Dantherm MASTER CLIMATE SOLUTIONS B 35CED DV Operating instructions

USER AND MAINTENANCE MANUAL
B 35CED DV B 70CED DV B 100CED DV B 150CED DV
| en | it |
Cod. 4100.118 - Ed. 2023 / R. 15


NOTE:_____________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________

TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI
B 35CED DV B 70CED DV
MAX
10 kW-кВт
8.600 kcal/h-ккал/ч
34.200 Btu/h-БТЕ/ч
20 kW-кВт
17.200 kcal/h-ккал/ч
68.300 Btu/h-БТЕ/ч
280 m³/h-м³/ч 400 m³/h-м³/ч
0,8 kg/h-кг/ч 1,6 kg/h-кг/ч
DIESEL-HVO100-KEROSENE
дизель-HVO100-керосин
DIESEL-HVO100-KEROSENE
дизель-HVO100-керосин
19 l-л 19 l-л
~110/240 V-В (-15%÷10%)
50 Hz-Гц
0,70/0,35 A
0,08 kW-кВт
~110/240 V-В (-15%÷10%)
50 Hz-Гц
1,6/0,8 A
0,18 kW-кВт
RPM 1425 2850
0,20 bar-бар 0,36 bar-бар
IMPORTANT: Please use only one of the following fuels: HVO 100 Biofuel, Diesel B7 and Kerosene.
IMPORTANT: In order to have a correct function you must use an electrical generator in class G3 or more (frequency va-
riation ±1%, tension variation ±2%). The maximum power of electrical generator must be three time the nominal power of device
that you must connect.

TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI
B 100CED DV B 150CED DV
MAX
29 kW-кВт
25.000 kcal/h-ккал/ч
99.300 Btu/h-БТЕ/ч
44 kW-кВт
37.900 kcal/h-ккал/ч
150.500 Btu/h-БТЕ/ч
800 m³/h-м³/ч 900 m³/h-м³/ч
2,3 kg/h-кг/ч 3,5 kg/h-кг/ч
DIESEL-HVO100-KEROSENE
дизель-HVO100-керосин
DIESEL-HVO100-KEROSENE
дизель-HVO100-керосин
44 l-л 44 l-л
~110/240 V-В (-15%÷10%)
50 Hz-Гц
2/1 A
0,23 kW-кВт
~110/240 V-В (-15%÷10%)
50 Hz-Гц
2,4/1,2 A
0,28 kW-кВт
RPM 2850 2850
0,27 bar-бар 0,34 bar-бар
IMPORTANT: Please use only one of the following fuels: HVO 100 Biofuel, Diesel B7 and Kerosene.
IMPORTANT: In order to have a correct function you must use an electrical generator in class G3 or more (frequency va-
riation ±1%, tension variation ±2%). The maximum power of electrical generator must be three time the nominal power of device
that you must connect.

FIGURES - FIGURE

FIGURES - FIGURE

IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL
MANUAL BEFORE PERFORMING ASSEMBLY, COMMISSIONING
OR MAINTENANCE ON THIS HEATER. INCORRECT USE OF THE
HEATER CAN CAUSES SERIOUS INJURY.
KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE.
1. INFORMATION REGARDING
SAFETY
WARNINGS
IMPORTANT: Do not use the heater for
heating living areas, in any case, refer to
national regulations.
IMPORTANT: The air heater is
designed for professional, mobile and
temporary applications. It is not intended
for domestic use, nor for the thermal
comfort of persons.
IMPORTANT: The heater is not
suitable for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory
and mental capabilities, or inexperienced
persons, unless they are supervised by
a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure
that they do not play with the heater.
IMPORTANT: The manufacturer
accepts no liability for damage to property
or personal injury caused by unauthorised
modications to the heater.
DANGER: Improper use of this heater
can cause damage or danger to life,
injury, burns, explosion, electric shock or
poisoning. The rst symptoms of carbon
monoxide asphyxia resemble those of
inuenza, with headaches, dizziness
and/or nausea. Such symptoms could
be caused by faulty operation of the
heater. IF THESE SYMPTOMS OCCUR,
GO OUTDOORS IMMEDIATELY and have
the heater repaired by a technical support
centre.
DANGER: The heater, when controlled
by a room thermostat (where provided),
can switch on at any time.
►►1.1. GENERAL:
►1.1.1. Observe all local legislation and
current regulations when using the
heater.
►1.1.2. Heaters used in the vicinity of
tarpaulins, curtains or other similar
materials must respect the minimum
safety distance. In any case, comply
with all local legislation and current
regulations.
►1.1.3. Never use the heater in
environments where ammable elements
are present.
►1.1.4. Keep children and animals at a
safe distance from the heater.
►1.1.5. The minimum recommended
safety distance between the heater
and ammable elements, including the
power cable, is 1.5 m (3.2 ft) and 2.5 m
(8.2 ft) from the air outlet.
►1.1.6. Before putting the heater into
operation, make sure that the re-
ghting devices are ready for use.
►1.1.7. The heater must be used in well-
ventilated areas.
►1.1.8. The heater must be used on stable
and level surfaces.
►1.1.9. Electrically supply the heater only
with current having the voltage and
frequency specied on the identication
plate attached to the product.
►1.1.10. Electrically supply the heater
only with electric extension cords of a
suitable cross-section, properly earthed.
►1.1.11. Do not block or partialise the air
inlet and outlet of the heater.
►1.1.12. Disconnect the heater from the
power supply when the product is not
used for an extended period of time.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►1.1.13. When the heater is hot, or
connected to the power supply, or in
operation, it must never be moved,
handled, relled or subjected to any
maintenance work.
►1.1.14. Any repair work on the heater
must be carried out by the technical
support centre.
►1.1.15. Use only original spare parts,
strictly observing the basic conguration.
►1.1.16. Only apply original kits to the
heater.
►►1.2. REFUELLING:
►1.2.1. Only refuel the heater with the type
of fuel specied on the identication
plate attached to the product.
►1.2.2. Switch o and wait for the heater to
cool down completely before refuelling.
►1.2.3. Personnel responsible for
refuelling the heater must be careful and
use the appropriate safety devices.
►1.2.4. Fuel must be stored in accordance
with current regulations.
►1.2.5. All fuel tanks must be at a minimum
safe distance from the heater, according
to current regulations.
2. UNPACKING
►I°. Remove all packaging materials used to
wrap and deliver the heater and dispose of
them in compliance with the Standards in
force.
►II°. Extract all articles from the packaging.
►III°. Control for any damage undergone
during transport. If the heater appears
damaged, inform the dealer, where the
purchase was made, immediately.
3. ASSEMBLY (29-44 kW)
(SEE FIG. 1) These models have wheels and
handle/s depending on the model. These
components, complete with relative nuts and
bolts, are situated in the heater box.
4. FUEL
WARNING: The heater only works with
HVO 100 Biofuel, Diesel B7 or Kerosene.
Only use diesel or kerosene, to prevent the
risk of re or explosion. Never use petrol,
naphtha, solvents for paints, alcohol or other
highly inammable fuels.
Use non-toxic anti-freeze additives in the case
of very low temperatures.
5. FUNCTIONING PRINCIPLES
(SEE FIG. 2)
A. Combustion chamber and heads, B. Fan,
C. Motor, D. Compressor, E. Tank.
The compressor (D) started by the motor
(C) compresses the air, which through the
atomising nozzle, sucks up the fuel from the
tank (E) due to the “VENTURI EFFECT”.
On contact with the igniter, the atomised fuel
ignites inside the combustion chamber (A).
The combustion products are mixed with the
ow of room air generated by the rotation of
the fan (B) and pushed towards the outside of
the heater. A photoresistance, connected to
a circuit board, constantly checks the correct
functioning of the heater, stopping the cycle in
the event of anomalies.
6. FUNCTIONING
WARNING: Thoroughly read the
”INFORMATION REGADRING SAFETY”,
before switching the heater on.
IMPORTANT: Check the position of the
transformer switch (220-240V / 110-
120V). If the voltage set on the appliance
does not correspond to that supplied by
the mains, the voltage must be adapted.
Loosen the two lid screw fasteners,
shift the switch on to the voltage value
supplied and re-mount the lid (SEE FIG.
6).
VERIFY THE CONGRUENCE BETWEEN
POWER TENSION SUPPLY, SETTING OF
DUAL VOLTAGE SWITCH AND TYPE OF
PLUG, BECAUSE IMPROPER USE MAY
CAUSE DAMAGE TO THE HEATER.
6.1 SWITCHING THE HEATER ON:
►I°. Follow all instructions relative to safety.
►II°. Check the presence of fuel in the tank.
►III°. Close the tank cap.
►IV°. Connect the power supply plug to
the mains electricity (SEE VOLTAGE IN
“TECHNICAL DATA TABLE”).
►V°. Take the “ON/OFF” switch to the “ON”
(|) position (SEE FIG. 3-4). The heater
should switch-on within a few seconds. If
the heater does not start, consult the “12.
TROUBLESHOOTING” paragraph.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

►VI°. For the models with room thermostat,
check the position of the knob (SEE FIG.
5-9).
N.B.: IF THE HEATER SHOULD SWITCH-
OFF DUE TO THE LACK OF FUEL, TOP-UP
THE TANK AND RESET THE HEATER (SEE
PAR. 6.2).
6.2 RESETTING THE HEATER:
►I°. Switch the heater o and back on again
(SEE FIG. 3-4).
6.3 SWITCHING THE HEATER OFF:
►I°. Take the “ON/OFF” switch to the “OFF”
(O) position (SEE FIG. 3-4).
7. REGULATING THE
PRESSURE OF THE
COMPRESSOR (SEE FIG. 7)
THE COMPRESSOR PRESSURE MAY
HAVE TO BE RESTORED WITH WEAR OF
THE HEATER.
►I°. Use the “TECHNICAL DATA TABLE”
to identify the correct pressure (Bar - PSI -
kPa) of your heater.
►II°. Remove the screw/cap of the manometer
connection (A).
►III°. Assemble the manometer (not supplied,
see “ACCESSORIES”).
►IV°. Switch the heater on.
►V°. Act on the regulation screw by turning
it clockwise to increase the pressure and
anti-clockwise to decrease it (B).
►VI°. Remove the manometer and restore
the screw/cap (A).
8. CLEANING THE TANK FILTER
(SEE FIG. 8)
DEPENDING ON THE QUALITY OF THE
FUEL THAT IS USED, THE TANK FILTER
MAY HAVE TO BE CLEANED.
►I°. Remove the cap (A) from the tank.
►II°. Extract the lter (B) from the tank.
►III°. Clean the lter (B) with clean fuel,
paying attention not to damage it.
►IV°. Re-mount the lter (B) in the tank.
►V°. Close the cap (A).
9. PRESERVATION AND
TRANSPORT
I ORDER TO KEEP AND/OR TRANSPORTAR
THE HEATER IN THE BEST WAY, STHE
FOLLOWING PROCEDURE MUST BE
FOLLOWED:
►I°. Empty the fuel tank (some models have
a draining cap on the bottom of the tank. In
this case, remove the drain cap and empty
the fuel).
►II°. If the presence of residues is noted, pour
clean fuel into the tank and drain o again.
►III°. Close the tank cap and/or the draining
cap and dispose of the fuel appropriately
according to the Standards in force.
►IV°. In order to keep the heater in the best
way possible, it must be kept on a level
surface to prevent the escape of fuel and in
a dry place away from any possible external
threats.
10. ROOM THERMOSTAT
CONNECTION (...CED) (optional)
Remove the plug connected to the appliance
and connect the room thermostat (optional)
(SEE FIG. 9). See wiring diagram.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

WARNING: BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS, DISCONNECT THE
POWER SUPPLY CABL FROM THE MAINS AND MAKE SURE THAT THE HEATER IS COLD.
11. PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE
COMPONENT MAINTENANCE FREQUENCY MAINTENANCE
PROCEDURE
Fuel tank Empty and rinse the tank with clean fuel
every 150-200 working hours
Empty and rinse the tank with
clean fuel (SEE PAR. 9)
Air outlet and
anti-dist lters
Clean and replace according to necessity Contact after-sales centre
Air inlet lter Clean or replace every 500 working
hours or when necessary
Contact after-sales centre
Fuel lter Clean or replace every 2 working
seasons or when necessary
Contact after-sales centre
Igniter Clean or replace every 1.000 working
hours or when necessary
Contact after-sales centre
Fan blades Clean and replace according to necessity Contact after-sales centre
12. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
The heater
does not start
1. Heater blocked
2. Starter switch in “OFF”
position (0)
3. No power supply or
missing adjustment of the
voltage
4. Power supply cable
interrupted
5. Control card blocked
6. Incorrect setting of the
room thermostat (where
present)
1. Reset the heater (SEE PAR. 6.2)
2. Take the “ON/OFF” switch to the “ON” (|)
position (SEE FIG. 3-4)
3a. Insert the power supply cable into the
mains socket correctly
3b. Verify that the position of the dual-
voltage corresponds to the mains
3c. Contact after-sales centre
4. Contact after-sales centre
5a. Reset the heater (SEE PAR. 6.2)
5b. Contact after-sales centre
6. Act on the room thermostat, taking it to a
higher temperature than that of the work
environment (SEE FIG. 5-9)
The motor
starts but the
ame is not
triggered
1. No fuel
2. Incorrect pump pressure
3. Igniter dirty
4. Fuel lter dirty
5. Nozzle dirty
6. Presence of foreign
substances in the tank
7. Flame control device
broken
1. Top-up fuel and reset the heater
2. Regulate the pressure of the compressor
(SEE PAR. 7)
3. Contact after-sales centre
4. Contact after-sales centre
5. Contact after-sales centre
6. Empty and ll the tank with clean fuel
(SEE PAR. 9)
7. Contact after-sales centre
The fan is
blocked or
turns slowly
1. Pump rotor blocked
2. Motor broken
1. Contact after-sales centre
2. Contact after-sales centre
ATTENTION: ON RE-START, MAKE SURE THE GENRATOR HAS BEEN SET VIA THE
RELATIVE BUTTON. (SEE PAR. 6.2)
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE
OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO,
LA MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO
RISCALDATORE. L’USO ERRATO DEL RISCALDATORE PUÒ
CAUSARE LESIONI GRAVI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A
TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO.
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
AVVERTENZE
IMPORTANTE: Non utilizzare il
riscaldatore per il riscaldamento delle aree
abitabili, in ogni caso, fare riferimento ai
regolamenti nazionali.
IMPORTANTE: Il riscaldatore d’aria
è stato progettato per applicazioni
professionali, mobili e temporanee. Non è
destinato all’uso domestico, né al comfort
termico delle persone.
IMPORTANTE: Il riscaldatore non è
adatto all’uso da parte di persone (inclusi
bambini) con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte, o inesperte, a meno che non
vengano supervisionate da una persona
responsabile per la loro sicurezza. I bambini
devono essere controllati, per assicurarsi
che non giochino con il riscaldatore.
IMPORTANTE: Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni a cose e a persone
causate da modiche non autorizzate
apportate al riscaldatore.
PERICOLO: L’uso improprio di questo
riscaldatore può provocare danni o pericolo
di vita a persone, lesioni, ustioni, esplosioni,
elettroshock o avvelenamento. I primi
sintomi di asssia da ossido di carbonio
assomigliano a quelli dell’inuenza, con
cefalee, capogiri e/o nausea. Tali sintomi
potrebbero essere causati dal funzionamento
difettoso del riscaldatore. NEL CASO SI
PRESENTASSERO QUESTI SINTOMI,
USCIRE IMMEDIATAMENTE ALL’APERTO
e far riparare il riscaldatore dall’assistenza
tecnica.
PERICOLO: Il riscaldatore, quando
è controllato da un termostato ambiente
(dove previsto), può accendersi in qualsiasi
momento.
►►1.1. GENERALI:
►1.1.1. Per l’utilizzo del riscaldatore attenersi
a tutte le ordinanze locali ed alla normativa
vigente.
►1.1.2. I riscaldatori utilizzati in prossimità di
teloni, tende o altri materiali simili, devono
rispettare la distanza minima di sicurezza.
In ogni caso attenersi a tutte le ordinanze
locali ed alla normativa vigente.
►1.1.3. Non usare mai il riscaldatore in
ambienti dove sono presenti elementi
inammabili.
►1.1.4. Tenere i bambini e gli animali a
distanza di sicurezza dal riscaldatore.
►1.1.5. La distanza minima di sicurezza
consigliata tra il riscaldatore e gli
elementi inammabili, compreso il cavo di
alimentazione, è di 1,5 m (3,2 ft) e di 2,5 m
(8,2 ft) dalla bocca d’uscita dell’aria.
►1.1.6. Prima di mettere in funzione il
riscaldatore, assicuratevi che i dispositivi
antincendio siano pronti all’uso.
►1.1.7. Il riscaldatore deve essere utilizzato
in aree ben ventilate.
►1.1.8. Il riscaldatore deve essere utilizzato
su superci stabili e livellate.
►1.1.9. Alimentare elettricamente il
riscaldatore solo con corrente avente
tensione e frequenza specicate sulla
targhetta identicativa applicata sul
prodotto.
►1.1.10. Alimentare elettricamente il
riscaldatore solo con prolunghe elettriche
di adeguata sezione opportunamente
collegate a massa.
►1.1.11. Non bloccare o parzializzare
l’ingresso e l’uscita dell’aria dal riscaldatore.
►1.1.12. Scollegare il riscaldatore
dall’alimentazione elettrica quando il
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

prodotto non viene utilizzato per un tempo
prolungato.
►1.1.13. Quando il riscaldatore è caldo, o
collegato all’alimentazione elettrica, o in
funzione, non deve mai essere movimentato,
maneggiato, rifornito né soggetto ad alcun
intervento di manutenzione.
►1.1.14. Ogni intervento di riparazione del
riscaldatore, deve essere eseguito dal
centro assistenza tecnica.
►1.1.15. Utilizzare solo ricambi originali,
rispettando scrupolosamente la
congurazione base.
►1.1.16. Applicare al riscaldatore solo kit
originali.
►►1.2. RIFORNIMENTO:
►1.2.1. Rifornire il riscaldatore solamente
con il tipo di combustibile specicato
sulla targhetta identicativa applicata al
prodotto.
►1.2.2. Spegnere e attendere il completo
rareddamento del riscaldatore prima di
eettuare il rifornimento di combustibile.
►1.2.3. Il personale incaricato del rifornimento
di combustibile del riscaldatore, deve
prestare attenzione e utilizzare gli adeguati
dispositivi di sicurezza.
►1.2.4. La conservazione del combustibile
va eettuata in conformità alla normativa
vigente.
►1.2.5. Tutti i serbatoi del combustibile,
devono trovarsi ad una distanza minima
di sicurezza dal riscaldatore, secondo le
norme vigenti.
2. DISIMBALLAGGIO
►I°. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio
usati per confezionare e spedire il riscaldatore
e smaltirli secondo le norme vigenti.
►II°. Estrarre tutti gli articoli dall’imballo.
►III°. Controllare eventuali danni subiti duran-te
il trasporto. Se il riscaldatore appare danneg-
giato, informare immediatamente il concessio-
nario presso il quale è stato acquistato.
3. ASSEMBLAGGIO (29-44 kW)
(VEDI FIG. 1) Questi modelli sono dotati di ruo-
te e di maniglie/maniglia a seconda del modello.
Tali componenti, completi della relativa bullone-
ria di montaggio, sono situati nella scatola del ri-
scaldatore.
4. COMBUSTIBILE
AVVERTENZA: Il riscaldatore funziona solo
con HVO 100 Biofuel, Diesel B7 o Kerosene.
Usare solamente diesel o kerosene, per evitare
rischi di incendio o di esplosione. Non fare mai
uso di benzina, nafta, solventi per vernici, alcool
o altri combustibili altamente inammabili.
Usare additivi antigelo non tossici in caso di tem-
perature molto basse.
5. PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO
(VEDI FIG. 2)
A. Camera e testa combustione, B. Ventola, C.
Motore, D. Compressore, E. Serbatoio.
Il compressore (D) messo in funzione dal motore
(C) comprime l’aria, che attraverso l’ugello
nebulizzatore, aspira il combustibile dal serbatoio
(E) per “EFFETTO VENTURI”. Il combustibile
nebulizzato, a contatto con l’accenditore, si
incendia all’interno della camera di combustione
(A). I prodotti della combustione vengono
miscelati con il usso d’aria ambiente, generato
dalla rotazione della ventola (B) e spinti verso
l’esterno del riscaldatore. Una fotoresistenza,
collegata ad una scheda elettronica di controllo,
verica costantemente il corretto funzionamento
del riscaldatore, arrestando il ciclo in caso di
anomalie.
6. FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA: Leggere attentamente le
”INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA”, prima
di accendere il riscaldatore.
IMPORTANTE: Controllare la posizione
dell’interruttore cambia tensione (220-
240V / 110-120V). Se la tensione impostata
sull’apparecchio non corrisponde a quella
fornita dalla rete, è necessario intervenire
per adeguare la tensione. Svitare le due
viti di ssaggio del coperchio, spostare
l’interruttore sul valore di tensione fornita e
rimontare il coperchio (VEDI FIG. 6).
L’ERRATO O IL MANCATO ADEGUAMENTO
DELLA TENSIONE PUÒ PORTARE A UN
GRAVE DANNO AL RISCALDATORE.
6.1 ACCENSIONE DEL RISCALDATORE:
►I°. Seguire tutte le istruzioni relative alla
sicurezza.
►II°. Controllare la presenza di combustibile nel
serbatoio.
►III°. Chiudere il tappo del serbatoio.
►IV°. Collegare la spina di alimentazione al-
la rete elettrica (VEDERE TENSIONE IN
“TABELLA DATI TECNICI”).
►V°. Portare l’interruttore “ON/OFF” in posizione
“ON” (|) (VEDI FIG. 3-4). Il riscaldatore
dovrebbe accendersi entro pochi secondi. Se il
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

riscaldatore non si avvia, consultare il paragrafo
“12. INDIVIDUAZIONE PROBLEMA”.
►VI°. Per i modelli con termostato ambiente,
vericare la posizione della manopola (VEDI
FIG. 5-9).
N.B.: IN CASO DI SPEGNIMENTO
DEL RISCALDATORE DOVUTO
ALL’ESAURIMENTO DEL COMBUSTIBILE,
RABBOCCARE IL SERBATOIO E RESETTARE
IL RISCALDATORE (VEDI PARAG. 6.2).
6.2 RESET DEL RISCALDATORE:
►I°. Spegnere e riaccendere il riscaldatore
(VEDI FIG. 3-4).
6.3 SPEGNIMENTO DEL
RISCALDATORE:
►I°. Portare l’interruttore “ON/OFF” in posizione
“OFF” (0) (VEDI FIG. 3-4).
7. REGOLAZIONE DELLA
PRESSIONE DEL
COMPRESSORE (VEDI FIG. 7)
CON L’USURA DEL RISCALDATORE,
POTREBBE RENDERSI NECESSARIO
IL RIPRISTINO DELLA PRESSIONE DEL
COMPRESSORE.
►I°. Identicare in “TABELLA DATI TECNICI”,
la corretta pressione (Bar - PSI - kPa) del
vostro riscaldatore.
►II°. Rimuovere la vite/tappo dell’attacco
manometro (A).
►III°. Montare il manometro (non in dotazione,
vedi “ACCESSORI”).
►IV°. Accendere il riscaldatore.
►V°. Agire sulla vite di regolazione ruotando in
senso orario per aumentare la pressione e in
senso antiorario per diminuirla (B).
►VI°. Rimuovere il manometro e ripristinare la
vite/tappo (A).
8. PULIZIA FILTRO SERBATOIO (VEDI
FIG. 8)
A SECONDA DELLA QUALITA’ DEL
COMBUSTIBILE CHE VIENE IMPIEGATO,
PUO’ RENDERSI NECESSARIA LA PULIZIA
DEL FILTRO SERBATOIO.
►I°. Rimuovere il tappo (A) del serbatoio.
►II°. Estrarre il ltro (B) dal serbatoio.
►III°. Pulire il ltro (B) con combustibile pulito,
facendo attenzione a non danneggiarlo.
►IV°. Rimontare il ltro (B) nel serbatoio.
►V°. Chiudere il tappo (A).
9. CONSERVAZIONE E
TRASPORTO
AL FINE DI CONSERVARE E/O TRASPOR-
TARE AL MEGLIO IL RISCALDATORE, SI
CONSIGLIA DI SEGUIRE LA PROCEDURA
SEGUENTE:
►I°. Svuotare il serbatoio dal combustibile (alcuni
modelli sono dotati di un tappo di scarico posto
sul fondo del serbatoio. In tal caso, rimuovere
il tappo di scarico e svuotare il combustibile).
►II°. Se si nota la presenza di residui, versare
combustibile pulito nel serbatoio e scaricare
nuovamente.
►III°. Chiudere il tappo del serbatoio e/o
eventualmente il tappo di scarico e smaltire il
combustibile in modo appropriato e secondo le
norme vigenti.
►IV°. Al ne di conservare al meglio il riscaldatore,
si consiglia di mantenerlo in posizione livellata,
per evitare la fuoriuscita del combustibile e di
conservalo in un luogo asciutto, e al riparo da
possibili danni esterni.
10. COLLEGAMENTO TERMOSTATO
AMBIENTE (...CED) (optional)
Rimuovere il tappo collegato all’apparecchio
e connettere il termostato ambiente (optional)
(VEDI FIG. 9). Vedi schema elettrico.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

AVVERTENZA: PRIMA SI EFFETTUARE QUALSIASI MANUTENZIONE O RIPARAZIONE,
SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA RETE ELETTRICA, ED ASSICURARSI CHE
IL RISCALDATORE SIA FREDDO.
11. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA
COMPONENTE FREQUENZA MANUTENZIONE PROCEDURA MANUTEZIONE
Serbatoio del
combustibile
Pulire ogni 150-200 ore di lavoro o a
seconda delle necessità
Svuotare e risciacquare il serbatoio
con combustibile pulito (VEDI
PARAG. 9)
Filtri di uscita dell’aria
ed antipolvere
Pulire o sostituire a seconda delle
necessità
Rivolgersi al centro di assistenza
Filtro di ingresso
dell’aria
Pulire o sostituire ogni 500 ore di lavoro o
a seconda delle necessità
Rivolgersi al centro di assistenza
Filtro del combustibile Pulire o sostituire due volte per stagione
di lavoro o a seconda delle necessità
Rivolgersi al centro di assistenza
Accenditore Pulire o sostituire ogni 1.000 ore di lavoro
o a seconda delle necessità
Rivolgersi al centro di assistenza
Pale della ventola Pulire o sostituire a seconda delle
necessità
Rivolgersi al centro di assistenza
12. INDIVIDUAZIONE PROBLEMA
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Il riscaldatore
non parte
1. Riscaldatore in blocco
2. Interruttore di acensione in
posizione “OFF” (0)
3. Mancanza alimentazione o
mancato adeguamento della
tensione
4. Cavo di alimentazione interrotto
5. Scheda di controllo in blocco
6. Impostazione errata del
termostato ambiente (dove
presente)
1. Resettare il riscaldatore (VEDI PARAG. 6.2)
2. Portare l’interruttore di accensione in
posizione “ON” (|) (VEDI FIG. 3-4)
3a. Inserire correttamente il cavo di
alimentazione alla presa di rete elettrica
3b. Vericare che la posizione dell’interruttore
cambiatensione sia corrispondente alla
fornitura elettrica
3c. Rivolgersi al centro di assistenza
4. Rivolgersi al centro di assistenza
5a. Resettare il riscaldatore (VEDI PARAG. 6.2)
5b. Rivolgersi al centro di assistenza
6. Agire sul termostato ambiente, portandolo
ad una temperatura superiore a quella
dell’ambiente di lavoro (VEDI FIG. 5-9)
Il motore parte
ma la amma
non si innesca
1. Mancanza combustibile
2. Pressione errata della pompa
3. Accenditore sporco
4. Filtro combustibile sporco
5. Ugello sporco
6. Presenza di sostanza estranee
nel serbatoio
7. Dispositivo controllo amma
guasto
1. Rifornire combustibile ed eventualmente
resettare il riscaldatore
2. Regolare la pressione del compressore (VEDI
PARAG. 7)
3. Rivolgersi al centro di assistenza
4. Rivolgersi al centro di assistenza
5. Rivolgersi al centro di assistenza
6. Svuotare e riempire il serbatoio con
carburante pulito (VEDI PARAG. 9)
7. Rivolgersi al centro di assistenza
La ventola è
bloccata o gira
lentamente
1. Rotore pompa bloccato
2. Motore guasto
1. Rivolgersi al centro di assistenza
2. Rivolgersi al centro di assistenza
ATTENZIONE: AL MOMENTO DEL RIAVVIO, ASSICURARSI DI AVERE RESETTATO IL
RISCALDATORE TRAMITE L’APPOSITO PULSANTE. (VEDI PARAG. 6.2)
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI
IN Switch - Interruttore.
MMotor - Motore.
TR Transformer - Trasformatore.
CF Flame Control - Controllo amma.
IG Igniter - Accenditore.
FO Photoresistance - Fotoresisteza.
FU Fuse - Fusibile.
TA Room thermostat - Termostato ambiente.
AT Autotransformer - Autotrasformatore.
ST Dual-voltage switch - Interruttore cambiatensione.
LLine - Linea.
NNeutral - Neutro.

ACCESSORIES - ACCESSORI
MANOMETER
MANOMETRO
ROOM THERMOSTAT
TERMOSTATO AMBIENTE
WHEELS AND HANDLE KIT
KIT RUOTE E MANIGLIA

CE CONFORMITY CERTIFICATE
CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KON-
FORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE
CONFORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDA-
DE CE - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA-
KUUTUS - CE-SAMSVARSERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
- DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ - PROHLÁŠENÍ
O SHODĚ CE - EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN
OZNAKA CE - CE UYGUNLUK BEYANI - IZJAVA CE O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES
DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS - DEKLARĀCIJA - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON -
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE - PREHLÁSENIE O ZHODE CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNOSTI
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明
DANTHERM S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY
Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt:
- Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul:
- Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品:
B 35CED DV - B 70CED DV
B 100CED DV - B 150CED DV
We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden
Normen erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt
verklaard dat het product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet
er i overensstemmelse med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overens-
stemmelse med: - Härmed intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: -
Заявляем о соответствии требованиям: - Prohlašuje se, že je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfe-
lel az alábbiaknak: - Izpolnjuje zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se
da je u skladu s: - Pareiškiame, kad atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode
vastab: - Declarăm că este conform următoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря
на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合:
2014/30/EU, 2014/35/EU
EN 62233:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-1:2006/
A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60335-1:2012/A11:2014, EN 60335-2-
102:2016
Pastrengo, 2023
Davide Besnati (CEO Dantherm S.p.A.)

UKCA CONFORMITY CERTIFICATE
UKCA CONFORMITY CERTIFICATE
DANTHERM S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY
Product:
B 35CED DV - B 70CED DV
B 100CED DV - B 150CED DV
We declare that it is compliant with:
2014/30/EU, 2014/35/EU
BS EN 62233:2008, BS EN 61000-3-2:2014, BS EN 61000-3-3:2013,
BS EN 55014-1:2017+A11:2020, BS EN 55014-2:2015, BS EN 60335-
1:2012+A2:2019, BS EN 60335-2-102:2006+A2:2016
Pastrengo, 2023
Davide Besnati (CEO Dantherm S.p.A.)
NOTE:__________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________

NOTE:_____________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Dantherm Heater manuals

Dantherm
Dantherm MASTER B 2PTC Operating instructions

Dantherm
Dantherm WA 20 User manual

Dantherm
Dantherm MCS TS 3A Operating instructions

Dantherm
Dantherm Sovelor EC110 Manual

Dantherm
Dantherm MCS B 130 Manual

Dantherm
Dantherm MASTER CF 75 Operating instructions

Dantherm
Dantherm Master B 35CEL Manual

Dantherm
Dantherm Master BV 310FS Manual

Dantherm
Dantherm Sovelor FARM 95 User manual

Dantherm
Dantherm DV 20 User manual