztatás előtt a hegesztőnek meg kell állapítani az elektromagnetikus zavarokkal
kapcsolatban lehetséges hatásokat és külön felfigyelni a következőkre:
Más áram vezetékekre, telekomunikációs vezetékekre, amelyek a készülék alatt, felett vagy
mellette vannak
Audió-vizuális készülékekre (TV, radió, stb.)
Számitógépekre és más műszaki egységekre
Biztonsági készülékekre
A közelben lévő személyek egészségére pl. személyek szívserkentyű-készülékkel és
halásjavítókészülékkel
Kalibrációs és mérő készülékek
Más készülékek és zavarok ellenálására. A hegesztőnek meg kell állapítania, hogy a környékbeli
készülékek elektromagnetikusan kompatibilisak-e, különben kötelező az utólagos munkavédelmi
előirások betartása.
A nap részét, amikor a készülék használatban van
Javaslatok a környékre való hatás csökkentésére
Védőszürő beépítése a hegesztőkészülék csatlakozóvezetékére
A védőburkolattal ellátott csatlakozóvezeték használata
A hegesztőkészülék rendszeres karbantartása
A hegesztőkészülék burkolata a használat közben legyen zárva (az oldalak és a fedél legyenek
felhelyezve és lecsavarozva)
A hegesztőkábel legyen minél rövidebb
A hegesztendő darab leföldelése
1. SZABÁLYOK A BALESETEK MEGELŐZÉSÉRE
A hegesztőkészülék használata és a hegesztés veszélyezteti a hegesztőt és környezetét. Ezért minden
hegesztőnek el kell olvasni és megjegyezni a balesetek megelőzésének előírásait. Emlékeztetjük, hogy
a meggondolt és szakszerű használat a szabályok figyelembe vételével legnagyobb biztonságot nyújt
minden veszéllyel szemben.
1.1 A csatlakoztatásnál és használatkor a következő szabályokat kell betartani:
1. A készülék csatlakoztatását és karbantartását a balesetek megelőzésére olyan előírások szerint
kell végezni, amelyek a hegesztő országában érvényesek.
H

2. A csatlakozóvezetéket és a dugaszt mindig ellenőrizni kell és eltávolítani a
meghibásodásokat. A villamos készülékeket időnként ellenőrizni kell.
3. Kábelt csak elegséges átmetszettel használjon. A testkábelt minél feszesebbena munkdarabhoz
csatolni. Ha az érintkezés a hegesztés helyétől messze van, ez energiaveszteséghez vezet. A
munkakábelok ne legyenek láncok, emelőkötelek, villanyvezetékek közelében és ne
keresztezzék egymást.
4. A készüléket ne használják nedves helyiségben. A munkafelület környéke és más készülékek is
a helyiségben, mint ahogy a készülék maga is, legyenek szárazak. Az esetleges vízkiömlést
rögtön eltávolítani. Ne fröcskölje a készüléket vízzel vagy más folyadékkal.
5. Ne érintkezzen kézzel vagy vizes ruhával a készülékkel. Ellenőrizze, hogy a ruhája és kesztyűje
száraz-e!
6. Nedves helyiségekben viseljen szigetelt kesztyűt és biztonsági cipőt (gumitalppal).
7. A készüléket minden megszakításnál, villanykiesésnél ki kell kapcsolni. Akaratlan kontakt
tűzveszélyt jelent. A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
1.2 Személyvédelem
Megfelelő intézkedésekkel a hegesztő és környéke biztonságát az ultralila (UV) sugárzás, zaj, hő és
gázos káros hatásoktól védni kell. Használatkor okvetlen viseljen védőpajzsot és megfelelő ruhát. A
hegesztőmunkálatok, amelyek a szabályok figyelembe vétele nélkül vannak végezve, komoly
egészségi következményeket hozhatnak magával.
1. Viseljen következő védőruhát: munkakesztyűt - tűzellenállót; vastag inget hosszú ujjakkal; hosszú
nadrágot felhajtás nélkül és magas zárt cipőt. Ez védi a bőrt az ív és a forró lemez elől. Ezen kivül
kötelező a sapka is (a haj védelmére).
2. A szemeket védőpajzzsal megfelelő sötétitéssel (legalább NR10 vagy magasabb) védje.
Ez az arcra, nyakra és fülre is érvényes. A személyeket, akik abban a helyiségben tartózkodnak,
ahol hegesztés folyik, figyelmeztetni kell a káros következményekrre.
3. A munkahelyiségben viseljen fülvédőt, hogy ez megvédje a zajtól, amely a
hegesztésnél keletkezik.
4. A fröcskölés kézi vagy mehanikus eltávolításánál ajánlatos oldalvédővel ellátott szemüveget
viselni. A fröcskölés általában forró és a leverésnél messze elugrik. Ennél a müveletnél a
munkahelyíségben lévő személyek biztonságára is kell vígyázni.
5. A munkakörnyezetet tűzellenálló fallal kell biztosítani, hiszen a sugárzás, fröcskölés és szikrák
veszélyeztetik a személyeket is a közelben.
1.3 Tűzvédelem
A forró fröcskölés és szikrák nagy tűzveszélyt jelentenek. A tűzet és a
robbanásveszélyt a következő képen lehet megelőzni:
Távolítsa el a gyulékony anyagokat ill. takarja le őket nem gyulékony anyaggal. Ezekhez a
gyulékony anyagokhoz a következőket soroljuk: fa, füészkorpa, ruha, lakk és oldószer, benzin,
fütőolaj, földgáz, acetilen, propán és hasonló gyulékony anyagok.
1. Ha a gyüjtők és vezetékek üressek, akkor is nagyon ajánlatos vigyázni.
2. A tűz megelőzésére mindig legyen kéznél oltószer: víz, homok, tűzoltókészülék.
3. Ne hegesszen vagy vágjon zárt edényt, vezetéket.
4. Ne hegesszen nyitott edényt vagy vezetéket, ha ezekben anyagmaradék található, amely magas
hőmérséklet alatt tűz veszélyt jelent.
1.4. A mérgezés veszélyei
A hegesztésnél keletkezett gázok és füst ártalmasak az egészségnek, ha több ideig
van belélegezve. Ezért a következő előírásokat kell figyelembe venni:
1. A szellőztetés legyen elégséges a munkahelyiségben.
2. A cin, berilium, kadmium, ólom, továbbá a horganyzott és lakkozott munkadarabok hegesztésénél
különösen fontos a szellőztetés. A hegesztő viseljen védőmaszkot.
3. Mindenhol, ahol nem elégséges a szellőztetés viseljen védőpajzsot és biztosítson levegőztetést.
4. Ha a hegesztő szűk helyiségben (árkokban, stb.) hegeszt, egy kint lévő személy biztosítsa a
védelmét. Ehhez minden, a balesetek megelőzésére vonatkozó előírást figyelembe kell venni.
5. Ne hegesszen olyan helyiségek közelében, ahol zsírtalanítást vagy lakkozást végeznek. Itt (a
megdolgozás miatt) klórszén-hidrogén pára keletkezik, amelyek a forróság és az ív hatása alatt
foszgénné alakulnak, amely nagyon mérgező.
6. A hiányos szellőztetés és egyben a mérgezés jelei a szemek, orr és torok irritálása. Ebben az
esetben szakítsa félbe a munkát és a munkahelyiséget szellőztesse ki. Ha rosszullét tovább is tart,
hagyja abba a hegesztést.
1.5. A hegesztőkészülék beüzemelése
A készülék beüzemelésekor a következőket kell figyelembe venni:
1. A felhasználó könnyen férjen hozzá a kapcsolóhoz és a készülék vezetékeihez.
2. A készüléket ne állítsa fel szük helyiségben, mert a hegesztőforrásnak elégséges szellőztetésre
van szüksége.
3. A készülék (a vezetékek is) olyan helyen legyen felállítva, hogy ne zavarja más személyek
mozgását és a munkavégző képességét.
4. A készülék olyan helyen legyen, ahol nem borulhat fel, vagy nem eshet le (max 10° ferde alapra
helyezni)..
5. Minden felállítása magasabb helyre veszélyt jelent, mert a készülék leeshetik.
6. Nagyobb ferdeség veszélyt okoz, hogy a készülék felburól
7. Max. tengerszint feletti magasság 1000m.
8. A munka környezet hőmérséklete -10-től +40°C-ig.
9. A környezet relatív nedvessége: 50% +40°C-nál és 90% +20°C-nál
1.6. A hegesztőkészülék szállítása
A készülék kézi szállításra van előlátva.
Ha figyelembe veszi a következő előírásokat, a készülék szállítása egyszerű:
1. A készüléket fogantyúval (amely a készülékre van építve) emelheti fel.
2. Az emelés és a hordozás előtt kapcsolja le a hálózatról és távolítsa el a kábelokat.
3. A készüléket nem szabad a kábelnál fogva emelni vagy a földön húzni.
2. A KÉSZÜLÉK ALKALMAZÁSA ÉS LEÍRÁSA
A VARIN ívhegesztők bevont (savas vagy rutil bevonat) elektródákkal kézi és AWI ívhegesztésre
alkalmasak. Széles használati lehetőségeik vannak, úgy barkácsolási, mint kisipari szerelő és
karbantartási munkálatoknál is.
A VARIN ívhegesztők 230V / 50Hz hállozatra való csatlakozásra alkalmasak. Burkolatuk korszerűen
van szerkesztve és megfelel a műszaki és funkcionális jellegzetességeinek . A fogantyú vagy öv a
készülékek hordozhatóságát teszi lehetőve. A homlokoldali elemek a készülékek biztos és hibátlan
müködését szolgálják. A VARIN ívhegesztők ventilátoros hűtésel vannak ellátva.
3. KEZI ÍVHEGESZTÉS ELEKTRÓDÁKKAL
a munkakábel dugaszát helyezze be ugyszintén a gépen található minusz pólus hüvelyébe és a
kábel másik végén lévő csipesszel szorossan megfogni a hegesztendő munkadarabot
válassza ki a megfelelő hegesztő áramot, figyelembe véve a hegesztett anyag vastagságát és az
elektróda átmérőjét
az ívgyújtáshoz érintkeztesse az elektródát a hegesztendő munkadarabbal
az ívgyújtást az elektróda és a munkadarab távolságával tudja szabályozni – az elektródát mindig
60 fok szögbe tartsa
H

3.1 KÜLÖNÖS TULAJDONSÁGOK
HOT START –ívgyújtáskor - os automatikus áram növelés (csak Varin 1305E).
ARC FORCE –os áram növelés (leragadás gátlás)
ANTI STICKING - es áramszünet az elektróda leragadáskor illetve rövidzárlatkor
4. AWI HEGESZTÉS
csatlakoztasa a pisztolyt közvetlenül a gázpalackra (nézd a fenti rajzot)
A testkábel dugaszát helyezze be a gépen található plusz pólus hüvelyébe és a kábel másik
véegén lévő csipesszel szorossan fogja meg a hegesztendő munkadarabot
a munkakábel dugaszát helyezze be a gépen található minusz pólus hüvelyébe
válassza ki a megfelelő hegesztő áramot, figyelembe véve a hegesztett anyag vastagságát és a
wolfram elektróda átméretét
a hegesztés kezdete előtt nyitsa meg a gázszelepet
az ívgyújtáshoz a keramikus szigetelőt érintkeztetjük a hegesztendő anyaggal (1. poz. az alábbi rajzon)
lasan emelye fel a pisztolyt derék szögben, hogy a wolfram elektróda és a hegesztett anyag
érintkezzenek (2. poz. az alábbi rajzon)
lasan mozditsa a pisztolyt az 1 pozicióba (alábbi rajz), hogy megfelelő ívet kapjon
ha meg akarja szakítani az ívet, a pisztolyt egyszerűen elemelni a hegesztendő darabtól
5. MŰSZAKI ADATOK
VARIN 1305E
VARIN 1605E
VARIN 1805E
VARIN 2005E
gen
VARIN 2005E
CEL gen
Hálózati feszültség
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Névleges hálózati
teljesítmény
4,9 kVA
6,3 kVA
7,3 kVA
8,4 kVA
8,4 kVA
Biztosíték
16 A T
16 AT
20 AT
25 AT
25 AT
Hegesztő áram
16 A T
16 AT
20 AT
25 AT
25 AT
Alapjárati fogyasztás
86 V
84 V
86 V
86 V
110 V
Hatékonyság
46 W
48,5 W
48,5 W
49 w
49 W
Hálózati feszültség
5-130 A
5-160 A
5-180 A
5-200 A
5-200 A
ED
%
130 A/10%
160 A /25%
180 A /15%
200 A /50%
200 A /35%
60%
65 A
130 A
155 A
160 A
100%
45 A
105 A
125 A
160 A
140 A
Hegesztő elektróda
1,5 –3,25 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
Kapcsolási fokozat
zvezna
zvezna
zvezna
zvezna
zvezna
Méretek SxHzxM (mm)
130x270x200
130X330X200
160X440X280
160x440x280
160x440x280
Hűttés
ventilator
ventilator
ventilator
ventilator
ventilator
Tömeg
3,7 kg
4,2 kg
5,1 kg
7,5 kg
7,5 kg
A fenti műszaki adatok valóságát a 2/1984 III.10-Bk-Ipm rendelet szerint tanusítjuk.
6. KARBANTARTÁS
Megfelelő munkafeltételek esetén a VARIN ivhegesztő inverterek kevés karbantartási munkálatot
igényelnek. A karbantartásnál a következőt kell figyelembe venni:
időnként a fedelet levenni és a készülék belsejét süritett levegővel kifúvatni.
FIGYELEM!A készülék csatlakozó kábeljét a fedél felnyítása előtt a hálozatról le kell kapcsolni.
Évente egyszer ellenőrizni a szekunder és primer vezetékek csatlakozását.
A szervízelési idő az, amelyben szervízelést és alkatrészeket, melyek a készülék müködéséhez
fontosak, bztosítunk. A szervízelési idő 8 év és a készülék megvásárolásától érvényes.
7. HIBALEHETŐSÉGEK ÉS EZEK ELHÁRÍTÁSA
Hiba
Ok
A hiba elhárítása
A
hegesztőkészűlék
bekapcsolása után
egyetlen funkció
sem müködik
A villamos hálózatban
megszakadt az áramkör
Ellenőrizni a 230 V-os hálózati feszültséget
A csatlakozási vezeték
biztosítéka ki van égve
Ellenőrizni a lomha biztosítékot
A főkapcsoló meghibásodott
Kicserélni a főkapcsolót
A hegesztőgép energetikai
panelja meghibásodott
Kicserélni a panelt
Hegesztés közben
megszakadt az
áram
A hőkioldó kikapcsolta a
készüléket, mivel ez túl volt
terhelve - kígyulad a sárga
lámpa.
Megvárni, hogy a készülék lehül (a ventilátor
müködik) és a hőkioldö ujból be fogja kapcsolni
a készüléket – kíalszik a sárga lámpa.
HÜTÉS KŐZBEN NE KAPCSOLJA KI A
KÉSZÜLÉKET!
Gyönge és
szakaszos az ív
Az érintkezés a fogó és a
hegesztendő között gyönge
Megszorítani a fogöt.
A kiválasztott hegesztő áram
kicsi
Nagyobb hegesztő áramot választani.
FIGYELEM: Hogyha más hiba okozza a gép leállását, hívja a legközelebbi szervízt!
VARIN1305E, 1605E, 1805E,
2005E gen,2005ECELgen
VARIN 1805E,
VARIN2005E gen
VARIN2005E CELgen
H

HR
BIH
HR
BIH
JÓTÁLLÁS ÉS SZERVÍZ
NÉZD A JÓTÁLLÁSI JEGYET!
8. ALKATRÉSZJEGYZÉK
Poz.
(Ábra.1)
Megnevezés
VARIN
1305E
VARIN
1605E
VARIN
1805E
VARIN
2005E
gen
VARIN
2005E
CEL gen
1
Kábel
603922
603899
603899
603954
603954
2
Burkolat PVC
603900
603900
603916
603916
603916
3
Mikrokapcoló zöld lámpával
603901
603901
603901
603901
603901
4
Kábeltehermentesítő
603902
603902
603902
603902
603902
5
Ventilátor suport
603903
603903
603903
603903
6
Ventilátor
603904
603904
603904
603904
7
Fenék
603913
603905
603917
603917
603917
8
Burkolat PVC
603906
603906
603918
603918
603918
9
Szűkítő VP
603919
10
Hüvely VP
603907
603907
603907
603955
603955
11
Gomb
603908
603908
603908
603908
603908
12
Elektronikus panel
603914
603910
603920
603956
604620
13
Födél
603915
603911
603921
603921
603921
14
Öv 25x160 (črni)
603912
603912
603912
603912
603912
15
Hegesztő kábel elektróda tartóval
és dugasszal
699228
681281
681281
681281
681281
16
Földelő kábel csipesszel és
dugasszal
699229
681282
681282
681282
681282
17
Label
603924
603923
603925
603926
603926
19
Komplet felszerelés AWI
hegesztésre (opt.)
(600089)
(600089)
(600089)
Megjegyzés: Az 1-es ábra alatti részek, poz.. 1,10, 11, 14, 15, 16 in 17 és a védőpajzs
kopóalkatrészek
9. JÓTÁLLAS ÉS SZERVÍZ
Nézd a jótállási jegyet!
VAŽNO
Uputstva za upotrebu napisana su za iskusne korisnike. Prije uporabe aparata detaljno ih
proučite. Ako nemate dovoljno znanja i iskustva u vezi sa funkcijama i sigurnom uprabom
aparata, potražite našega stručnjaka. Aparat smiju postavljati i održavati samo stručne osobe i
svi, koji ta uputstva dobro pročitaju i razumiju. Ako imate problema sa postavljanjem obratite se
na servis proizvođača.
UPOZORENJE
Strojevi za elektrolučno zavarivanje, koji su proizvod DAIHEN VARSTROJ, odgovaraju zahtjevima
standarda EN 60974-1 i EN 60974-10 za elektromagnetsku kompatibilnost (taj standard važi samo za
strojeve za elektrolučno zavarivanje!).
Korisnik je dužan priključiti i upotrebljavati aparat za zavarivanje kao što je napisano u ovom uputstvu
za uporabu. U slučaju, da aparat za zavarivanje uzrokuje elektromagnetske smetnje, korisnik je dužan
sa proizvođačem naći odgovarajuće tehničko rješenje.
Uputstva za ocjenu utjecaja na okolinu
Prije priključenja aparata korisnik mora provjeriti moguće posljedice elektromagnetskih smetnji
u okolini i posebno biti pažljiv na:
Druge električne kablove, telekomunikacijske kablove, koji se nalaze ispod, iznad ili pored aparata
Audio-vizualne aparate (radio, TV i slično)
Računala i ostale tehničke aparate
Sigurnosne sisteme
Zdravlje prisutnih ljudi, pogotovo osoba sa srčanim i slušnim aparatima
Uređaje za kalibriranje i mjerenje
Na otpornost na smetnje kod ostalih uređaja u okolini. Korisnik se mora uvjeriti, da su također
ostali uređaji, koji se koriste u okolini, elektromagnetsko kompatibilni, inaće su potrebne dodatne
zaštitne mjere
Dijelove dana, kada se upotrebljava aparat za zavarivanje
Uputstva za smanjenje utjecaja na okolinu
Ugradnja filtra na priključni kabel aparata za zavarivanje
Upotreba priključnih kablova sa zaštitom
Redovno održavanje aparata za zavarivanje
Kućište aparata za zavarivanje pri upotrebi mora biti zatvoreno
Kablovi za zavarivanje neka budu što kraći.
Uzemljenje materijala, koji se zavaruje
1. PROPISI ZA SPREČAVANJE NESREĆE
Uporaba aparata za zavarivanje može ugroziti zdravlje korisnika i zdravlje drugih osoba. Svaki
korisnik aparata mora pročitati i zapamtiti propise za sprečavanje nesreće. Upozoravamo Vas,
da promišljena i stručna upotreba aparata uz poštovanje svih propisa nudi največu sigurnost
protiv svih vrsta nesreća. Kod prikljućenja i uporabe aparata potrebno je poštovati sljedeće
propise:
1.1 Prikljućenje aparata za zavarivanje
Poštujte sljedeće:
1. Priključenje i održavanje aparata mora biti u skladu sa propisima za zaustavljanje nesreće, koji
vrijedi u državi korisnika.
2. Stanje mrežnog kabla i dovod do utičnice pogledati i eventualne greške eliminirati.
Električne naprave potrebno je pregledati periodično. Upotrebljavati kablove dovoljnog presjeka.

HR
BIH
3. Kabel za masu pričvrstiti na predmet zavarivanja što bliže radnom mjestu. Njegovo priključenje na
nosač građevinske konstrukcije ili daleko od radne površine vodi do gubitka energije. Upotrjebljeni
kablovi ne smiju ležati u blizini lanca, sajla za dizanje, električnih vodova ili ih križati.
4. Izbjegavajte upotrebu aparata u mokrim prostorijama. Okolina radne površine, kao i drugi aparati
u njoj, moraju biti suhi. Eventualno izlijevanje vode odmah zaustaviti. Ne škropite aparata vodom
ili kakvom drugom tekućinom.
5. Spriječiti direktan ručni doticaj mokre odječe s metalnim djelovima, kojim su pod naponom. Uvjerite
se, da su rukavice i radna odjela suha.
6. Kod rada u vlažnim prostorijama ili na metalnoj površini upotrebljavajte izolacijske rukavice i
sigurnosne cipele (s gumenim potplatima).
7. Aparat kod svakog prekida, isto tako i kod iznenadnog nestanka struje isključiti. I nenamjeran
kratki spoj može prouzročiti opasnost od požara. Ukopčan aparat ne puštajte bez nadzora.
1.2 Zaštita osoba
Potrebno je poštovati propise za osobnu zaštitu radnika-zavarivača i trećih osoba pred
zraćenjem, lukom, vrućinama i opasnim plinovima, koji nastaju prilikom zavarivanja. Ne izlažite
se bez maske i odgovarajućeg odijela. Utjecaj električnog luka zavarivanja, koja se izvode bez
odgovarajuće propisane zaštite, lako prouzroče ozbiljne zdrastvene teškoće.
1. Nosite sljedeće odijelo: rukavice otporne prema vatri, debelu košulju sa dugim rukavima, duge
hlače i visoke zatvorene cipele – to štiti kožu pred električnim lukom. Osim toga obavezna je kapa
ili kaciga (za zaštitu kose).
2. Oči zaštitite sa zaštitnom maskom i filterom (barem NR 10 ili više). Isto tako važi i za
lice uši i vrat. Osoba, koja je u prostoru gdje se zavaruje, treba znati, da zavarivanje škodi za
zdravlje ljudi.
3. U radnom prostoru nosite zaštitu za uho pred bukom, koja se širi kod zavarivanja.
4. Prije svega za ručno ili mehaničko odstranjivanje žlindre preporućujemo zaštitne naočale. Žlindra
je po običaju jako vruća i kod odbijanja odleti daleko. Kod toga je potrebno paziti na zaštitu osoba
u radnom prostoru.
5. Područje zavarivanja potrtebno je osigurati sa zidom, otpornim na požar, jer iskre i žlindra mogu
ugroziti osobe u blizini.
1.3 Sprećavanje požara i žlindre
Vruća žlindra i iskrice (prskajuća talina) predstavljaju uzrok požara. Požar
i eksplozije možemo sprijećiti, ako se držimo odgovarajućih propisa. Odaljite zapaljive predmete
odnosno pokrijte jih sa negorećim materialom. Pod opasne predmete spadaju: drvo, piljevina,
lakovi, benzin, ulje za loženje, zemni plin, propan i sl.
1. I nakon što se rezervoari, kontejneri ili drugi vodovi do kraja isprazne, preporućuje se opreznost
kod zavarivanja.
2. Za sprećavanje od požara imajte uvijek pripremljenu opremu za gašenje npr. aparat za gašenje,
vodu, pijesak, itd.
3. Ne zavarujte niti režite u zatvorenim posudama ili cjevovodima.
4. Ne zavarujte na otvorenim posudama ili cjevovodima koji sadrže plinove, koji pod pritiskom visokih
temperatura predstavljaju opasnost od požara.
1.4. Opasnost od trovanja
Plinovi, koji nastaju kod zavarivanja štete zdravlju, ako se udišu duže vrijeme, zato
poštujte propise.
1. Radni prostor mora biti prozračen.
2. Za zavarivanje materijala kao što je olovo, berilij, kadmij, cink, isto tako pocinčani i lakirani
predmeti, zavarivač mora imati zaštitnu masku za disanje, prostorija mora biti prozraćena.
3. Gdje je zrak nedostupan, zavarivač mora raditi s maskom za disanje, da ima dovoljno svježega
zraka.
4. Kao osnovno pravilo važi da zavarivač mora u malim prostorima (kao što su kotlovi) biti osiguran
(usprkos tome treba poštovati sve propise da ne dođe do nesreće).
5. Ne zavarujte u blizini prostora gdje se razmaščuje ili lakira. Tamo se lako (zaradi tog
razmastivanja) razvijaju klorougljikove pare, koja se pod pritiskom temperature pretvara u fosgen,
otrovan plin.
6. Znakovi za nedostatak prozračenja i simptomi otrovanja su draženje očiju, nosa i grla. U tom
primjeru prekinite rad i radni prostor dobro prozračite. Ako se dobro ne osjećate prestanite
zavarivati.
1.5. Postavljanje aparata za zavarivanje
Pri postavljanju aparata poštujte slijedeće propise:
1. Aparata ne postavljajte u uskim prostorijama, jer mora imati izvor dovoljno prozračivanje
(minimalno odstojanje 50cm). Klonite se prašine.
2. Aparat (sa kablovima) ne smije smetati kod prenošenja, ili kod rada drugih osoba.
3. Aparat mora biti osiguran, da se ne prevrne ili padne na tlo.
4. Svako postavljanje aparata na više mjesto krije opasnost, da aparat padne na tlo.
5. Največa nadmorska visina je 1000m.
6. Radna temperatura okoline između -10 in +40°C.
7. Največa relativna vlaga okoline: 50% / +40°C i 90% / +20°C
1.6. Prijevoz aparata za zavarivanje
Aparat je napravljen za dizanje i prijevoz. Ukoliko poštujemo slijedeće propise prijevoz, je vrlo
jednostavan.
1. Aparat se lako digne za pojas, koji je ugrađen.
2. Prije dizanja i premicanja izvucite utikač iz mrežne utičnice i odstranite priključne kablove.
Aparat se ne smije dignuti za kabel ili vući po tlu.
2. OPIS APARATA
VARIN je izvor zavarivanja s istosmjernom strujom najmodernije izvedbe. Namijenjen je za
zavarivanje čeličnih materijala. Invertorska gradnja čini aparat visoko produktivnim, laganim i
kompaktnim.
Podešavajuća snaga električne struje, visoka intermitencija, mala potrošnja električne energije
su stvari, koje naprave, da je taj aparat optimalan za rad. Izvor za zavarivanje VARIN umogučava
zavarivanje s oplaštenim elektrodama i zavarivanje po TIG postupku postupku (samo VARIN
1805E i 2005E gen) - zavarivanje sa wolframovom elektrodom u zaštiti plinova. VARIN 2005E gen
omogučava zavarivanje i sa celuloznim elektrodama.
Strojevi za zavarivanje VARIN imaju široko područje uporabe. VARIN 1305E preporučuje se za
hobi i manje servisne radove, a VARIN 1805E i 2005E gen su profesionalni strojevi za zahtjevne
radove. Svi VARIN strojevi za zavarivanje priključuju se na 230V/50Hz priključni napon. Na
kućište stroja montiran je pojas za nošenje, koji omogućuje jednostavno i brzo nošenje aparata.
Svi komandni elementi su na prednjoj strani aparata. Svi strojevi za zavarivanje VARIN
opremljeni su ventilatorom za hlađenje.
3. ZAVARIVANJE OPLAŠTENOM ELEKTRODOM (MMA)
kabel sa držačem elektrode pričvrstiti na plus utičnicu aparata
kabel za masu pričvrstiti na minus utičnicu aparata i kliješte pričvrstiti na komad, koji se zavaruje

HR
BIH
sa okretljivim gumbom podesiti poželjnu struju zavarivanja
za uspostavljanje luka elektrodom dodirnuti materijal
regulirajte luk sa uvaljivanjem - približavanjem elektrode od materijala. Pri tom držite elektrodu
pod kutom 60gledano na materijal, koji se zavaruje
Tabela: izbor promjera oplaštene elektrode (okvirni parametri).
Promjer elektrode (mm)
Struja zavarivanja (A)
1,6
35 –50
2,0
40 –70
2,5
60 –100
3,25
90 –140
4,0
130 –180
** Pažnja: pročitajte parametre proizvođača (propisani polaritet in struju zavarivanja za konkretan
tip elektrode).
3.1. Posebne karakteristike
HOT START –automatsko povečanje struje zavarivanja pri uspostavljanju luka (samo Varin 1305E).
ARC FORCE –povećanje struje zavarivanja u fazi zavarivanja (protiv ljepljenja elektrode)
ANTI STICKING –automatsko isključenje stroja u slučaju ljepljenja elektrode na material odnosno pri
kratkom spoju
4. ZAVARIVANJE PO TIG POSTUPKU
priključite gorionik direktno na plinsku bocu (gledaj sliku)
utikač kabla za masu pričvrstite u plus utičnicu na aparatu
utikač gorionika pričvrstite u minus utičnicu na aparatu
sa okretljivim gumbom nastaviti željenu struju zavarivanja
otvorite reduktor za plin
za uspostavljanje luka postavite gorionik u položaj na slici 2 -položaj 1.
polako okrenite gorionik u pravokutni položaj, da bi uspostavili kontakt između wolfram-elektrode
i materijala, koji se zavaruje (položaj 2)
polako okrenite gorionik ponovo početni položaj, da se uspostavi luk (položaj 3)
za prekidanje luka dignite gorionik od materijala, koji se zavaruje
Slika 2
5. TEHNIČKI PODACI
VARIN 1305E
VARIN 1605E
VARIN 1805E
VARIN 2005E
gen
VARIN 2005E
CEL gen
Priključni napon
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Max. priključna snaga
4,9 kVA
6,3 kVA
7,3 kVA
8,4 kVA
8,4 kVA
Osigurač spori
16 A T
16 AT
20 AT
25 AT
25 AT
Naponpraznog hoda
16 A T
16 AT
20 AT
25 AT
25 AT
Potrošnja u stanju
mirovanja
86 V
84 V
86 V
86 V
110 V
Učinkovitost
46 W
48,5 W
48,5 W
49 w
49 W
Struja zavarivanja
5-130 A
5-160 A
5-180 A
5-200 A
5-200 A
Intermitencija
%
130 A/10%
160 A /25%
180 A /15%
200 A /50%
200 A /35%
60%
65 A
130 A
155 A
160 A
100%
45 A
105 A
125 A
160 A
140 A
Promjer elektrode
1,5 –3,25
mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
Regulacija struje
zavarivanja
kontinuirana
kontinuirana
kontinuirana
kontinuirana
kontinuirana
Dimenzije ŠxDxV (mm)
130x270x200
130X330X200
160X440X280
160x440x280
160x440x280
Hlađenje izvora
ventilator
ventilator
ventilator
ventilator
ventilator
Težina
3,7 kg
4,2 kg
5,1 kg
7,5 kg
7,5 kg
Upozorenje: U slučaju rada sa aparata sa agregatom poštujte sljedeće::
Nazivna snaga agregata mora biti najmanje 30% veča od nazivne snage izvora zavarivanja
Aparat za zavarivanje mora biti isključen za vrijeme uključivanja agregata u rad.
Nepoštovanje ovih uputstava isključuje garanciju.
6. ODRŽAVANJE
Pri normalnim radnim uslovima sa strojevima za zavarivanje VARIN potrebno je malo održavanja:
svakih 6 mijeseci unutrašnjost stroja ispuhavati gustim zrakom kroz otvore za prozraćivanje. Kod
uporabe stroja u prašnim i onečišćenim prostorijama čišćenje treba obaviti više puta
jednom godišnje prekontrolirati kablove
Rok trajanja ovog proizvoda je 8 godina a počinje datumom prodaje proizvoda. To je vrijeme, za
koje garantiramo mogućnost nabave rezervnih dijelova i servisnih usluga, koje će vam garantirati
normalan rad aparata uz normalnu primjenu i uvažavanje uputa za upotrebu.
VARIN1305E, 1605E, 1805E,
2005E gen,2005ECELgen
VARIN 1805E,
VARIN2005E gen
VARIN2005E CELgen

7. OPIS MOGUĆIH ZASTOJA I NJIHOVO ODKLANJANJE
Zastoj
Uzrok
Odpravak zastoja
Kod uključenja
aparata ni jedna
funkcija ne radi
Prekinut je električni krug
Provjeriti mrežni napon
Pregoreo mrežni osigurać
Promjeniti mrežni osigurać
Pokvaren prekidać
Promjeniti prekidać aparata za zavarivanje
Pregoreo elektronski modul
Promjeniti transformator aparata za
zavarivanje
Aparat je usred
rada prestao
zavarivati
Termostat je zbog temperaturnog
preopterećenja iskljućio – pali se žuta
lampica. Aktivno jejedino hlađenje
ventilatorom.
Pustiti, da se stroj ohladi. Termostat če
automatski ukljućiti stroj – se žuta lampica.
TEKOM HLAĐENJA NE ISKLJUĆIVATI
STROJ!
Slab odnosno luk
sa prekidima
Slab kontakt između mase i materiala.
Jače pričvrstiti klješta za masu.
Struja zavarivanja je premala.
Povečati struju zavarivanja.
PAŽNJA: Ukoliko dođe do zastoja iz uzroka, koji nije opisan u gornjoj tabeli, nazovite najbliži servis!
8. SPISAK REZERVNIH DIJELOVA
Poz.
(sl.1)
Naziv
VARIN
1305E
VARIN
1605E
VARIN
1805E
VARIN
2005E
gen
VARIN
2005E
CEL
gen
1
Kabel priključni
603922
603899
603899
603954
603954
2
Stranica zadnja PVC
603900
603900
603916
603916
603916
3
Prekidač
603901
603901
603901
603901
603901
4
Uvodnica
603902
603902
603902
603902
603902
5
Držač ventilatora
603903
603903
603903
603903
6
Ventilator
603904
603904
603904
603904
7
Dno
603913
603905
603917
603917
603917
8
Stranica prednja PVC
603906
603906
603918
603918
603918
9
Reducirka VP
603919
10
Utičnica komplet VP
603907
603907
603907
603955
603955
11
Gumb
603908
603908
603908
603908
603908
12
Elektronski modul
603914
603910
603920
603956
604620
13
Poklopac kučišta
603915
603911
603921
603921
603921
14
Traka za nošnju sa spojkom
603912
603912
603912
603912
603912
15
Kabel za zavarivanjem sa držaćem
elektrode
699228
681281
681281
681281
681281
16
Kabel za masu sa kleštama
699229
681282
681282
681282
681282
17
Naljepnica čelne ploče
603924
603923
603925
603926
603926
19
TIG set –komplet za TIG
zavarivanje (opcija)
(600089)
(600089)
(600089)
Napomena! Dijelovi ispod slike 1, poz. 1,10, 11, 14, 15, 16 in 17 potrošni su dijelovi
VAŽNO
Uputstva za upotrebu napisana su za iskusne korisnike. Pre upotrebe aparata detaljno ih proučite. Ako
nemate dovoljno znanja i iskustva u vezi sa funkcijama i sigurnom upotrebom aparata, potražite
našega stručnjaka. Aparat smiju postavljati i održavati samo stručne osobe i svi, koji ova uputstva
dobro pročitaju i razumiju. Ako imate problema sa postavljanjem obratite se na servis proizvođača.
UPOZORENJE
Strojevi za elektrolučno zavarivanje, koji su proizvod DAIHEN VARSTROJ, odgovaraju zahtjevama
standarda EN 60974-1 i EN 60974-10 za elektromagnetsku kompatibilnost (taj standard važi samo za
strojeve za elektrolučno zavarivanje!).
Korisnik je dužan prikljućiti i upotrebljavati aparat za zavarivanje kao što je napisano u ovom uputstvu
za uporabu. U slučaju, da aparat za zavarivanje uzrukuje elektromagnetske smetnje, korisnik je dužan
sa proizvođaćem naći odgovarajuče tehnićko rješenje.
Uputstva za ocjenu utjecaja na okolinu
Prije prikljućenja aparata korisnik mora provjeriti moguće posledice elektromagnetskih smetnji
u okolini i posebno biti pažljiv na:
Druge električne kablove, telekomunikacijske kablove, koji se nalaze ispod, iznad ili pored aparata
Audio-vizuelne aparate (radio, TV i slično)
Računala i ostale tehničke aparate
Sigurnosne sisteme
Zdravlje prisutnih ljudi, pogotovo osoba sa srčanim i slušnim aparatima
Uređaje za kalibriranje i mjerenje
Na otpornost na smetnje kod ostalih uređaja u okolini. Korisnik se mora uvjeriti, da su također
ostali uređaji, koji se koriste u okolini, elektromagnetsko kompatibilni, inaće su potrebne dodatne
zaštitne mjere
Dijelove dana, kada se upotrebljava aparat za zavarivanje
Uputstva za smanjenje utjecaja na okolinu
Ugradnja filtra na prikljućni kabel aparata za zavarivanje
Upotreba prikljućnih kablova sa zaštitom
Redovno održavanje aparata za zavarivanje
Kućište aparata za zavarivanje pri upotrebi mora biti zatvoreno
Kablovi za zavarivanje neka budu što kraći.
Ozemljenje materiala, koji se zavaruje
1. PROPISI ZA SPREČAVANJE NESREĆE
Uporaba aparata za zavarivanje može ugroziti zdravlje korisnika i zdravlje drugih osoba. Svaki
korisnik aparata mora pročitati i zapamtiti propise za sprečavanje nesreće. Upozoravamo Vas,
da promišljena i stručna upotreba aparata uz poštovanje svih propisa nudi največu sigurnost
protiv svih vrsta nesreća. Kod prikljućenja i uporabe aparata potrebno je poštovati sljedeće
propise:
1.1 Prikljućenje aparata za zavarivanje
Poštujte sljedeće:
1. Prikljućenje i održavanje aparata mora biti u skladu sa propisima za zaustavljanje nesreće, koji
vrijedi u državi korisnika.
2. Stanje mrežnog kabla i dovod do utičnice pogledati i eventuelne greške eliminirati.
Električne naprave potrebno je pregledati periodično. Upotrebljavati kablove dovoljnog presjeka.
SRB
MNE
BIH

3. Kabel za masu pričvrstiti na predmet zavarivanja što bliže radnom mjestu. Njegovo prikljućenje na
nosač građevinske konstrukcije ili daleko od radne površine vodi do gubitka energije. Upotrebljeni
kablovi ne smiju ležati u bližini lanca, sajla za dizanje, električnih vodova ili ih križati.
4. Izbjegavajte upotrebu aparata u mokrim prostorijama. Okolina radne površine, kao i drugi aparati u
njoj, moraju biti suhi. Eventualno izlijevanje vode odmah zaustaviti. Ne škropite aparata vodom ili
kakvom drugom tekučinom.
5. Spriječiti direktan ručni doticaj mokre odječe s metalnim djelovima, kojim su pod naponom. Uvjerite
se, da su rukavice i radna odjela suha.
6. Kod rada u vlažnim prostorijama ili na metalnoj površini upotrebljavajte izolacijske rukavice i
sigurnosne cipele (s gumenim potplatima).
7. Aparat kod svakok prekida, isto tako i kod iznenadnog nestanka struje iskljućiti. I nenamjeran kratki
spoj može pouzročiti opasnost od požara. Ukopčan aparat ne puštajte bez nadzora.
1.2 Zaštita osoba
Potrebno je poštovati propise za osobnu zaštitu radnika-zavarivaća i trećih osoba pred
zraćenjem, lukom, vručinama i opasnim plinovima, koji nastaju prilikom zavarivanja. Ne izlažite
se bez maske i odgovarajućeg odijela. Utjecaj električnog luka zavarivanja, koja se izvode bez
odgovarajuće propisane zaštite, lako pouzroče ozbiljne zdrastvene teškoće..
1. Nosite sljedeće odijelo: rukavice otporne prema vatri, debelu košulju sa dugim rukavima, duge hlače
i visoke zatvorene cipele –to štiti kožu pred električnim lukom. Osim toga obavezna je kapa ili
kaciga (za zaštitu kose).
2. Oči zaštitite sa zaštitnom maskom i filterom (barem NR 10 ili više). Isto tako važi i za
lice uši i vrat. Osoba, koja je u prostoru gdje se zavaruje, treba znati, da zavarivanje škodi za
zdravlje ljudi.
3. U radnom prostoru nosite zaštitu za uho pred bukom, koja se širi kod zavarivanja.
4. Kod ručnog ili mehaničkog odstranjivanja žlindre preporućujemo zaštitne naočale. Žlindra je po
običaju jako vruća i kod odbijanja odleti daleko. Kod toga je potrebno paziti na zaštitu osoba u
radnom prostoru.
5. Područje zavarivanja potrtebno je osigurati sa zidom, otpornim na požar, jer iskre i žlindra mogu
ugroziti osobe u blizini.
1.3 Sprećavanje požara i žlindre
Vruća žlindra i iskrice (prskajuća talina) predstavljaju uzrok požara. Požar
i eksplozije možemu sprećiti, ako se držimo odgovarajućih propisa. Odaljite zapaljive predmete
odnosno pokrijte jih sa negorećim materialom. Pod opasne predmete spadaju: drvo, piljevina,
lakovi, benzin, ulje za loženje, zemni plin, propan i sl.
1. I nakon što se rezervoari, kontejneri ili drugi vodovi do kraja isprazne, preporućije se opreznost
kod zavarivanja.
2. Za sprećavanje od požara imajte uvijek pripremljenu opremu za gašenje npr. aparat za gašenje,
vodu, pijesak, itd.
3. Ne zavarujte niti režite u zatvorenim posudama ili cijevovodima.
4. Ne zavarujte na otvorenim posudama ili cijevovodima koji sadrže plinove, koji pod pritiskom visokih
temperatura predstavljaju opasnost od požara.
1.4. Opasnost od trovanja
Plinovi, koji nastaju kod zavarivanja štete zdravlju, ako se udišu duže vrijeme, zato
poštujte propise.
1. Radni prostor mora biti prozraćen.
2. Za zavarivanje materijala kao što je olovo, berilij, kadmij, cink, isto tako pocinčani i lakirani
predmeti, zavarivač mora imati zaštitnu masku za disanje, prostorija mora biti prozraćena.
3. Gdje je zrak nedostupan, zavarivač mora raditi s maskom za disanje, da ima dovoljno svježega
zraka.
4. Kao osnovno pravilo važi da zavarivač mora u malim prostorima (kao što su kotlovi) biti osiguran
(usprkos tome treba poštovati sve propise da ne dođe do nesreće).
5. Ne zavarujte u blizini prostora gdjese razmastuje ili lakira.Tamo se lako (zaradi tog razmastivanja)
razvijaju klorougljikove pare, koja se pod pritiskom temperature pretvara u fosgen, otrovan plin.
6. Znakovi za nedostatak prozraćenja i simptomi otrovanja su draženje očiju, nosa i grla. U tom
slučaju prekinite rad iradni prostor dobro prozračite. Ako se dobro ne osečate prestanite zavarivati.
1.5. Postavljanje aparata za zavarivanje
Pri postavljanju aparata poštujte slijedeće propise:
1. Aparata ne postavljajte u uskim prostorima, jer mora imati izvor dovoljno ventilaciju (minimalno
odstojanje 50 cm). Klonite se prašine.
2. Aparat (sa kablovima) ne sme smetati kod prenošenja, ili kod rada drugih osoba.
3. Aparat mora biti osiguran, da se ne prevrne ili padne na tlo.
4. Svako postavljanje aparata na više mesto krije opasnost, da aparat padne na tlo.
5. Največa nadmorska visina je 1000m.
6. Radna temperatura okoline između -10 in +40°C.
7. Največa relativna vlaga okoline: 50% / +40°C i 90% / +20°C
1.6. Prijevoz aparata za zavarivanje
Aparat je napravljen za dizanje i prijevoz. Ukoliko poštujemo slijedeće propise, prijevoz je vrlo
jednostavan.
- Aparat se lako digne za pojas, koji je montiran.
- Prije dizanja i premicanja izvucite utikač iz mrežne utičnice i odstranite priključne kablove.
- Aparat se ne smije dignuti za kabel ili vući po tlu.
2. OPIS APARATA
Aparat VARIN je izvor zavarivanja sa jednosmernom strujom najmodernije izvedbe. Namenjen
je za zavarivanje čeličnih materiala. Invertorska izgradnja čini aparat visoko produktivnim,
laganim i kompaktnim.
Podešavajuča snaga struje zavarivanja, visoka intermitencija i mala potrošnja električne
energije su prednosti ove mašinu za najoptimalniji rad. Izvor za zavarivanje VARIN umogučava
zavarivanje s oplaštenim elektrodama i zavarivanje po TIG postupku (samo VARIN 1805E i
2005E gen) - zavarivanje sa wolframovom elektrodom u zaštiti gasova - Argon). VARIN 2005E
gen umogučava zavarivanje i sa celuloznom elektrodom.
Mašine za zavarivanje VARIN imaju široko područje upotrebe. VARIN 1305E preporučuje se za
manje hobi i servisne radove, a VARIN 1805E i 2005E gen su profesionalni strojevi za zahtevnije
radove. Sve mašine za zavarivanje VARIN prikljućuju se na priključni napon 230V/50Hz. Na
kućište mašine montiran je pojas za nošenje, koji omogućava jednostavno i brzo nošenje
mašine. Svi komandni elementi su na prednjoj strani aparata. Svi aparati za zavarivanje VARIN
opremljeni su ventilatorom za hlađenje.
3. ZAVARIVANJE ELEKTRODOM
kabel sa držačem elektrode pričvrstiti na plus utičnicu aparata
kabel za masu pričvrstiti na minus utičnicu aparata i klješte pričvrstiti na komad, koji se zavaruje
SRB
MNE
BIH

sa okretljivim gumbom nastaviti željenu struju zavarivanja
za uspostavljanje luka elektrodom dodirnuti materijal
regulirajte luk sa oddaljivanjem - približavanjem elektrode od materiala. Pri tom držite elektrodu
pod kutom 60gledano na material, koji se zavaruje
Tabela: izbor prečnika obložene elektrode (okvirni parametri).
Prečnik elektrode (mm)
Struja zavarivnja (A)
1,6
35 –50
2,0
40 –70
2,5
60 –100
3,25
90 –140
4,0
130 –180
** Napomena: pročitajte propisane parametre proizvođača (propisani polaritet in struju zavarivanja za
konkretni tip obložene elektrode).
3.1. Posebne karakteristike
HOT START –avtomatsko povečanje struje zavarivanja pri uspostavljanju luka (samo Varin 1305E).
ARC FORCE –povećanje struje zavarivanja u fazi zavarivanja (protiv lepljenja elektrode)
ANTI STICKING –avtomatsko isključenje stroja za posle lepljenja elektrode na material odnosno kod
kratkog spoja.
4. ZAVARIVANJE PO TIG POSTUPKU
prikljućite gorionik direktno na plinsku bocu (gledaj sliku)
utikać kabla za masu pričvrstite u plus utičnicu na aparatu
utikać gorionika pričvrstite u minus utičnicu na aparatu
sa okretljivim gumbom nastaviti željenu struju zavarivanja
otvorite reduktor za plin
za uspostavljanje luka postavite gorionik u položaj na slici 2 -položaj 1.
polako okrenite gorionik u pravokutni položaj, da bi uspostavili kontakt između wolfram-elektrode
i materiala, koji se zavaruje (položaj 2)
polako okrenite gorionik ponovo početni položaj, da se uspostavi luk (položaj 3)
za prekidanje luka dignite gorionik od materiala, koji se zavaruje
5. TEHNIČKI PODACI
VARIN 1305E
VARIN 1605E
VARIN 1805E
VARIN 2005E
gen
VARIN 2005E
CEL gen
Prikljućni napon
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Max. prikljućna snaga
4,9 kVA
6,3 kVA
7,3 kVA
8,4 kVA
8,4 kVA
Osigurać spori
16 A T
16 AT
20 AT
25 AT
25 AT
Naponpraznog hoda
86 V
84 V
86 V
86 V
110 V
Potrošnja u stanju
pripravnosti
46 W
48,5 W
48,5 W
49 w
49 W
Efikasnost
88,0 %
90 %
92 %
87 %
87 %
Struja zavarivanja
5-130 A
5-160 A
5-180 A
5-200 A
5-200 A
Intermitencija
%
130 A/10%
160 A /25%
180 A /15%
200 A /50%
200 A /35%
60%
65 A
130 A
155 A
160 A
100%
45 A
105 A
125 A
160 A
140 A
Prečnik elektrode
1,5 –3,25 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
1,5-4,0 mm
Regulacija struje
zavarivanja
kontinuirana
kontinuirana
kontinuirana
kontinuirana
kontinuirana
Dimenzije ŠxDxV
(mm)
130x270x200
130X330X200
160X440X280
160x440x280
160x440x280
Hlađenje izvora
ventilator
ventilator
ventilator
ventilator
ventilator
Težina
3,7 kg
4,2 kg
5,1 kg
7,5 kg
7,5 kg
Upozorenje: U slučaju rada sa aparata sa agregatom poštujte:
Nazivna snaga agregata mora biti minimalno 30% veča od nazivne snage izvora zavarivanja
Aparat za zavarivanje mora biti isključen za vreme uključivanja agregata u rad.
Nepridržavanje ovog upozorenja isključuje garanciju.
6. ODRŽAVANJE
Kod normalnih uveta rada, prenosne transformatore za zavarivanje VAREX ne treba posebno održavati.
U toku njihova delovanja uvažavati sledeće:
aparat povremeno izduvati komprimiranim vazduhom;
proveriti spojke kablova za zavarivanje sa sekundarnim namotom i spojku zaštitnog vodiča.
Rok trajanja ovog proizvoda je 8 godina a počinje nakon isteka garancijskog vremena. To je vreme, za
koje garantiramo mogućnost nabave rezervnih delova i servisnih usluga, koje će vam garantirati
normalan rad aparata uz normalnu primenu i uvažavanje uputa za upotrebu.
VARIN1305E, 1605E, 1805E,
2005E gen,2005ECELgen
VARIN 1805E,
VARIN2005E gen
VARIN2005E CELgen
gen
Slika 2
SRB
MNE
BIH
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Daihen varstroj Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

EWM
EWM Wega 401 FDG operating instructions

EWM
EWM Taurus XQ 355 Synergic operating instructions

Blue point
Blue point MIG 115 operating instructions

Razorweld
Razorweld JRWPC45LT operating manual

Mosa
Mosa GE 10000 HZDM Use and maintenance manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric SPEEDTEC 505SP BR Operator's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric PIPELINER 200D KUBOTA Operator's manual

GYS
GYS PORTASPOT 230 manual

Parkside
Parkside PESG 120 A1 Operation and safety notes

CIGWELD
CIGWELD Transmig 355i operating manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric INVERTEC V160-S Operator's manual

EWM
EWM A/V EN 1090 operating instructions