dalap SKT PROFI User manual

SKT PROFI
SKT HEAVY

Dalap SKT HEAVY and Dalap SKT PROFI radial fans are designed for use in ventilation systems of industrial, public,
and residential buildings.
Fans are designed to remove air and other non-explosive gas-air mixtures that do not contain sticky substances and
fibrous materials, with dust and other solid impurities not exceeding 100 mg/m³, at the temperature of displaced air not
lower than - 25°С and not higher than + 70°С. Radial fans can be connected to air ducts.
1
EN
PURPOSE
Radial fan for suction of coarse particles
Please read the instructions carefully. Pay particular attention to the operating requirements.
The devices are designed to be connected to AC 220-240V with a frequency of 50Hz (it is allowed to use a fan at a
frequency of 60Hz). By the type of protection against electric shock, the fans relate to Class I devices. Protection
degree of the fan is IP44.
ATTENTION!
The fan must be installed in areas where there is no exposure to precipitation, wind, sand and dust from outside air,
moisture.
It is forbidden to operate the fan outside the specified temperature range (from -25°C to +60°С ).
It is prohibited to install fan in the same air vent line together with smoke emission pipe of the fuel burner device.
All installation and connection of fans should only be carried out when the mains voltage is off and the rotating parts are
completely stopped.
The fans should be connected and disconected only by electricians with special approval for the work performed.
The fan and the electric engine must be grounded. Resistance value between the grounding bolt (screw, stud) and
each touchable metal conductive part of the product, which may be under voltage, shall not exceed 0.1 Ohms.
When testing, adjusting and operating the fan, the suction and discharge openings must be guarded in such a way as
to prevent injury to people.
The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, mental, or intellectual abilities
or in the absence of experience or knowledge, if they are not under control or instructed on the use of the appliance by
the person responsible for their safety. Children should be supervised to prevent playing with the device.
SAFETY REQUIREMENTS
Example: Dalap SKT HEAVY L 140/380V
Name of the fan model
L
SKT HEAVY / SKT PROFI
P
140
380 V
2P
4P
Left-sided output
Right-sided output
Impeller diameter, mm
Three-phase motor, 380V
Bipolar motor
Four-pole motor
DESCRIPTION OF ARTICLE

The fan consists of housing, impeller, inlet pipe, support and electric engine.
The fan casing is made of polymer-coated steel. The impeller of Dalap SKT PROFI is made of galvanised steel with
forward curved blades. The Dalap SKT HEAVY is made of aluminum under pressure with a special blade impeller of
profile.
Fans with presure up to 1000 Pa are low pressure fans. Fans with pressure over 1000 Pa are medium pressure fans.
2
EN
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Pic. 1
Type Dimensions, mm
A B C D E F G H I K L M N O P R
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 8,00
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 7,90
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 7,95
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 7,85
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,15
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,00
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,10
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 8,90
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 10,25
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 10,15
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 13,95
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 12,60
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 8,00
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 7,90
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 7,95
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 7,85
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,15
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,00
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,10
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 8,90
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 10,25
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 10,15
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 13,95
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 12,60
For items
with
impeller
size Ø 140,
Ø200
For items
with
impeller
size Ø 260
Max. nett
weight
(kg)
SKT PROFI L 140/2P
SKT PROFI L 140/4P
SKT PROFI L 140/380V/2P
SKT PROFI L 200/2P
SKT PROFI L 200/4P
SKT PROFI L 200/380V/2P
SKT PROFI L 200/380V/4P
SKT PROFI L 260/2P
SKT PROFI L 140/380V/4P
SKT PROFI L 260/4P
SKT PROFI L 260/380V/2P
SKT PROFI L 260/380V/4P
SKT PROFI R 140/2P
SKT PROFI R 140/4P
SKT PROFI R 140/380V/2P
SKT PROFI R 140/380V/4P
SKT PROFI R 200/2P
SKT PROFI R 200/4P
SKT PROFI R 200/380V/2P
SKT PROFI R 200/380V/4P
SKT PROFI R 260/2P
SKT PROFI R 260/4P
SKT PROFI R 260/380V/2P
SKT PROFI R 260/380V/4P

Type Dimensions, mm Net weight
(kg), doesn’t
exceed
A B C D E F G H I K L M N O P R
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 8,0
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 8,0
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,4
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,2
212 208 340 200 202 117 40 365 120 362 205 90 90 165 148 110 10,55
212 208 340 200 202 117 40 365 120 362 205 90 90 165 148 110 10,35
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 8,0
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 8,0
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,4
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,2
212 208 340 200 202 117 40 365 120 362 205 90 90 165 148 110 10,55
212 208 340 200 202 117 40 365 120 362 205 90 90 165 148 110 10,35
Characterictic
SKT PROFI
140 (L, P) 200 (L, P) 260 (L, P)
2P 4P 2P 4P
380V
370
370
300
250
370
370
300
250
750
750
350
220
1350
1500
600
650
1850
2150
950
1050
2500
2650
1300
1350
670
670
450
440
1190
1420
700
710
1900
1950
1100
1100
2800
2800
1400
1400
2800
2800
1400
1400
2800
2800
1400
1400
50
52
43
45
53
53
45
46
53
55
50
46
50
220
380
220
380
220
380
220
380
220
380
220
380
2,60
3,00
2,00
1,20
2,60
3,00
2,00
1,20
5,20
2,50
1,20
1,40
10/400
—
5/400
—
10/400
—
5/400
—
30/500
—
7/400
—
Characterictic
SKT HEAVY
140 (L, P) 200 (L, P) 260 (L, P)
2P 2P 2P
195
170
260
240
620
600
800
920
1050
1220
1800
2050
950
1000
1300
1350
1780
1800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
60
60
58
58
70
70
50
220
380
220
380
220
380
0,84
0,79
1,12
1,00
2,87
2,55
10/400
—
10/400
—
10/400
—
EN
Type Dimensions, mm
A B C D E F G H I K L M N O P R
Max. nett
weight
(kg)
SKT HEAVY L 140
SKT HEAVY L 140/380V
SKT HEAVY L 200
SKT HEAVY L 200/380V
SKT HEAVY L 260
SKT HEAVY L 260/380V
SKT HEAVY R 140
SKT HEAVY R 140/380V
SKT HEAVY R 200
SKT HEAVY R 200/380V
SKT HEAVY R 260
SKT HEAVY R 260/380V
Power consumption (W)
2P 4P
3
Productive capacity (m /h)
Total pressure (Pa)
Frequency of rotation (r.p.m.)
Noise level (dBA)
(distance under 3 m)
Frequency (Hz)
Supply voltage (V)
Current consumption (A)
Capacitor (μF/Volt)
Power consumption (W)
3
Productive capacity (m /h)
Total pressure (Pa)
Frequency of rotation (r.p.m.)
Noise level (dBA)
(distance under 3 m)
Supply voltage (V)
Current consumption (A)
Capacitor (μF/Volt)
Frequency (Hz)
380V 380V 380V 380V 380V
380V 380V 380V
3
220V 220V 220V 220V 220V
220V
220V 220V 220V

4
EN
Check the device for damage during transport. If any part is lost or damaged, please immediately inform the carrier or
our company.
The length of the firmly installed duct from the fan should be at least 1 m. A shorter pipe should be equipped with a rigid
cover/grill that complies with EN ISO 13857:2008.
MOUNTING
AIR DUCK
AIR DUCK
Before mounting
•The product should be installed by a qualified person.
•The fan and auxiliary control equipment should be isolated from the power supply during installation and/or
maintenance. The equipment should be grounded.
•Do not carry the product by taking the fan only by the terminal box or electric cables. The device should only be taken
by the housing. In this case, do not press on the fan grill.
•During installation, use gloves to protect against sharp edges of the product and equipment.
Connection to the mains
Make sure that the mains parameters (frequency, power, and current) correspond to the parameters necessary for the
product.
1. Before connecting to the mains, disconnect the power source.
2. Remove the cover from the distribution block.
3. Carefully study the wiring diagram (PIC 2 a PIC 3).
4. Make the necessary connections and make sure grounding is present.
5. After completing the connecting work and checking the connections to the junction box, move the cover, and make
sure it is fastened.
Connect the three-phase electric engine with a 4-core cable for inclusion in a 3-phase 380V/50Hz network. Connect
the grounding wire to the electric engine grounding screw.
ENGINE ENGINE
white
red
blue
yellow / green
PIC 2 - 1 phase connection PIC 3 - 3 phase connection
brown
black
gray
yellow / green
FAN ENGINE

5
EN
After mounting
ATTENTION! In case of medium pressure fans, close the throttling device (guiding device, damper, valve, etc.); switch
on the engine, measure the current by the phases of the electric engine. Open the throttling device by observing the
current rise. In all design positions of the throttling device (or other control device), the current must not exceed the
nominal value indicated on the electric engine nameplate or in the data sheet. If at any position of the throttling device
the current becomes higher than the rated current, this indicates that the fan does not match the ventilation system (or
that the engine power is insufficient). To limit the operating current, it is necessary to fix the position of the throttling
device at the rated current. Further, when the fan is operated, no regulation should reduce the mains resistance
against the set fixed position of the throttle.
•Ensure that the product is connected correctly and that the ground connections are properly mounted.
•Ensure that the electrical terminal box is correctly assembled and it is water tight.
•Ensure the impeller rotates in the right direction.
•The air outlet direction should be in accordance with the direction indicated on the label.
•Ensure there are no obstructions in the airflow path.
•During operation of the product, there should be no vibration, internal friction, or shock sounds when the fan is
rotating or air is being drawn in.
•Check fan operation within one hour, if there are no unusual knocks, noise, increased vibration or other defects, the
fan will run normal operation.
•If you have other problems, please consult with a specialist.
MAINTENANCE
Periodic maintenance should be carried out at least once every six months or more often, depending on the frequency
of its use. If these requirements are not followed, the product life time can be significantly reduced or serious damage to
the product can occur.
Fan maintenance and cleaning should be performed by a qualified technician.
•Disconnect the fan from the mains.
•Remove the fan by disconnecting it from the air ducts and air distributors and removing it from the installation site.
•Remove dust from the fan net using a soft, dry brush or cloth.
•Reassemble the fan and reinstall.
ATTENTION! In no case, the product must not be exposed to water. When cleaning the product, do not use flammable
or combustible cleaners.
ATTENTION! Inspect the product regularly: replace damaged or worn cables, bolts, or other parts.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
When connected to the power
grid, the fan does not rotate,
does not respond to controls.
Low air flow.
Increased noise or vibration.
The mains supply is not connected.
Internal connection fault.
The ventilation system is clogged.
The fan is not fixed or is incorrectly
mounted.
The ventilation system is clogged.
It is necessary to address a specialist.
Clean the ventilation system.
Correct the installation error.
Clean the ventilation system.
Malfunction Probable cause Remedy

It is necessary to store the fan only in the manufacturer’s packaging in a ventilated room at a temperature from -40 °C to
+80 °C and a relative humidity of no more than 80 %. Shelf life is 2 years from the date of manufacture.
Products shall be transported by any type of transport, provided that consumer or shipping containers are protected
from the direct impact of atmospheric precipitation, from the absence of displacement of transport places during
transportation, from the absence of mutual shocks during transportation and while ensuring the safety of the fans.
STORAGE AND TRANSPORTATION RULES
This symbol on the product and is packing materials indicates the product does not belong in the
municipal waste stream. The product must be taken to a designated collection point. Proper disposal of
this product helps protect precious natural resources and prevent negative environmental and health
impacts. See your local authority, local waste processor, or the shop where you purchased the product for
more details.
DISPOSAL
6
EN
DALAP GmbH assures the efficient operation of the device in accordance with tha technical-exploitation conditions
attached hereto. The guarantee covers constructional and material defects of devices. The following guarantee is
valid at the territory of the European Union.
The guarantee covers free reparation within 24 months from the date of a purchase.
The following guarantee does not exclude, limit, nor suspend the powers of a buyer.
Exclusions:
The guarantee does not cover defects arising as a result of:
źmechanical forces,dirt,
źtransformations,
źconstructional changes,
źactivities connected with conservation and cleaning of the devices,
źaccidents,
źnatural disasters, chemical and atmospherical factors,
źimproper storing,
źunauthorized reparation,
źimproper installation of the device.
Guarantee claims shall be refused thereat.
The realization of a client´s rights shall happen by the reparation or free replacement of the defective device,
removal of other defects of the device, the term „reparation” does not cover the activities provided in the manual
(conservation, cleaning), that the user is bound to on his own.
The complaint shall be considered within 30 days from the day the product is delivered to the producer or the
seller.
Decisions made by DALAP GmbH connected with the guarantee claims are considered final.
CAUTION!
Connecting with the electric network should be carried out by professional electrician with SEP qualifications!
Before the conservation, a fan should be disconnected from the electric network! The electrical installation should
have a switch with the distance between contacts of all the poles less then 3 mm. The complete grounding system
of a fan is required. The inverse flow of gases to the room from open chimney hole or other devices with an open
fire have to be avoided, fans should not be used in rooms having increased humidity and as anti-explosion fans.
The producer reserves the right to introduce constructional changes, arising of the technical progress.
GUARANTEE

Dalap SKT HEAVY a Dalap SKT PROFI jsou určeny pro použití ve ventilačních systémech v průmyslových, veřejných i
obytných prostorách.
Ventilátor NENÍ navržen pro odsávání výbušných plynných směsí, vzduchu obsahujícího lepkavé látky nebo vláknité
3
materiály nebo vzduchu obsahujícího pevné částice a jiné nečistoty v koncentraci vyšší než 100 mg/m . Přepravovaný
vzduch by měl mít teplotu mezi -25 °C a +70 °C. Ventilátor lze připojit k potrubí.
1
CZ
POUŽITÍ
Radiální ventilátor pro odtah hrubých částic
Před použitím si prosím pozorně přečtěte uživatelskou příručku a věnujte pozornost všem jejím požadavkům.
Ventilátor je navržen pro připojení k jednofázovému střídavému proudu o 220-240 V s frekvencí 50 Hz. Lze použít i
frekvenci 60 Hz. Třída elektrického spotřebiče je I. Stupeň krytí je IP44.
POZOR!
Ventilátor by měl být chráněn vůči povětrnostním vlivům.
Ventilátor by měl být spouštěn, pouze pokud se jednotka ventilátoru nachází v prostředí s teplotami v rozmezí -25 °C
až +60 °C.
Je zakázáno ventilátor instalovat do potrubních systémů sloužících k odvodu spalin.
Instalace, zapojení a údržba ventilátoru se smí provádět pouze při odpojení z napájecí sítě a když se lopatky
ventilátoru nepohybují.
Připojení i odpojení k napájecí síti by mělo být provedeno pouze kvalifikovanou osobou k tomu proškolenou.
Ventilátor musí být uzemněn. Hodnota odporu mezi uzemňovací svorkou a ostatními dotknutelnými vodivými částmi
ventilátoru pod proudem by neměla přesáhnout 0,1 ohmů.
Při testování, seřizování i běžném provozu musí být vtažné i výdušné otvory chráněny tak, aby se předešlo
jakémukoliv zranění.
Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem, nebo jim osoba odpovědná za
jejich bezpečnost nepodala instrukce k používání.
BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY
Příklad: Dalap SKT HEAVY L 140/380V
Název modelu
L
SKT HEAVY / SKT PROFI
P
140
380 V
2P
4P
Levostranný
Pravostranný
Průměr oběžného kola (mm)
Třífázový motor, 380 V
2 pólový motor
4 pólový motor
VÝZNAM NÁZVU

Ventilátor se skládá z krytu, oběžného kola, elektromotoru, přívodní trubky a podpěry.
Kryt ventilátoru je vyrobený z oceli a pokrytý polymerovou vrstvou. Oběžné kolo ventilátoru Dalap SKT PROFI je
vyrobeno z galvanizované oceli s dopředu zahnutými lopatkami. Oběžné kolo ventilátoru Dalap SKT HEAVY je
vyrobeno z tvrzeného hliníku se speciálním profilem lopatek. Motor je vybaven ochranou proti přehřátí s automatickým
restartem a kuličkovými ložisky pro delší životnost.
Ventilátory se statickým tlakem pod 1000 Pa se označují jako nízkotlaké. Ventilátory se statickým tlakem nad 1000 Pa
se označují jako střednětlaké.
2
CZ
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Pic. 1
Model Rozměry, mm
A B C D E F G H I K L M N O P R
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 8,00
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 7,90
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 7,95
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 7,85
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,15
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,00
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,10
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 8,90
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 10,25
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 10,15
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 13,95
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 12,60
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 8,00
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 7,90
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 7,95
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 7,85
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,15
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,00
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,10
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 8,90
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 10,25
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 10,15
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 13,95
212 208 340 200 202 117 40 367 120 362 205 90 90 165 148 110 12,60
Objekty
velikosti
oběžného
kola Ø 140,
Ø200
Objekty
velikosti
oběžného
kola Ø 260
Čistá
max.
váha (kg)
SKT PROFI L 140/2P
SKT PROFI L 140/4P
SKT PROFI L 140/380V/2P
SKT PROFI L 200/2P
SKT PROFI L 200/4P
SKT PROFI L 200/380V/2P
SKT PROFI L 200/380V/4P
SKT PROFI L 260/2P
SKT PROFI L 140/380V/4P
SKT PROFI L 260/4P
SKT PROFI L 260/380V/2P
SKT PROFI L 260/380V/4P
SKT PROFI R 140/2P
SKT PROFI R 140/4P
SKT PROFI R 140/380V/2P
SKT PROFI R 140/380V/4P
SKT PROFI R 200/2P
SKT PROFI R 200/4P
SKT PROFI R 200/380V/2P
SKT PROFI R 200/380V/4P
SKT PROFI R 260/2P
SKT PROFI R 260/4P
SKT PROFI R 260/380V/2P
SKT PROFI R 260/380V/4P

Type Dimensions, mm Net weight
(kg), doesn’t
exceed
A B C D E F G H I K L M N O P R
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 8,0
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 8,0
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,4
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,2
212 208 340 200 202 117 40 365 120 362 205 90 90 165 148 110 10,55
212 208 340 200 202 117 40 365 120 362 205 90 90 165 148 110 10,35
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 8,0
178 180 233 125 175 117 20 275 120 315 161 140 140 161 113 113 8,0
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,4
175 180 290 158 205 105 30 325 120 345 165 141 126 148 120 100 9,2
212 208 340 200 202 117 40 365 120 362 205 90 90 165 148 110 10,55
212 208 340 200 202 117 40 365 120 362 205 90 90 165 148 110 10,35
Parametr
SKT PROFI
140 (L, P) 200 (L, P) 260 (L, P)
2P 4P 2P 4P
380V
370
370
300
250
370
370
300
250
750
750
350
220
1350
1500
600
650
1850
2150
950
1050
2500
2650
1300
1350
670
670
450
440
1190
1420
700
710
1900
1950
1100
1100
2800
2800
1400
1400
2800
2800
1400
1400
2800
2800
1400
1400
50
52
43
45
53
53
45
46
53
55
50
46
50
220
380
220
380
220
380
220
380
220
380
220
380
2,60
3,00
2,00
1,20
2,60
3,00
2,00
1,20
5,20
2,50
1,20
1,40
10/400
—
5/400
—
10/400
—
5/400
—
30/500
—
7/400
—
Parametr
SKT HEAVY
140 (L, P) 200 (L, P) 260 (L, P)
2P 2P 2P
195
170
260
240
620
600
800
920
1050
1220
1800
2050
950
1000
1300
1350
1780
1800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
60
60
58
58
70
70
50
220
380
220
380
220
380
0,84
0,79
1,12
1,00
2,87
2,55
10/400
—
10/400
—
10/400
—
CZ
Model Rozměry, mm
A B C D E F G H I K L M N O P R
Čistá
max.
váha (kg)
SKT HEAVY L 140
SKT HEAVY L 140/380V
SKT HEAVY L 200
SKT HEAVY L 200/380V
SKT HEAVY L 260
SKT HEAVY L 260/380V
SKT HEAVY R 140
SKT HEAVY R 140/380V
SKT HEAVY R 200
SKT HEAVY R 200/380V
SKT HEAVY R 260
SKT HEAVY R 260/380V
Příkon (W)
2P 4P
3
Průtok vzduchu (m /h)
Statický tlak (Pa)
Rychlost (ot/min)
Hluk (dBA)
(na vzdálenost pod 3 m)
Frekvence (Hz)
Napětí (V)
Jmenovitý proud (A)
Kapacita (μF/Volt)
Příkon (W)
3
Průtok vzduchu (m /h)
Statický tlak (Pa)
Rychlost (ot/min)
Hluk (dBA)
(na vzdálenost pod 3 m)
Napětí (V)
Jmenovitý proud (A)
Kapacita (μF/Volt)
Frekvence (Hz)
380V 380V 380V 380V 380V
380V 380V 380V
3
220V 220V 220V 220V 220V
220V
220V 220V 220V

4
CZ
Po rozbalení přístroje zkontrolujte, zdali nedošlo během přepravy k poškození. Pokud jakákoliv část chybí nebo je
poškozená, informujte obratem dopravce nebo prodejce.
Délka potrubí připojeného k ventilátoru musí být alespoň 1 m a potrubí musí být pevně připevněno. Potrubí kratší než 1
m musí být zakryto připevněnou mřížkou v souladu s EN ISO 13857:2008.
MONTÁŽ
POTRUBÍ
POTRUBÍ
Před montáží
•Ventilátor by měla montovat kvalifikovaná osoba k tomu proškolená.
•Při montáži by měl být ventilátor a jeho pomocné ovladače odpojeny od zdroje napájení. Pracovní náčiní by mělo
být izolováno.
•Nepřenášejte přístroj uchopením za instalační box nebo za kabely. Přístroj vždy uchopujte přes kryt. Netlačte
přitom na mřížku ventilátoru.
•Při montáži používejte ochranné rukavice, abyste předešli zraněním způsobeným ostrými hranami na ventilátoru a
pracovním náčiní.
Zapojení do elektrického vedení
Před zapojením do elektrické sítě se ujistěte, že její parametry (frekvence, výkon a proud) odpovídají požadavkům
přístroje.
1. Odpojte okruh elektrické sítě, na kterém budete pracovat.
2. Odšroubujte kryt instalačního boxu.
3. Pečlivě prostuduje diagram zapojení. (PIC 2 a PIC 3)
4. Zapojte vodiče podle diagramu a ujistěte se, že je přístroj uzemněn.
5. Vraťte kryt instalačního boxu zpět na místo a pevně ho přišroubujte.
Třífázový elektromotor zapojte pomocí kabelu se čtyřmi žilami do třífázové sítě o 380 V / 50 Hz. Zemnící vodič zapojte
do zemnící svorky.
MOTOR MOTOR
bílá
červená
modrá
žlutá / zelená
PIC 2 - 1 fázové zapojení PIC 3 - 3 fázové zapojení
hnědá
černá
šedá
žlutá / zelená
VENTILÁTOR MOTOR

5
CZ
Po montáži
POZOR! V případě střednětlakých ventilátorů uzavřete zpětnou klapku, zapněte motor, změřte proud procházející
do motoru. Pak klapku otevřete a pozorujte nárůst proudu. Při všech polohách zpětné klapky by proud neměl
přesáhnout hodnoty jmenovitého proudu uvedeného na štítku motoru nebo v průvodních materiálech. Pokud při určité
poloze zpětné klapky dochází k přesáhnutí udané hodnoty, znamená to, že ventilátor není pro daný ventilační systém
vhodný, nebo že motor není dostatečně výkonný. K omezení jmenovitého proudu je nutné upevnit zpětnou klapku v
pozici, během níž je jmenovitý proud v souladu s povolenými hodnotami.
•Zkontrolujte, že je přístroj správně zapojen a uzemněn a že jsou splněny všechny bezpečnostní předpisy
•Zkontrolujte, že je instalační box řádně smontován a že do něj nevniká voda.
•Zkontrolujte, že se oběžné kolo ventilátoru točí správným směrem.
•Zkontrolujte, že šipka označující směr proudu vzduchu na krytu ventilátoru odpovídá směru, kterým se otáčí
oběžné kolo.
•Zkontrolujte, že pohybu vzduchu nebrání žádná překážka.
•Při otáčení oběžného kola a nasávání vzduchu by se neměly vyskytovat vibrace, vnitřní tření, ani se ozývat
jakékoliv zvuky nárazu.
•Při prvním spuštění přístroj po hodině běhu zkontrolujte. Ventilátor by neměl vydávat žádné nezvyklé zvuky, ani
nadmíru vibrovat.
•Pokud narazíte na potíže, které tato uživatelská příručka neřeší, obraťte se prosím na odborníka.
ÚDRŽBA
Doporučujeme ventilátor čistit každých 6 měsíců, případně častěji pokud to vyžaduje míra užití. Nedostatečná údržba
může vést k výraznému snížení životnosti přístroje nebo k závažné poruše.
Údržbu by měla provádět pouze kvalifikovaná osoba.
•Vypněte ventilátor a zcela ho odpojte od zdroje napájení.
•Odpojte ventilátor od vzduchového potrubí a sundejte ho z místa montáže.
•Z mřížky ventilátoru odstraňte suchým jemným štětcem nebo hadříkem všechen prach.
•Složte ventilátor a znovu ho zapojte do potrubí a do zdroje napájení.
POZOR! Při čištění se nesmí motor dostat do kontaktu s vodou nebo čistícími prostředky! Nepoužívejte hořlavé ani
výbušné čistící prostředky.
POZOR! Ventilátor pravidelně kontrolujte a bez prodlení nahrazujte porušené nebo opotřebované kabely, matice a
další součástky.
MOŽNÉ ZÁVADY A JEJICH ODSTRANĚNÍ
Po zapojení do zdroje napájení
se ventilátor netočí, ani jinak
nereaguje na ovládání.
Nízký průtok vzduchu.
Zvýšený hluk nebo vibrace.
Zdroj napájení není připojen.
Ve vnitřních spojích přístroje je
závada.
Ventilační systém je ucpaný.
Ventilátor není pořádně upevněný
nebo je špatně nainstalovaný.
Ventilační systém je ucpaný.
Povolejte odborníka.
Vyčistěte ventilační systém.
Odstraňte chybu při instalaci.
Vyčistěte ventilační systém.
Závada Možná příčina Odstranění

Ventilátor uchovávejte v originální krabici v dobře větrané místnosti při teplotě -40 °C až +80 °C a relativní vlhkosti
nepřesahující 80 %. Skladovatelnost je 2 roky od data výroby.
Ventilátor může být přepravován v původním obalu jakýmkoliv druhem přepravy za předpokladu, že je zajištěna
vhodná ochrana před povětrnostními vlivy a mechanickým poškozením. Zboží lze přepravovat pouze v zabezpečené
poloze. Během nakládání a vykládání se vyvarujte úderů a jinému hrubému zacházení.
PRAVIDLA PŘEPRAVY A SKLADOVÁNÍ
Tento symbol na výrobku nebo jeho balení označuje, že tento výrobek nepatří do komunálního odpadu.
Výrobek je nutné odevzdat v určených sběrných místech. Správnou likvidací tohoto výrobku pomáháte
zachovat cenné přírodní zdroje a předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Další
podrobnosti si vyžádejte u příslušného místního úřadu, místního zpracovatele odpadů nebo obchodu, ve
kterém jste výrobek zakoupili.
LIKVIDACE
6
CZ
DALAP GmbH garantuje efektivní provoz zařízení v souladu s technickými podmínkami průtoku, uvedenými v
tomto návodu. Záruka se vztahuje na konstrukční a materiálové vady zařízení. Následující záruka platí na území
Evropské unie.
Záruka se vztahuje na bezplatnou opravu, popř. výměnu výrobku, ve lhůtě 24 měsíců ode dne nákupu. Reklamace
musí být vyřízena ve lhůtě 30 dní ode dne doručení reklamovaného výrobku prodejci nebo výrobci. Následující záruka
nevylučuje, neomezuje, ani nijak nepopírá zákonná práva kupujícího.
Záruka se nevztahuje na níže uvedené vady, vzniklé v důsledku:
źmechanického poškození, znečištění,
źtransformace,
źkonstrukčních změn,
źčinností spojených s ochranou a čištěním zařízení,
źnehod,
źpřírodních katastrof, chemických a atmosférických vlivů,
źnesprávného skladování,
źneoprávněných a neautorizovaných oprav a neodborné manipulace se zařízením,
źnesprávné instalace zařízení.
V těchto a obdobných případech se záruční nároky zamítají.
Zákazník má právo na bezplatnou opravu, popř. výměnu vadného zařízení, odstraněním ostatních vad zařízení,
termín "oprava" nezahrnuje činnosti uvedené v manuálu (údržba, čištění),které je zákazník povinen provádět sám.
Rozhodnutí o záručních nárocích učiněná výrobcem DALAP GmbH se považují za konečné.
POZOR!
Připojení na elektrickou síť musí být prováděna odborným elektrikářem! Před údržbou musí být ventilátor odpojen od
elektrické sítě! Elektrické zařízení musí být připojeno na spínač, který má vzdálenost mezi kontakty všech pólů více
než 3 mm. Ventilátor musí být uzemněn! Je třeba zabránit zpětnému toku plynu do místnosti z otevřeného komínu.
Ventilátor by neměl být používán v místnostech s vyšší vlhkostí a jako protivýbušný ventilátor. Výrobce si vyhrazuje
právo provádět konstrukční změny, vyplývající z technického pokroku.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

WARRANTY CERTIFICATE
GARANTIE-ZERTIFIKAT
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÝ LIST
JÓTÁLLÁSI JEGY
KARTA GWARANCYJNA
CERTIFICAT DE GARANȚIE
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
Distributor for the EU, Distributor für die EU, Distributor pro EU, Distribútor pre EU,
Forgalmazó az EU területén, Dystrybutor dla UE, Distributore pentru UE, Дистрибутор за
ЕС:
DALAP GmbH
Töpfergasse 72
095 26 Olbernhau, DE
www.dalap.eu
info@dalap.eu
Zeitpunkt des Verkaufs, Date of Sale, Datum prodeje,
Dátum predaja, Eladás dátuma, Data sprzedaży,Data di
vendita, Date de vente, Fecha de venta:
Stempel des Verkäufers, Seller’s Stamp, Razítko, Pečiatka, Pecsét helye, Pieczątka, Timbro, Cachet, Sello:
Die selektive Sammlung von Elektro-und Elektronikgeräten.
The selective collection of electronic and electrical equipment.
Tříděný odpad - elektrická a elektronická zařízení.
Triedený odpad - elektrické a elektronické zariadenia.
Szelektív hulladék - elektromos és elektronikus berendezések.
Sortowany odpad – urządzenia elektryczne i elektroniczne.
Raccolta differenziata - apparecchi elettrici ed elettronici.
Déchets triés - dispositifs électriques et électroniques.
Residuos clasificados - equipos eléctricos y electrónicos.
Die Entsorgung des Productes darf nicht im unsortierten Siedlungsabfall erfolgen!
The disposal of electronic and electrical products in unsorted municipal waste is forbidden.
Po skončení doby použitelnosti, nesmí být likvidován jako součást netříděného komunálního odpadu.
Po skončení doby použiteľnosti, nesmie byť likvidovaný ako súčasť netriedeného komunálneho odpadu.
A használati időtartam lejártát követően szelektálatlan települési hulladékként kell kezelni.
Po upływie okresu żywotności nie może być utylizowany, jako niesortowany odpad komunalny.
Alla fine del ciclo di vita, non vanno smaltiti come rifiuti urbani non differenziati.
Une fois le délai de l'applicabilité expiré, le produit ne peut pas être liquidé en tant que partie des déchets de ménage non triés.
Después de la finalización de la vida útil no debe liquidarse dentro de los residuos comunales no clasificados.
SERIAL Nr.
SKT HEAVY SKT PROFI
This manual suits for next models
37
Table of contents
Languages:
Other dalap Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Ruck Ventilatoren
Ruck Ventilatoren MPC 710 D6 T30 Assembly instruction

NOMA
NOMA Arctic owner's manual

Greenheck
Greenheck CUBE-098 Installation, operating and maintenance manual

Clatronic
Clatronic TVL 3770 instruction manual

Broan
Broan ZB80ML1 installation guide

ProKlima
ProKlima TF-108449.3 instruction manual