Daitsu APD09-AL User manual

ESPAÑOLENGLISHFRANÇAISPORTUGUÊSITALIANO
MANUEL D'ENTRETIEN
FUJITSU GENERAL LIMITED
APD09-AL
MANUAL DE USUARIO
USER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUALE PER L’UTENTE
ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL
PORTABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTABLE
AR CONDICIONADO PORTÁTIL
CONDIZIONATORE D’ARIA PORTATILE

Lea este manual
En él encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener correctamente su unidad de aire
acondicionado. Si realiza una serie de sencillas tareas de mantenimiento, se ahorrará mucho tiempo y dinero
a lo largo de la vida útil de su unidad. En la guía de resolución de problemas encontrará muchas respuestas a
problemas habituales. Si en primer lugar comprueba la tabla de resolución de problemas, quizás no tenga que
llamar al servicio técnico.
Read This Manual
Inside you will nd many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little
preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You’ll nd many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review the chart of
Troubleshooting Tips rst, you may not need to call for service.
Veuillez lire ce manuel
Vous y trouverez de très nombreux conseils utiles pour installer et tester correctement le climatiseur. Un
minimum d’entretien préventif de votre part peut vous faire économiser beaucoup de temps et d’argent pendant
la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes les plus communs
dans le tableau de la rubrique Conseils de dépannage. Si vous consultez d’abord le tableau de la rubrique
Conseils de dépannage, il ne vous faudra peut-être pas appeler de réparateur.
Leer este Manual
No interior encontram-se muitos conselhos úteis sobre como utilizar e conservar adequadamente este aparelho
de ar condicionado. Apenas com alguns cuidados preventivos, é possível economizar uma importante soma de
tempo e dinheiro durante toda a vida útil do aparelho. No quadro de conselhos para resolução de problemas,
poderão ser encontradas muitas respostas para os problemas mais comuns. Consultando este quadro de
Resolução de Problemas, poderá não ser necessário chamar a assistência técnica.
Leggere il presente manuale
All’interno sono presenti molti consigli utili per l’uso e la manutenzione adeguati del condizionatore d’aria.
Basta qualche accorgimento preventivo per risparmiare una gran quantità di tempo e denaro durante la vita del
condizionatore d’aria. Nel graco della risoluzione dei problemi si trovano molte risposte a problemi comuni.
Prima di chiamare il servizio tecnico, consultare la sezione Risoluzione dei problemi.

ESPAÑOL
1
ÍNDICE
CONTROL REMOTO
Manejo del control remoto .......................................................................................... 3
Especicaciones del control remoto .......................................................................... 4
Características de las funciones ................................................................................. 4
Botones de funciones................................................................................................... 5
Indicadores de la pantalla LCD.................................................................................... 7
Cómo utilizar los botones ........................................................................................... 8
OBSERVACIÓN DE CARÁCTER SOCIAL
Observación de carácter social................................................................................. 14
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Normas de seguridad ................................................................................................15
Condición de funcionamiento ................................................................................... 15
Información eléctrica.................................................................................................. 16
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Accesorios................................................................................................................... 16
Nombres de las piezas ............................................................................................... 17
CARACTERÍSTICAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Instrucciones de funcionamiento del control electrónico ..................................... 18
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de funcionamiento.............................................................................. 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación en una ventana de doble marco ............................................................ 21
Instalación en una ventana de marco corredero ..................................................... 22
Instalación de la manguera de drenaje .................................................................... 23
Drenaje del agua ......................................................................................................... 24
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y mantenimiento .......................................................................................... 25
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de resolución de problemas ............................................................................. 26

2
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta•
unidad.
Póngase en contacto con el instalador para la instalación de esta unidad.•
El acondicionador de aire no debería ser utilizado por niños o personas discapacitadas sin supervisión.•
No permita que los niños jueguen con el aparato.•
El cable eléctrico sólo debería ser sustituido por personal debidamente autorizado.•
Las tareas de instalación deben ser realizadas según la normativa nacional en materia de cableado•
únicamente por personal autorizado.
NOTA
Los datos sobre potencia nominal que aparecen en la etiqueta energética se basan en las condiciones
de prueba de la instalación del conducto de escape no prolongado sin adaptador A y B (el conducto y el
adaptador A y B aparecen en la tabla de accesorios del Manual de instrucciones).

ESPAÑOL
3
CONTROL REMOTO
Manejo del control remoto
Ubicación del control remoto.
•Utiliceelcontrolremotoaunadistanciamáximade8
metros respecto al aparato y apunte hacia el receptor. Un
pitidoconrmalarecepción.
PRECAUCIÓN
Elacondicionadordeairenofuncionarásihaycortinas,puertasuotrosobstáculosbloqueandolaseñal•
que envía el control remoto a la unidad interior.
Evitequecaiganingúntipodelíquidosobreelcontrolremoto.Noexpongaelcontrolremotoaluzsolar•
directa.
Sielreceptordeinfrarrojosdelaunidadinteriorseexponealaluzdirectadelsol,puedeverse•
afectado el funcionamiento del acondicionador de aire. Coloque cortinas para evitar que la luz directa
del sol afecte al receptor.
Siseproduceninterferenciasconotrosaparatoseléctricos,cambiedesitioestosaparatosopóngase•
en contacto con su distribuidor local.
Sustitución de pilas
El control remoto funciona con dos pilas (R03/LR03X2)
instaladas en la parte trasera y protegidas por una tapa.
(1) Paraabrirlatapa,presiónelaydeslícela.
(2) Extraigalaspilasantiguaseintroduzcalasnuevas
prestando especial atención a la colocación de los polos
(+) y (-).
(3) Vuelva a cerrar el compartimento deslizando la cubierta
hasta encajarla en su posición.
NOTA:Alretirarlaspilas,elcontrolremotoborratodala
programación.Unavezinsertadaslaspilasnuevas,sedebe
reprogramar el control remoto.

4
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
No mezcle pilas antiguas y nuevas ni pilas de diferentes tipos.•
No deje las pilas en el control remoto si prevé no utilizarlo durante 2 o 3 meses.•
Tirelaspilasgastadasenloscontenedoresespecialesqueencontraráenlosestablecimientos.•
Especicaciones del control remoto
Modelo R51I13/BG(C)E,R51I14/BG(C)E,
R51I15/BG(C)E,R51I16/BG(C)E,
R51I17/BG(C)E.
Tensión nominal 3,0V(PilasR03/LR03X2)
Tensión mínima de la señal emisora de la CPU 2,0V
Rango de recepción de la señal 8m(conunatensiónde3,0,son11m)
Entorno -5C~60°C(-410ºF~140°F)
NOTA:
Visor de ajuste de temperatura:
EscalaCelsius(ºC) R51I14/BG(C)E,R51I16/BG(C)E.
EscalaFahrenheit(ºF) R51I13/BG(C)E,R51I15/BG(C)E,R51I17/BG(C)E.
Características de las funciones
1. Modosdefuncionamiento:ModoAUTOMÁTICO,REFRIGERACIÓN,SECADO,CALEFACCIÓN(excepto
enlosmodelos'sóloRefrigeración),yVENTILADOR.
2. Funcióndeajustedeltemporizadoren24horas.
3. Rangodeajustedelatemperaturainterior:17ºC~30°C(62ºF~88ºF).
4. FuncióncompletadeLCD(pantalladecristallíquido).
5. Luz de fondo.

ESPAÑOL
5
Botones de funciones
Botón TEMP UP
Pulse este botón para aumentar la temperatura interior
hasta3ºC(88ºF)enincrementosde1°C(2ºF).
Botón TEMP BOTTOM:
Pulse este botón para disminuir la temperatura interior
hasta17ºC(62ºF)enincrementosde1°C(2ºF).
Botón MODE:
Cadavezquepulsaelbotón,elmododefuncionamiento
cambiaráenladireccióndelaecha:
NOTA:ElmodoCalefacciónsóloestádisponibleenlos
modelos refrigeración y calefacción.
Botón SWING: (en algunos modelos)
Se utiliza para detener o accionar el movimiento de la
rejillayajustarladireccióndelujodeaire.
Botón RESET:
CuandosepulsaelbotónRESET,secancelantodoslos
ajustes actuales y el control remoto regresa a los ajustes
iniciales.
Botón ON/OFF :
La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón
y deja de funcionar si se vuelve a pulsar.
Botón FAN SPEED:
Permite seleccionar la velocidad del ventilador:
Botón TIME ON:
Pulse este botón para activar la secuencia de encendido
deltemporizadorautomático.Cadapulsaciónincrementa
eltiempoenintervalosde30minutos,hasta10horas,
yluegoaintervalosde1horahasta24horas.Para
cancelarelajustedelahoradeencendidoautomático,
sólo debe pulsar el botón hasta que el ajuste de la hora
sea 0.0.
Botón ECONOMY (SLEEP):
Seleccione esta función durante las horas de sueño.
Permitemantenerlatemperaturamásconfortabley
ahorrarenergía.Estafunciónsóloestádisponibleen
losmodelosREFRIGERACIÓN,CALEFACCIÓNo
AUTOMÁTICO.
Auto LowMed High
Modelo:R51I14/BG(C)E,
R51I16/BG(C)E.
NOTA:
LosmodelosR51I16/BG(C)•
E no disponen de la función
ABANICO.

6
ESPAÑOL
NOTA: Cuando la unidad funciona en modo de ahorro
energético,estemodoquedacanceladosise
pulsa cualquier otro botón.
Botón TIMER-OFF:
Pulse este botón para activar la secuencia de apagado
deltemporizadorautomático.Cadapulsaciónincrementa
eltiempoenintervalosde30minutos,hasta10horas,y
luegoaintervalosde1horahasta24horas.Paracancelar
elajustedelahoradeapagadoautomático,sólodebe
pulsar el botón hasta que el ajuste de la hora sea 0.0.
11
Botón LOCK:
Pulseestebotónparabloqueartodoslosajustesactuales,
elcontrolremotonoaceptaráningunaoperaciónsalvo
la de bloqueo. Utilice el modo de BLOQUEO para evitar
quesemodiquensusprogramacionesaccidentalmente.
Utilice el botón LOCK para cancelar la función de
BLOQUEO.Cuandolafuncióndebloqueoestéactivada,
enlapantalladelcontrolremotoapareceráelsímbolode
una llave.
12
Botón LED DISPLAY:
Pulse este botón para borrar la pantalla de la unidad
interior y vuélvalo a pulsar para iluminar la pantalla.
13
Botón FOLLOW ME:
PulseestebotónparainiciarlafunciónFOLLOWMEo•
seguimiento.
Cuandoestafunciónestáactivada,enlapantalladel•
control remoto se muestra la temperatura actual de
laestancia.Elcontrolremotoenviaráestaseñalal
acondicionador de aire cada 3 minutos hasta que se pulse
denuevoelbotónFollowMe.
LafunciónFOLLOWMEnoestádisponibleenlosmodos•
SECADOyVENTILADOR.
Sicambiaelmododefuncionamientooapagalaunidad,•
secancelaráautomáticamentelafunciónFollowMe.
14
Butón ION:
Alpulsarestebotón,seactivaelgeneradordeiones,lo
que ayuda a eliminar el polen y las impurezas del aire.
Modelo:R51I13/BG(C)E,
R51I15/BG(C)E
NOTA:
Los modelos R51I15/BG(C)•
E no disponen de la función
ABANICO.
Modelo: R51I17/BG(C)E

ESPAÑOL
7
Indicadores de la pantalla LCD
Visor del MODO
Muestra el modo de funcionamiento seleccionado.
IncluyelosmodosAUTOMÁTICO,REFRIGERACIÓN,
SECADO,CALEFACCIÓN(sóloenmodelosrefrigeracióny
calefacción)yVENTILADOR.
Indicador de transmisión
Este indicador de transmisión se ilumina cuando el control
remoto transmite señales a la unidad interior.
Visor de Temperatura/Temporizador
Muestraelajustedelatemperatura(de17°C(62°F)a30°C
(88°F))oelajustedeltemporizador(0~24h).Sielmodo
deVENTILACIÓNestáseleccionado,lapantallaestaráen
blanco.
Visor de ENCENDIDO/APAGADO
Apareceráesteindicadorcuandolaunidadestéen
funcionamiento.
Visor del MODO (Modo VENTILADOR).
Visor de la VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Muestralavelocidaddelventiladorseleccionada.AUTO,
HIGH,MEDyLOW.Lapantallaapareceenblancocuando
lavelocidaddelventiladoresautomática(AUTO).Siestán
seleccionadoslosmodosAUTOMÁTICOoSECADO,nose
mostraráningunaseñalenlapantalla.
Visor del TEMPORIZADOR
Estaáreadevisualizaciónmuestralosajustesdel
TEMPORIZADOR.
Sisóloestáconguradalafuncióndeencendido
automático,enpantallaapareceráTIMERON.Sisóloestá
conguradalafuncióndeapagadoautomático,enpantalla
apareceráTIMEROFF.Ysiestánconguradasambas
funciones,apareceráTIMERONOFF,queindicaqueusted
haajustadolashorasdeencendidoyapagadoautomáticos.
Indicador de BLOQUEO
El visor de BLOQUEO aparece al pulsar el botón LOCK.
Pulse el botón LOCK para borrar la visualización de
bloqueo.

8
ESPAÑOL
Cómo utilizar los botones
Funcionamiento en modo Automático
Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya corriente
eléctrica.Elpilotodefuncionamientoseiluminaráenelpanel
de visualización de la unidad interior.
1. UtiliceelbotónMODEparaseleccionarelmodo
AUTOMÁTICO.
2. Pulse el botón TEMP para ajustar la temperatura
deseada. Esta temperatura debe estar comprendida entre
17ºC(62ºF)~30ºCenincrementosde1ºC(2ºF).
3. PulseelbotónON/OFFparaponerenmarchael
acondicionador de aire.
NOTA
1. EnelmodoAutomático,elacondicionadordeairepuede
escogerdemaneralógicaentrelosmodosRefrigeración,
Ventilador,CalefacciónyDeshumidicacióndetectando
la diferencia entre la temperatura ambiente actual y la
temperaturaconguradaenelcontrolremoto.
2. EnmodoAutomático,nopodráseleccionarlavelocidad
del ventilador.
Yasehacontroladoautomáticamente.
3. SielmodoAutonoleresultacómodo,puedeseleccionar
el modo que desee manualmente.
Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/
Ventilador
Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya corriente
eléctrica.
1. UtiliceelbotónMODEparaseleccionarelmodo
REFRIGERACIÓN,CALEFACCIÓN(sóloparamodelos
refrigeraciónycalefacción)oVENTILADOR.
2. Pulse el botón TEMP para ajustar la temperatura
deseada. Esta temperatura debe estar comprendida entre
17ºC(62ºF)~3ºCenincrementosde1ºC(2ºF).
3. PulseelbotónFANSPEEDparaseleccionarlavelocidad
delventilador:Auto(automática),Low(baja),Med(media)
o High (alta).
4. PulseelbotónON/OFFparaponerenmarchael
acondicionador de aire.
NOTA
EnelmodoVENTILADOR,latemperaturadeajustenose
muestra en el control remoto y usted no puede controlar la
temperaturadelaestancia.Enestecaso,sólosepueden
llevaracabolospasos1,3y4.

ESPAÑOL
9
Funcionamiento en modo DESHUMIDIFICACIÓN
Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya corriente
eléctrica.Elpilotodefuncionamientoseiluminaráenelpanel
de visualización de la unidad interior.
1. PulseelbotónMODEparaseleccionarelmodo
SECADO.
2. Pulse el botón TEMP para ajustar la temperatura
deseada. Esta temperatura debe estar comprendida entre
17ºC(62ºF)~3ºCenincrementosde1ºC(2ºF).
3. PulseelbotónON/OFFparaponerenmarchael
acondicionador de aire.
NOTA
EnmodoDeshumidicación,nopodráseleccionar
lavelocidaddelventilador.Yasehacontrolado
automáticamente.
Funcionamiento de abanico (en algunos modelos)
UtiliceelbotónSWINGparaajustarladireccióndelujode
aire.
1. Sipulsarápidamenteelbotónunavez,seactivala
funcióndeajustedeladireccióndelujodeaire.El
ángulodemovimientodelarejillaesde6°paracada
pulsación del botón. Mantenga pulsado el botón para
colocar la rejilla en la posición deseada.
2. SimantienepulsadoelbotónSWINGdurante2segundos
más,seactivalafuncióndeoscilaciónautomáticadela
rejilla.Larejillahorizontalsemoveráautomáticamente
hacia arriba y abajo. Púlselo de nuevo para detenerla.
NOTA
Cuandoelmovimientodelarejillainterereenelefectode
refrigeraciónocalefaccióndelacondicionadordeaire,se
modicaautomáticamenteelmovimientodelarejilla.

10
ESPAÑOL
Funcionamiento del Temporizador
Pulse el botón TIMER ON para ajustar la hora de puesta en
marchaautomáticadelaunidad.PulseelbotónTIMEROFF
paraajustarlahoradeapagadoautomáticodelaunidad.
Para ajustar la hora de encendido automático.
1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra
TIMERONyaparecenenlapantallaLCDlaúltimahora
programada para encender la unidad y una “h”. Ahora se
puedereajustarlahoradeencendidoautomáticopara
PONER EN MARCHA el funcionamiento.
2. Pulse de nuevo TIMER ON para ajustar la hora de
encendidoautomático.Cadapulsacióndelbotón
incrementaeltiempoenintervalosde30minutos,hasta
10horas,yluegoaintervalosde1horahasta24horas.
3. TrascongurarelTEMPORIZADORDEENCENDIDO,
transcurrirámediosegundoantesdequeelcontrol
remoto transmita la señal a la unidad de acondicionador
deaire.Luego,trasunos2segundos,desaparecela“h”y
vuelve a aparecer la temperatura de ajuste en la pantalla
LCD.
Para ajustar la hora de apagado automático.
1. PulseelbotónTIMEROFF.Elcontrolremotomuestra
TIMEROFFyaparecenenlapantallaLCDlaúltima
hora programada para apagar la unidad y una “h”. Ahora
sepuedereajustarlahoradeapagadoautomáticopara
PONER EN MARCHA el funcionamiento.
2. PulsedenuevoTIMEROFFparaajustarlahora
deapagadoautomático.Cadapulsacióndelbotón
incrementaeltiempoenintervalosde30minutos,hasta
10horas,yluegoaintervalosde1horahasta24horas.
3. TrascongurarelTEMPORIZADORDEAPAGADO,
transcurrirámediosegundoantesdequeelcontrol
remoto transmita la señal a la unidad de acondicionador
deaire.Luego,trasunos2segundos,desaparecela“h”y
vuelve a aparecer la temperatura de ajuste en la pantalla
LCD.

ESPAÑOL
11
Ejemplo de programación del temporizador
TIMER ON
(Operacióndeencendidoautomático)
La función TIMER ON resulta útil para encender
automáticamentelaunidadantesdevolveracasa.
Elacondicionadordeaireempezaráafuncionar
automáticamentealahoraprogramada.
Ejemplo:
Paraencenderelacondicionadordeaire6horasdespués.
1. PulseelbotónTIMERON,apareceránenpantallala
última hora programada para encender la unidad y una
“h”.
2. PulseTIMERONparavisualizar“6:0h”enlapantalla
TIMER ON del control remoto.
3. Espereunos3segundosyenlapantalladigitalaparecerá
latemperatura.Ahoralafunciónyaestáactivada.
IMPORTANTE
La hora de funcionamiento efectivo ajustada por el control remoto para el temporizador se limita a los•
ajustessiguientes:0.5,1.0,1.5,2.0,2.5,3.0,3.5,4.0,4.5,5.0,5.5,6.0,6.5,7.0,7.5,8.0,8.5,9.0,9.5,
10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23y24.
Apagado
Encendido
Ajustar 6horasmástarde

12
ESPAÑOL
TIMER OFF
(Operacióndeapagadoautomático)
LafunciónTIMEROFFresultaútilparaapagar
automáticamentelaunidadtrasirseadormir.
Elacondicionadordeairesedetendráautomáticamenteala
horajada.
Ejemplo:
Para apagar el acondicionador de aire 10 horas después.
1. PulseelbotónTIMEROFF,apareceránenpantallala
última hora programada para apagar la unidad y una “h”.
2. PulseTIMEROFFparavisualizar“10h”enlapantalla
TIMEROFFdelcontrolremoto.
3. Espereunos3segundosyenlapantalladigitalaparecerá
la temperatura.
Ahoralafunciónyaestáactivada.
COMBINED TIMER (Fija simultáneamente la
programación de los temporizadores de encendido y
apagado)
TIMER OFF -* TIMER ON
(Operación de encendido – apagado – puesta en marcha)
Estafunciónleresultaráútilcuandoquieraapagaral
acondicionador de aire después de irse a la cama y volverlo
a encender por la mañana cuando se levante o cuando
regrese a casa.
Ejemplo:
Para apagar el acondicionador de aire 2 horas después del
ajuste y encenderlo de nuevo 10 horas después del ajuste.
1. PulseelbotónTIMEROFF.
2. PulsedenuevoelbotónTIMEROFFparavisualizar2.0h
enlapantallaTIMEROFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. PulsedenuevoelbotónTIMERONparavisualizar10h
en la pantalla TIMER ON.
5. Espere a que el control remoto muestre la temperatura de
ajuste.
10horasmástarde
Encender
Apagar
Ajustar
Ajustar
Apagar
2 horas
después de la
conguración
10 horas
después de la
conguración

ESPAÑOL
13
TIMER ON -» TIMER OFF
(Operacióndeapagado–►puestaenmarcha–►
apagado)
Esta función resulta útil para accionar el acondicionador de
aire antes de despertarse y detenerlo cuando salga de casa.
Ejemplo:
Para encender el acondicionador de aire 2 horas después
del ajuste y apagarlo 5 horas después del ajuste.
1. Pulse el botón TIMER ON.
2. Pulse de nuevo el botón TIMER ON para visualizar 2.0 h
en la pantalla TIMER ON.
3. PulseelbotónTIMEROFF.
4. PulsedenuevoelbotónTIMEROFFparavisualizar2.0h
enlapantallaTIMEROFF.
5. Espere a que el control remoto muestre la temperatura de
ajuste.
PRECAUCIÓN
Elajustedeltemporizador(TIMERONoTIMEROFF)•
en secuencia se produce directamente tras activar
primero la hora de ajuste.
Funcionamiento en modo AHORRO (EN REPOSO)
CuandopulseelbotónECONOMY,seactivarálafunciónde
funcionamientoeconómico,latemperaturadeajustesubirá
(refrigeración)obajará(calefacción)1°C(2°F)durante
lospróximos30minutosyotro1°C(2°F)tras30minutos
adicionales.Estanuevatemperaturasemantendrádurante
7 horas antes de regresar a la temperatura originariamente
seleccionada.(NOTA:Enalgunosmodelos,latemperatura
deajustesubirá(refrigeración)obajará(calefacción)1°C
(2°F)cadahoradurante2horas.Estanuevatemperaturase
mantendrádurante5horasyluegoseapagarálaunidad).
NOTA:
LafunciónECONOMY/SLEEPsóloestádisponibleenlos
modosderefrigeración,calefacciónyautomático.
Encender
Apagar
Ajustar 2 horas
después de la
conguración
10 horas
después de la
conguración
Apagado

14
ESPAÑOL
OBSERVACIÓN DE CARÁCTER SOCIAL
Cuando utilice este aparato de acondicionador de aire en un país europeo, deberá respetar las
siguientes normas:
ELIMINACIÓN:Noelimineesteproductocomoresiduonoclasicado.Serequierelarecogidaseparadade
este tipo de residuos para someterlos a un tratamiento especial.
Estáprohibidodeshacersedeesteaparatolanzándoloalabasuradoméstica.
Paradeshacersedeesteaparatoexistenvariasposibilidades:
A) La autoridad local tiene establecidos sistemas de recogida para los residuos electrónicos que resultan
gratuitos para el usuario.
B)Cuandoadquieraunproductonuevo,elminoristadeberáaceptarelproductoviejodemaneragratuita.
C)Elfabricanteaceptaráelaparatoviejoparadeshacersedeéldemaneragratuitaparaelusuario.
D)Dadoquelosproductosviejoscontienencomponentesvaliosos,puedenservendidosaempresasque
se dediquen al reciclado de piezas de metal.
Abandonarestetipoderesiduosenelbosqueoenparajesnaturalessuponeunpeligroparasusalud,ya
quelassustanciaspeligrosassonltradasalsueloyacabanentrandoenlacadenaalimentaria.

ESPAÑOL
15
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Normas de seguridad
Para evitar daños al usuario u otras personas o daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
Un funcionamiento incorrecto por hacer caso omiso de estas instrucciones puede causar daños.
Haga siempre esto
El acondicionador de aire se debería•
utilizar de manera que quede protegido de
humedades, por ejemplo, condensación,
salpicaduras de agua, etc. No instale ni
guarde el acondicionador de aire en lugares
donde pueda caer al agua u otros líquidos.
Desconéctelo de inmediato si esto sucediera.
Transporte siempre el acondicionador de aire•
enposiciónverticalyutilícelosobresupercies
estables y niveladas.
Apague el aparato cuando no lo utilice.•
Póngase siempre en contacto con una persona•
cualicadaparacualquierreparación.Siel
cable eléctrico está dañado, debe ser reparado
porunapersonadebidamentecualicada.
Deje un espacio libre mínimo de 30 cm•
alrededor de la unidad con respecto a paredes,
muebles y cortinas.
Silaunidadrecibeungolpecuandoestáen•
funcionamiento, apáguela y desconéctela de
inmediato de la corriente eléctrica.
Utilice siempre el interruptor del panel de•
control.
Nunca haga esto
No instale el acondicionador de aire en•
estancias húmedas como baños o habitaciones
de la colada.
No toque la unidad con las manos mojadas o•
húmedas, o descalzo.
Utilice sólo los dedos para pulsar los botones•
del panel de control.
Noextraiganingunatapaja.Noutilicenunca•
este aparato si no funciona correctamente o si
se ha caído o ha resultado dañado.
No utilice nunca el enchufe para encender o•
apagar la unidad.
No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o•
salida.
No utilice productos químicos peligrosos•
para limpiar la unidad. No utilice la unidad en
presenciadesustanciasinamablescomo
alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
No deje que los niños toquen la unidad sin•
supervisión.
No utilice este producto para funciones•
distintas de las que se describen en este
manual de instrucciones.
Ahorro de energía
Utilice la unidad en estancias del tamaño recomendado.•
Instalelaunidaddemaneraqueelmobiliarionoobstruyaelujodeaire.•
Corra las cortinas durante las horas de más sol del día.•
Mantengalimpioslosltros.•
Cierre puertas y ventanas para mantener dentro el aire frío y fuera el caliente (en modo de•
refrigeración) o mantener dentro el aire caliente y fuera el frío (en modo de calefacción).
Condición de funcionamiento
El acondicionador de aire se debe hacer funcionar dentro del rango de temperaturas que se indica a•
continuación:
MODO TEMPERATURA AMBIENTE
REFRIGERACIÓN 17ºC (62ºF) ~ 35ºC (95ºF)
SECADO 13ºC (55ºF) ~ 35ºC (95ºF)
CALEFACCIÓN (tipo bomba de calor) 5ºC (41ºF) ~ 30ºC (88ºF)
CALEFACCIÓN (tipo calefacción eléctrica) ≤30ºC/88ºF
Herramientas recomendadas para instalar el kit de la ventana
1. Destornillador (Phillips mediano)
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra(porsiesnecesariohacermáspequeñoelkitdelaventanaporquelaventanaesdemasiado
estrecha)

16
ESPAÑOL
Para su seguridad
Noguardeniutilicegasolinauotrosvaporesylíquidosinamablescercadeesteocualquierotro•
aparato.
Evite cualquier peligro de incendio o descarga eléctrica. No utilice alargadores ni adaptadores. No•
extraiga ninguna clavija del cable eléctrico.
Información eléctrica
Asegúrese de que la corriente eléctrica sea la adecuada para el modelo que ha escogido. Encontrará•
esta información en la placa de características, que se encuentra en un lateral de la carcasa y detrás de
la rejilla.
Asegúrese de que el acondicionador de aire esté conectado a tierra. Para minimizar los peligros de•
descarga eléctrica e incendio, es importante la toma de tierra. El cable eléctrico es de tres clavijas para
ofrecer protección contra descargas eléctricas.
Suacondicionadordeairedebeconectarseúnicamenteatomasdecorrientecontomadetierra.•
Silatomadecorrientequeprevéutilizarnoestábienconectadaatierraniprotegidaporunfusible
temporizadooundisyuntor,contacteconunelectricistacualicadoparaqueleinstalelatomade
corriente adecuada.
Asegúrese de que pueda acceder a la toma de corriente tras instalar la unidad.•
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Accesorios
PIEZAS NOMBRE DE LAS PIEZAS CANTIDAD
Manguera de drenaje y adaptador B (boca plana) 1 juego
Adaptador B (boca redonda ()) 1 juego
Adaptador de drenaje para pared A ()1 unidad
Tapón de expansión y tornillo de madera ()4/unidad
Sistemacorrederoparaventanaytornillo 1 juego
Sellodeespuma 3/unidad
TEMP
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
HIGH
MED
LOW
MODE
FAN SPEED
SWING
TIMER ON
ECONOMY
ON/OFF
TIMER OFF
RESET LOCK
SET TEMPERATURE( C)
FOLLOW
ME LED
DISPLAY
ION
TURBO
Control remoto y pilas
(Sóloparamodelosconcontrolremoto) 1 juego
Manguera de drenaje 1 unidad
NOTA: Piezas opcionales (), no disponibles en algunos modelos.
Compruebe que el paquete contiene todos los accesorios y consulte la forma de utilización de los mismos•
en las instrucciones de instalación.
NOTA:
Todaslasimágenesqueaparecenenestemanualseincluyenúnicamenteamodoexplicativo.Suaparato
de acondicionador de aire puede ser ligeramente distinto. Prevalecerá la forma de su unidad.

ESPAÑOL
17
Nombres de las piezas
Frontal
Panel de mandos
Rejilla horizontal
(oscila automáticamente)
Asa de transporte
(ambos lados)
Receptor de señales a distancia
Panel
Posterior
Filtro de aire superior
(detrás de la rejilla)
Salidadeaire
Rueda
Entrada de aire
Salidadedrenaje
11
Entrada de aire
12
Filtro de aire inferior
(detrás de la rejilla)
13
Salidadedrenajedelabandejainferior
Fig. 1
Fig. 2
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
8
13

18
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Instrucciones de funcionamiento del control electrónico
Antes de empezar, familiarícese con el panel de control y el control remoto y todas sus funciones, y siga el
símbolo para las funciones que desee.
La unidad se puede controlar desde el panel de control únicamente o junto con el control remoto.
NOTA:
Este manual no incluye el funcionamiento del control remoto, consulte los detalles en el documento
<<Instrucciones del control remoto>> que acompañan a la unidad.
Panel de mandos del acondicionador de aire
Botón UP () y DOWN ()
Seutilizaparaajustar(aumentar/disminuir)la
temperatura(incrementosde1ºC/2ºF)enun
rango de 17ºC (62ºF) a 30ºC (88ºF) o el ajuste
del temporizador en un rango de 0-24 horas.
NOTA: La temperatura se puede mostrar en
grados Fahrenheit o grados centígrados. Para
pasar de un valor a otro, mantenga pulsados
los botones de arriba y abajo al mismo tiempo
durante 3 segundos.
Botón SWING
Utilice este botón para iniciar la función de
oscilación automática o bloquear la rejilla en la
posición deseada.
Botón SLEEP
SeutilizaparainiciarlafunciónSLEEP.
Botón seleccionar MODE
Seleccionaelmodooperativoapropiado.Cada
vez que pulse este botón seleccionará un
modo, pasando de uno a otro en este orden:
AUTOMÁTICO,REFRIGERACIÓN,SECADO,
CALEFACCIÓN (excepto en los modelos 'sólo
Refrigeración'), y VENTILADOR. El indicador de
modo se ilumina para los diferentes ajustes de
modos.
17
56
2 3
8
4
9
POWER
TIME
ON
TIME
OFF
FOLLOW
ME
SIEEP
ION
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FA N
HIGH
LO W
MED
1
10
Botón POWER
Encendido y apagado del aparato.
Botón FAN
Pulse para seleccionar la velocidad del
ventilador: LOW (baja), MED (media) (en
algunos modelos), HIGH (alta) y AUTO
(automática). El indicador de velocidad del
ventilador se ilumina para diferentes ajustes
del ventilador excepto la velocidad AUTO.
Cuando seleccione la velocidad AUTO, todos los
indicadores del ventilador se apagarán.
Botón TIMER
Seutilizaparainiciarlosprogramasde
encendido y apagado automáticos junto con los
botones & .
Visualización de los LED
- Muestra la temperatura de ajuste en “ºC” o “ºF”
ylosajustesdeltemporizadorautomático.Si
elaparatofuncionaenmododeSECADOode
VENTILADOR, indica la temperatura de la sala.
Fig. 3
Table of contents
Languages:
Other Daitsu Air Conditioner manuals

Daitsu
Daitsu DS-9UIDN User manual

Daitsu
Daitsu ACD 18U User manual

Daitsu
Daitsu CRAD 3 KiAWP 15 User manual

Daitsu
Daitsu APD-9CR User manual

Daitsu
Daitsu DS-18UIAK User manual

Daitsu
Daitsu DS-9KIDR User manual

Daitsu
Daitsu ASD 129U11 User manual

Daitsu
Daitsu DS-9UIDN User manual

Daitsu
Daitsu FMCD*ECM series Setup guide

Daitsu
Daitsu DS-18UIAK User manual

Daitsu
Daitsu ASD12UI-DA User manual

Daitsu
Daitsu ADP 9AM User manual

Daitsu
Daitsu DOS-9UIDA User manual

Daitsu
Daitsu APD-9CR User manual

Daitsu
Daitsu FMCD-04 Manual

Daitsu
Daitsu DS-12UIDN User manual

Daitsu
Daitsu PORTABLE Series Manual

Daitsu
Daitsu DS-9KIDT User manual

Daitsu
Daitsu ADP 12AM User manual

Daitsu
Daitsu 3NDA8405 User manual