Danfuss FIA 15-200 User manual

Installation guide
Strainer
FIA 15-200
148R9551
148R9551
© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 1
Note:
At delivery the strainer housing is not equipped with strainer
insert or accessories.
Hinweis:
Das Filtergehäuse ist bei Lieferung nicht mit
Filtersieb oder Zubehör ausgestattet.
Remarque:
Le corps du ltre est livré sans élément et sans accessoire.
Nota:
En el momento de su entrega, la carcasa del ltro no incorpora la
malla de ltro ni ningún tipo de accesorio.
Nota:
Alla consegna, l’involucro del ltro non è dotato dell’elemento
ltrante o di accessori.
注意:
在交付时,过滤器外壳没有配备过滤器元件或配件
Uwaga:
W dostarczanym korpusie ltra nie ma wkładu ani akcesoriów.
Примечание:
При поставке корпус фильтра не оснащен ни фильтрующим
элементом, ни вспомогательными приспособлениями.
Observação:
Na entrega, o corpo do ltro não está equipado com o elemento
ltrante nem com os acessórios
Filter bag
Flow direction
Filtersack
Durchussrichtung
Sac ltrant
Direction du ux
Bolsa ltrante
Sentido del ujo
Sacchetto ltro
Portata
过滤包
流向
Filtr workowy
Kierunek przepływu
Установка фильтруещего мешка
Направление потока
Saco do ltro
Direção do uxo
Nm LB-ft
DN 15-20 21 15
DN 25-32-40-50 44 32
DN 65 74 54
DN 80 44 32
DN 100 75 53
DN 125-150 183 135
DN 200-300 370 272
Installation / Instalación / Installazione / 安装 / Montaż / Монтаж / Instalação
Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenzione / 维护 / Serwis / Техническое обслуживание / Manutenção
D
FIA 15-200
Max. torque / Max. Drehmoment /
Couple max. / Par de apriete máximo /
Coppia max. / 最大扭矩 / Maks. moment
dokręcenia / Макс. момент затяжки /
Torque máx.
1 2
34
Danfoss
148H115_06-2014

2 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05
ENGLISH
Refrigerants
Applicable to HCFC, HFC, R717 (Ammonia),
R744 (CO2) and all ammable refrigerants.
The strainer is only recommended for use
in closed circuits. For further information
please contact your local Danfoss sales
oce.
Pressure and temperature range
–60/+150°C (–76/+302°F)
FIA 15-200:
The strainers are designed for a max.
working pressure of 52 bar (754 psi g)
Installation
Note:
At delivery the strainer housing is
not equipped with strainer insert
or accessories
The strainer must be installed with the top
cover downwards, and the ow must be
directed towards the top cover as indicated
by the arrow on the strainer housing (g.
1). The strainer insert must be inserted
after welding.
The strainer housing is designed to
withstand a high internal pressure.
However, the piping system should be
designed to avoid liquid traps and reduce
the risk of hydraulic pressure caused by
thermal expansion. It must be ensured
that the strainer is protected from pressure
transients like“liquid hammer” in the
system.
Recommended ow direction
The strainer must be installed with the ow
towards the top cover as indicated by the
arrow on the side of the valve body (g.
1). Flow in the opposite direction is not
acceptable.
Welding
The top cover should be removed before
welding (g. 2) to prevent damage to the
gasket between the strainer housing and
top cover. Only materials and welding
methods compatible with the valve
housing material, must be applied to the
valve housing.
Clean the strainer housing internally to
remove welding debris at completion
of welding and before the strainer is
reassembled.
Removing the top cover can be omitted
provided that:
The temperature in the area between the
strainer housing and top cover during
welding does not exceed +150°C/+302°F.
This temperature depends on the welding
method as well as on any cooling of the
strainer housing during the welding itself.
(Cooling can be ensured by, for example,
wrapping a wet cloth around the lter
body). Make sure that no dirt, welding
debris etc. get into the strainer during the
welding procedure.
The strainer housing must be free from
stresses (external loads) after installation.
Strainers must not be mounted in systems
where the outlet side of the strainer is
open to atmosphere. The outlet side of the
strainer must always be connected to the
system or properly capped o, for example
with a welded-on end plate.
Assembly
Remove welding debris and any dirt
from pipes and strainer housing before
assembly. Check that the strainer insert
has the right size before it is inserted in
the top cover and check that the gasket is
undamaged.
Place the strainer insert (pos. D) from
underneath. The insert has a slight force t
into the housing, no gaskets or O-rings are
used.
If magnet inserts have been chosen as
accessory, t those on the top cover before
replacing the cover.
Tightening
Tighten the top cover with a torque
wrench, to the values indicated in the table
(g. 3).
Please note that the table (g. 3)
containing maximum torque must be
adhered to and never exceeded.
If the drain valve has been chosen as
accessory, the drain plug should be
replaced by the drain valve.
Colours and identication
The FIA strainers are painted with a
red oxide primer in the factory. Precise
identication of the strainer is made via
the ID plate on the top cover, as well as by
the stamping on the strainer housing. The
external surface of the strainer housing
must be prevented against corrosion
with a suitable protective coating after
installation and assembly.
Be sure to protect the ID plate when
repainting the strainer.
Maintenance
Mounting of accessory:
Filter bag (g. 4)
A 50µ lter bag (pos. E), especially for
commissioning of the plant, can replace
the normal strainer insert.
Mount the lter bag (held in place by the
lter holder) and be sure to place the lter
bag correctly in the strainer as shown in
g. 4.
The ow must go into the lter bag cavity
and out or else the bag will not function
properly.
Dismantling the strainer (g. 3)
Before servicing the strainer, isolate it from
the system and remove all refrigerant by
evacuation to zero pressure. Check for
refrigerant pressure before unscrewing and
removal of the top cover.
The strainer insert must be removed
without any use of tools
Cleaning
Clean the strainer insert using an
appropriate solvent by ushing and
brushing. The use of strong acids cannot
be recommended. The strainer insert must
be wiped or blown dry before inspection.
If the insert is damaged or the sediments
cannot be removed, the strainer insert
must be replaced.
Assembly
Remove any dirt from the housing before
the strainer is assembled.
Replacement of gasket
Change the gasket for the top cover (pos.
C) and drain plug.
Check that the strainer insert is correctly
placed before remounting the top cover
and bolts (pos. A).
Tightening (g. 3)
Tighten the top cover bolts (pos. A) with
a torque wrench according to the table in
g. 3
Use only original Danfoss parts (including
gaskets) for replacement. Materials of
new parts are certied for the relevant
refrigerant.
In cases of doubt, please contact your local
Danfoss sales oce.

© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 3
DEUTSCH
Kältemittel
Anwendbar für HFCKW, HFKW, R717
(Ammoniak), R744 (CO2) und alle
brennbaren Kältemitteln.
Der Filter ist nur für die Verwendung in
geschlossenen Kreisläufen empfohlen. Für
weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an Danfoss.
Temperatur- und Druckbereich
–60/+150°C
FIA 15-200:
Die Filter sind für einen max. Betriebsdruck
von 52 bar (754 psi g) ausgelegt.
Installation
Hinweis:
Das Filtergehäuse ist bei lieferung
nicht mit Filtersieb oder Zubehör
ausgestattet.
Der Filter muss mit dem Kopfdeckel
nach unten eingebaut werden und der
Durchuss muss in Pfeilrichtung auf dem
Filtergehäuse zum Kopfdeckel geleitet
werden (Abb. 1). Das Filtersieb darf erst
nach Schweißarbeiten eingesetzt werden.
Der Filter ist für einen hohen Innendruck
ausgelegt. Das Verrohrungssystem
sollte jedoch so ausgelegt sein, um
Flüssigkeitseinschlüsse zu verhindern
und das Risiko von Hydraulikdruck
verursacht durch Wärmeausdehnung zu
minimieren. Es muss sichergestellt werden,
dass der Filter vor Druckstößen wie
Flüssigkeitschläge im System geschützt ist.
Empfohlene Durchussrichtung
Der Filter muss mit dem Durchuss in
Pfeilrichtung auf dem Filtergehäuse zum
Kopfdeckel eingebaut werden (Abb.
1). Durchuss in der entgegengesetzten
Richtung ist nicht zulässig.
Schweißen
Der Kopfdeckel muss vor dem Schweißen
entfernt werden (Abb. 2), um Beschädigung
an der Dichtung zwischen Filtergehäuse
und Kopfdeckel zu verhindern. Nur mit
dem Filtergehäusewerksto verträglich
Werkstoe und Schweißverfahren dürfen
beim Schweißen des Filtergehäuses
verwendet werden.
Der Filter sollte nach dem Schweißen
und vor dem Zusammenbau innen
gereinigt werden, um Schweißüberreste zu
entfernen.
Das Entfernen des Kopfdeckels kann
entfallen, wenn:
Die Temperatur im Bereich zwischen
Ventilgehäuse und Kopfdeckel
während des Schweißens +150 °C nicht
überschreitet.
Diese Temperatur hängt sowohl vom
Schweißverfahren als auch von der
Kühlung des Filtergehäuses während des
eigentlichen Schweißens ab. (Kühlung
kann zum Beispiel sichergestellt werden,
indem ein nasses Tuch während des
Schweißvorgangs um das Filtergehäuse
gewickelt wird).
Es ist sicherzustellen, dass kein Schmutz,
keine Schweißüberreste usw. während
des Schweißens in den Filter gelangen.
Das Filtergehäuse muss nach dem Einbau
frei von Beanspruchungen (externen
Belastungen) sein. Filter dürfen nicht in
Systemen eingebaut werden, in denen die
Auslassseite des Filters zur Atmosphäre
oen ist.
Die Auslassseite des Filters muss immer
an das System angeschlossen oder fest
verschlossen werden, zum Beispiel mit
einem angeschweißten Endblech.
Zusammenbau
Vor dem Zusammenbau Schweißüberreste
und Schmutz von Rohrleitungen und
Filtergehäuse entfernen. Bevor das
Filtersieb in den Kopfdeckel eingesetzt
wird, ist sicher zu stellen, dass es die
richtige Größe hat. Auch sicherstellen, dass
die Dichtung nicht beschädigt ist.
Das Filtersieb (Pos. D) von unten einsetzen.
Das Filtersieb hat leichte Presspassung
im Gehäuse, es werden keine Dichtungen
oder O-Ringe verwendet. Wenn Magnete
als Zubehör gewählt wurden, sollten
diese vor der Montage des Deckels am
Kopfdeckel befestigt werden.
Anziehen
Den Kopfdeckel mit einem
Drehmomentschlüssel anziehen (Werte
bitte in der Tabelle Abb. 3 entnehmen.
Bitte beachten, dass es sich hierbei um
maximalwerte handelt, die niemals
überschritten werde dürfen).
Wenn das Ablassventil als Zubehör gewählt
wurde, sollte der Ablassstopfen durch das
Ablassventil ersetzt werden.
Farben und Kennzeichnungen
Die FIA-Ventile werden ab Werk mit Rotoxid
grundiert. Eindeutige Kennzeichnung
des Ventils erfolgt über den Kennring
am Kopfdeckel sowie die Prägung am
Ventilgehäuse. Die Außenäche des
Ventilgehäuses muss nach dem Einbau und
dem Zusammenbau mit einer geeigneten
Schutzbeschichtung gegen Korrosion
geschützt werden.
Beim Neulackieren des Ventils wird Schutz
des Kennschilds empfohlen.
Wartung
Einbau des Zubehörs:
Filtersack (Abb. 4)
Ein 50-μ-Filtersack (Pos. E) kann das
normale Filtersieb speziell für die
Inbetriebnahme der Anlage ersetzen.
Beim Einbau des Filtersacks, der über einen
Filterhalter befestigt wird, muss äußerste
Vorsicht walten gelassen werden, um den
Filtersack wie in Abb. 4 gezeigt in den
Filter richtig einzusetzen. Der Durchuss
muss in den Filtersackhohlraum gehen, da
andernfalls der Filtersack nicht einwandfrei
funktioniert. Die Funktionsfähigkeit des
Filters ist nur gegeben, wenn auf die
richtige Durchussrichtung des Filterventils
geachtet wurde.
Zerlegen des Filters (Abb. 3)
Vor der Wartung von Filterventilen
sind diese vom System zu trennen und
sämtliches Kältemittel aus der Anlage
zu evakuieren. Vor dem Abschrauben
und Entfernen des Kopfdeckels ist der
Kältemitteldruck zu überprüfen. Das
Filtersieb muss ohne Werkzeug ausgebaut
werden.
Reinigung
Das Filtersieb kann mit einem
entsprechenden Lösungsmittel durch
Spülen und Bürsten gereinigt werden.
Von der Verwendung starker Säuren
wird abgeraten. Das Filtersieb sollte
vor der Überprüfung abgewischt
oder trocken geblasen werden. Ist das
Filtersieb beschädigt oder können die
Schmutzrückstände nicht entfernt werden,
muss das Filtersieb ersetzt werden.
Zusammenbau
Vor dem Zusammenbau des Filters
jeglichen Schmutz vom Gehäuse
entfernen.
Austausch der Dichtung
Es wird empfohlen, die Dichtung für den
Kopfdeckel (Pos. C) und Ablassstopfen
immer auszutauschen. Sicherstellen, dass
das Filtersieb richtig eingesetzt ist, bevor
der Kopfdeckel und die Schrauben (Pos. A)
wieder angebracht werden.
Anziehen (Abb. 3)
Die Kopfdeckelschrauben (Pos. A) mit
einem Drehmomentschlüssel auf die Werte
in der Tabelle in Abb. 3 anziehen.
Nur Originalteile von Danfoss einschließlich
Dichtungen zum Austausch verwenden.
Werkstoe neuer Teile sind für das
betreende Kältemittel zertiziert.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an
Danfoss.

4 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05
FRANÇAIS
Fluides frigorigènes
Applicable aux uides frigorigènes HCFC,
HFC, R717 (ammoniac), R744 (CO2) et à tous
les uides frigorigènes inammables.
Ce ltre est préconisé uniquement pour les
circuits fermés. Contactez Danfoss pour de
plus amples informations.
Plage de pressions et de températures
-60/+150°C
FIA15-200
Les ltres sont conçus pour une pression
de service maximale de 52bar.
Installation
Remarque:
Le corps du ltre est livré sans
élément ltrant et sans accessoire.
Le ltre doit être installé avec le couvercle
supérieur vers le bas et le débit doit être
dirigé vers le couvercle supérieur, tel
qu’indiqué par la
èche du corps du ltre
(g.1). Les éléments
ltrants doivent être
insérés après la soudure.
Le ltre est conçu pour supporter une
pression interne élevée. Toutefois, il convient
de concevoir le circuit
de façon à éviter les
pièges à liquide et réduire les risques de
formation d’une pression
hydraulique sous
l’eet de la dilatation thermique.
Veillez à ce
que le ltre soit protégé des variations de
pression au sein du circuit comme les
«coups de bélier».
Sens de débit recommandé
Le ltre doit être installé avec le débit
dirigé vers le couvercle supérieur, tel
qu’indiqué par la èche située sur le côté du
corps du ltre
(g.1). Un débit dans le sens
opposé n’est pas admis.
Soudure
Retirez le couvercle supérieur avant
de
souder (g.2), an de ne pas endommager le
joint d'étanchéité entre le corps du ltre
et
le couvercle supérieur. Veillez à faire usage de
matériaux
et de procédures compatibles
avec
le matériau du corps du ltre, pour
eectuer
des soudures sur ce dernier.
Nettoyez l’intérieur du ltre
pour évacuer
les résidus de soudure une fois
le soudage
terminé, avant de procéder au remontage
du ltre.
Le couvercle supérieur peut rester en place
uniquement si :
La température dans la zone comprise
entre le corps du ltre et le couvercle
supérieur lors de la soudure n’excède pas
+150°C.
Cette température dépend de la méthode
de soudure appliquée ainsi que du
refroidissement du corps du ltre pendant
la soudure.
Le refroidissement peut être assuré, par
exemple, en enroulant un chion humide
autour du corps du ltre. Veillez à ce
qu’aucune impureté ou résidu de soudure,
etc. ne s’introduise dans le ltre pendant la
soudure.
Le ltre doit être exempt de contraintes
(pressions externes) après l’installation.
Les ltres ne doivent en aucun cas être
montés dans des circuits où la sortie du
ltre serait mise à l’atmosphère. La sortie
du ltre doit systématiquement être
raccordée au circuit ou ouverte comme il
se doit, par exemple à l’aide d’un embout
soudé.
Montage
Retirez les résidus de soudure et les
impuretés des conduites et du ltre avant
de procéder au montage. Vériez que
l’élément ltrant est à la bonne taille avant
de l’insérer dans le couvercle supérieur et
vériez que le joint d’étanchéité n’est pas
endommagé.
Placez l’élément ltrant (pos. D) par le
dessous. L’élément s’ajuste au corps en
forçant légèrement: aucun joint torique
ni joint d’étanchéité n’est requis.
Si des inserts magnétiques font partie des
accessoires, ajustez-les sur le couvercle
supérieur avant de replacer le couvercle.
Serrage
Serrez le couvercle supérieur à l'aide d'une
clé dynamométrique, conformément aux
valeurs indiquées dans le tableau (g.3).
Veuillez noter que la valeur de couple
maximale contenue dans le tableau (g.3)
doit être respectée et en aucun cas être
dépassée.
Si le robinet de vidange fait partie des
accessoires, il doit remplacer le bouchon
de vidange.
Couleurs et identication
Les ltres FIA sont recouverts en usine
d’une couche de peinture primaire
rouge.
Le ltre peut être indentié
précisément à l’aide de la plaque
d’identication apposé sur le couvercle
supérieur, ainsi que par un estampillage sur
le corps du ltre. La surface extérieure du
ltre doit être protégé de la corrosion
à
l’aide d’un revêtement adéquat
à l’issue de
l’installation et du montage.
Veillez à protéger la plaque
d’indentication lorsque le ltre est
repeint.
Maintenance
Montage des accessoires:
Sac ltrant (g.4)
Un sac ltrant de 50µ (pos. E), en
particulier pour la mise en service de
l’installation, peut remplacer l’élément
ltrant normal.
Montez le sac ltrant (maintenu en place
par un porte-ltre) et veillez à positionner
le sac ltrant correctement sur le ltre
comme indiqué sur la g.4.
Le débit doit pouvoir traverser la cavité du
sac ltrant. Dans le cas contraire, le sac ne
fonctionne pas correctement.
Démontage du ltre (g.3)
Avant d’intervenir sur les ltres, il est
nécessaire de les isoler du système et
d’éliminer
tout le uide frigorigène par
évacuation à une pression nulle. Vériez la
pression du uide avant de dévisser et de
retirer le couvercle supérieur.
Les éléments ltrants doivent être retirés
sans utiliser d’outil.
Nettoyage
Nettoyez les éléments ltrants en les
rinçant et en les brossant à l’aide d’un
produit approprié. L’utilisation d’acides
puissants n’est pas recommandée. Essuyez
l’élément ltrant ou le faire sécher avant
inspection. Si l’élément ltrant est
endommagé ou s’il est impossible d’enlever
les dépôts, remplacez-le.
Montage
Retirez toute impureté du ltre avant de
procéder au montage.
Remplacement du joint d'étanchéité
Changez le joint d'étanchéité du couvercle
supérieur (pos. C) et du bouchon de vidange.
Vériez que l’élément ltrant est
correctement positionné avant de replacer
le couvercle supérieur et de serrer les vis
(pos. A).
Serrage (g.3)
Serrez les vis du couvercle supérieur (pos.
A) à l’aide d’une clé dynamométrique,
conformément au tableau de la g.3.
N’utilisez que des composants Danfoss
d’origine,
en particulier pour tout
remplacement des joints d’étanchéité. Les
matériaux des nouveaux composants sont
homologués pour le uide frigorigène
utilisé.
En cas de doute, veuillez prendre contact
avec Danfoss.

© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 5
ESPAÑOL
Refrigerantes
Apto para HCFC, HFC, R-717 (amoníaco),
R-744 (CO2) y todos los refrigerantes
inamables.
Se recomienda limitar el uso de estos ltros
a circuitos cerrados. Si desea obtener
información complementaria, póngase en
contacto con su distribuidor local de Danfoss.
Rangos de presión y temperatura
De –60 a +150 °C (de –76 a +302 °F).
FIA 15-200:
Los ltros están diseñados para soportar
una presión de trabajo máxima de 52 bar
(754 psig).
Instalación
Nota:
En el momento de su entrega, la
carcasa del ltro no incorpora la
malla de ltro ni ningún tipo de
accesorio.
El ltro debe instalarse con la tapa superior
situada hacia abajo y el ujo debe dirigirse
hacia dicha tapa superior, de acuerdo con el
sentido indicado por la echa situada en la
carcasa del ltro (consulte la g. 1). La malla de
ltro debe instalarse tras realizar la soldadura.
La carcasa del ltro está diseñada para
soportar una presión interna elevada. Sin
embargo, el sistema de tuberías debe
diseñarse de tal forma que se eviten las
acumulaciones de líquido y se reduzca el
riesgo asociado a la presión hidráulica
generada por la expansión térmica. Debe
garantizarse que el ltro se encuentre
protegido frente a los fenómenos transitorios
asociados a la presión que puedan producirse
en el sistema (por ejemplo, el fenómeno
conocido como“golpe de ariete”).
Sentido de ujo recomendado
El ltro debe instalarse de forma que el ujo
se dirija hacia la tapa superior, de acuerdo
con el sentido indicado por la echa situada
en el costado de la carcasa del ltro (consulte
la g. 1). El ujo nunca debe producirse en
sentido contrario al indicado.
Soldadura
La tapa superior debe desmontarse antes
de realizar la soldadura (consulte la g. 2)
para evitar posibles daños en la junta situada
entre la carcasa y la tapa superior del ltro.
Los materiales y métodos de soldadura
aplicados a la carcasa del ltro deben ser
compatibles con el material de la carcasa.
La carcasa del ltro debe someterse a una
limpieza interna para eliminar los restos de
materiales de soldadura tras nalizar esta y
antes de proceder a montar el ltro de nuevo.
Únicamente puede dejarse la tapa superior
colocada si:
La temperatura de la zona situada entre la
carcasa y la tapa superior del ltro no supera
los +150 °C (+302 °F) durante la soldadura.
Dicha temperatura depende del método
de soldadura empleado, así como de la
refrigeración que pueda aplicarse a la
carcasa del ltro durante la realización de
la soldadura.
Por ejemplo, podría refrigerarse envolviendo
la carcasa con un paño húmedo. Durante
las operaciones de soldadura, asegúrese de
que no se introduzcan en el ltro suciedad,
restos de materiales de soldadura, etc.
La carcasa del ltro no debe verse sometida a
tensiones (cargas externas) tras su instalación.
Los ltros no deben montarse en sistemas
en los que su lado de salida quede abierto
a la atmósfera. El lado de salida del ltro
siempre debe conectarse al sistema o
quedar correctamente cerrado (por ejemplo,
soldando una placa).
Montaje
Elimine los restos de materiales de soldadura
y la suciedad de las tuberías y la carcasa
del ltro antes de proceder a su montaje.
Compruebe que la malla de ltro tiene un
tamaño correcto antes de introducirla en la
tapa superior; asimismo, compruebe que la
junta no está dañada.
Coloque la malla de ltro (pos. D) desde
abajo. La malla de ltro se encaja en la
carcasa ejerciendo una ligera presión, sin
necesidad de emplear juntas o juntas tóricas.
Si va a utilizar accesorios magnéticos,
acóplelos a la tapa superior antes de
volver a colocar esta.
Apriete
Apriete la tapa superior empleando una
llave dinamométrica y aplicando los valores
de par de apriete especicados en la tabla
(consulte la g. 3).
Tenga en cuenta que deben respetarse
los valores de par de apriete máximos
indicados en la tabla (consulte la g. 3),
sin superarlos en ningún caso.
Si va a utilizar una válvula de drenaje como
accesorio, deberá sustituir el tapón de drenaje
por la válvula de drenaje.
Colores e identicación
Los ltros FIA reciben una imprimación
de color rojo durante su fabricación. La
identicación precisa de dichos ltros se
lleva a cabo por medio de la placa de
características situada en la tapa superior,
así como de la estampación del cuerpo de
los ltros. La supercie externa de la
carcasa de los ltros debe protegerse
frente a la corrosión aplicando un
recubrimiento protector adecuado tras
su instalación y montaje.
Se recomienda proteger la placa de
características antes de pintar el ltro.
Mantenimiento
Montaje de accesorios:
Bolsa ltrante (consulte la g. 4)
Puede utilizar una bolsa ltrante de 50 µm
(pos. E) en lugar de la malla de ltro normal,
sobre todo a la hora de realizar la puesta en
servicio de las instalaciones.
Monte la bolsa ltrante de forma que quede
sujeta por el soporte del ltro; asegúrese
de colocar correctamente la bolsa ltrante
en el ltro, tal como se muestra en la g. 4.
El ujo debe atravesar la cavidad de la bolsa
ltrante y a continuación salir de esta; de lo
contrario, la bolsa no funcionará correctamente.
Desensamblaje del ltro (consulte la g.
3)
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento en el ltro, aíslelo del
sistema y evacue todo el refrigerante hasta
que deje de existir presión por completo.
Compruebe la presión de refrigerante antes
de desenroscar y desmontar la tapa superior.
La malla de ltro debe desmontarse sin
hacer uso de herramientas.
Limpieza
Limpie la malla de ltro lavándola y
cepillándola utilizando un disolvente
adecuado. No recomendamos utilizar
ácidos fuertes. La malla de ltro debe
secarse con un paño o utilizando aire antes
de proceder a su inspección. Si la malla está
dañada o las partículas retenidas no
pueden eliminarse deberá sustituirla.
Montaje
Elimine la suciedad que pueda existir en la
carcasa del ltro antes de volver a montarlo.
Sustitución de la junta
Cambie la junta de la tapa superior (pos. C)
y el tapón de drenaje.
Compruebe que la malla de ltro está
correctamente colocada antes de proceder
a montar la tapa superior y los pernos (pos. A).
Apriete (consulte la g. 3)
Apriete los pernos de la tapa superior (pos.
A) empleando una llave dinamométrica
y aplicando los valores de par de apriete
especicados en la tabla (consulte la g. 3).
Use únicamente piezas de repuesto
originales fabricadas por Danfoss (incluidas
las juntas). Los materiales con los que se
fabrican las piezas de repuesto poseen las
homologaciones pertinentes para el
refrigerante correspondiente.
En caso de duda, póngase en contacto con
su distribuidor local de Danfoss.
Table of contents
Languages:
Popular Welding System manuals by other brands

Hobart Welding Products
Hobart Welding Products AirForce 375 owner's manual

GF
GF MSA 330 instruction manual

Hakko Electronics
Hakko Electronics FX-888D instruction manual

Abicor Binzel
Abicor Binzel ABIPLAS WELD 100 W operating instructions

EWM
EWM Taurus 355 Basic TDM operating instructions

Thermal Dynamics
Thermal Dynamics PakMaster 100 XL plus operating manual