DAY Useful Everyday schou 77910 User manual

Brugsanvisning ·Bruksanvisning ·Bruksanvisning
Käyttöohje · Instruction manual ·Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika · Kasutusjuhend
Manual de instrucciones · Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing · Manuel d’instructions
DK
ES
SE
PL
NL
NO
GB
DE
IT
FI
ET
FR
Model 77910

DK
2
Mælkeskummer
TEKNISKE DATA
Strømforsyning: 2 × AA-batterier 1,5 V
(medfølger ikke)
SÆRLIGE
SIKKERHEDSANVISNINGER
Mælkeskummerens kabinet må ikke
nedsænkes eller komme i kontakt med
mælk, væsker eller fugt.
Du må ikke forsøge at skumme væsker,
der er tykkere eller mere stive end mælk.
MONTERING AF BATTERIERNE
Åbn batteridækslet øverst på mælke-
skummeren.
Sæt 2 × AA-batterier 1,5 V i. Kontrollér, at
batterierne sidder korrekt som angivet i
batterirummet.
Luk dækslet til batterirummet.
ANVENDELSE
Hæld mælken i en passende beholder.
Sæt enden af mælkeskummeren ned i
mælken og tænd for den ved hjælp af
tænd-/sluk-knappen. Mælkeskumme-
ren må ikke røre bunden eller siderne af
beholderen.
Mælkeskummeren roterer og skummer
mælken.
Sluk for mælkeskummeren, før du
fjerner den fra mælken eller mælke-
skummet.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Skyl enden af mælkeskummeren under
rindende vand efter hver anvendelse.
Tør mælkeskummerens kabinet af med
en opvredet klud, hvis der er stænk eller
snavs på det.
Fjern batterierne, hvis du ikke påtænker
at anvende mælkeskummeren over
længere tid.
SERVICECENTER
Bemærk: Produktets modelnummer
skal altid oplyses i forbindelse med din
henvendelse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Fremstillet i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
6000 Kolding
Danmark
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i
denne vejledning må ikke gengives, hverken
helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler,
f.eks. fotokopiering eller optagelse, ej heller
oversættes eller gemmes i et informationsla-
grings- og -hentningssystem uden skriftlig
tilladelse fra Schou Company A/S.
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af din nye mælkeskummer, beder vi dig gennem-
læse denne brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at
gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden
om mælkeskummerens funktioner.
MILJØOPLYSNINGER
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE)
indeholder materialer, komponenter
og stoer, der kan være farlige og
skadelige for menneskers sundhed
og for miljøet, når aaldet fra elek-
trisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bort-
skaes korrekt. Produkter, der er mærket med
nedenstående overkrydsede skraldespand,
er elektrisk og elektronisk udstyr. Den over-
krydsede skraldespand symboliserer, at aald
af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må
bortskaes sammen med usorteret hushold-
ningsaald, men skal indsamles særskilt.

3
NO
Melkeskummer
TEKNISKE DATA
Strømtilførsel: 2 × 1,5V AA-batterier
(ikke inkludert)
SPESIELLE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Innkapslingen til melkeskummeren må
ikke senkes ned eller komme i kontakt
med melk, væsker eller fuktighet.
Du må ikke skumme væsker som er
tykkere eller stivere enn melk.
SETTE INN BATTERIENE
Åpne batteridekselet på toppen av mel-
keskummeren.
Sett inn 2 × 1,5V AA-batterier. Kontroller
at batteriene er riktig justert i henhold til
angivelsene i batterirommet.
Lukk lokket på batterirommet.
BRUK
Hell melken i en passende beholder.
Plasser enden av melkeskummeren i
melken og slå den på med av/på-knap-
pen. Melkeskummeren må ikke berøre
bunnen eller sidene av beholderen.
Melkeskummeren roterer og skummer
melken.
Slå av melkeskummeren før du løfter
den ut av melken eller melkeskummet.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Skyll enden av melkeskummeren under
rennende vann etter hver bruk.
Tørk av innkapslingen til melkeskum-
meren med en godt oppvridd klut hvis
det er sprut eller smuss på den.
Ta ut batteriene hvis du ikke har tenkt å
bruke melkeskummeren på en stund.
SERVICESENTER
Merk: Ved henvendelser om
produktet, skal modellnummeret alltid
oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produk-
tets typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i
denne bruksanvisningen må ikke gjengis,
verken helt eller delvis, på noen måte
ved hjelp av elektroniske eller mekaniske
hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller
opptak, oversettes eller lagres i et informas-
jonslagrings og informasjonshentingssystem
uten skriftlig tillatelse fra Schou Company
A/S.
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av din nye melkeskummer, ber vi deg lese gjennom
denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar
vare på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om
melkeskummerens funksjoner på nytt.
MILJØINFORMASJON
Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE)
inneholder materialer som kan være
skadelige for mennesker og miljøet
hvis avfallet fra elektrisk og elektron-
isk utstyr (WEEE) ikke håndteres på
korrekt måte. Produkter som er merket med
en overkrysset søppelkasse er elektrisk og
elektronisk utstyr. Symbolet med den over-
kryssede søppelkassen viser at enheten ikke
må kastes sammen med husholdningsavfall-
et, men må håndteres separat.

4
SE
Mjölkskummare
TEKNISK INFORMATION
Strömförsörjning: 2 × 1,5V AA-batterier
(ingår inte)
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVIS-
NINGAR
Mjölkskummarens batterihölje får inte
sänkas ned i eller komma i kontakt med
mjölk, vätskor eller fukt.
Försök inte skumma vätskor som är
tjockare eller fastare än mjölk.
SÄTTA I BATTERIERNA
Öppna batteriluckan på toppen av
mjölkskummaren.
Sätt in 2 × 1,5V AA-batterier. Kontrollera
att batterierna är rätt placerade. Rätt
riktning visas i batterifacket.
Stäng batterifackets lock.
ANVÄNDNING
Häll mjölk i en lämplig behållare.
Sätt ner mjölkskummaren i mjölken
och sätt på den med on/off-knappen.
Mjölkskummaren får inte komma i
kontakt med behållarens botten eller
sidor.
Mjölkskummaren roterar och skummar
mjölken.
Stäng av mjölkskummaren innan du
lyfter upp den ur mjölken eller mjölks-
kummet.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Skölj av mjölkskummarens ände under
rinnande vatten efter varje användning.
Torka av mjölkskummarens batterihölje
med en väl urvriden trasa om det finns
stänk eller smuts på det.
Ta ut batterierna om du inte tänker
använda mjölkskummaren under en
längre tid.
SERVICECENTER
OBS! Produktens modellnummer
ska alltid uppges vid kontakt med
återförsäljaren.
Modellnumret finns på framsidan i
denna bruksanvisning och på produk-
tens märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte på några villkor, vark-
en i sin helhet eller delvis, återges med hjälp
av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel,
t.ex. genom fotokopiering eller fotografering,
ej heller översättas eller sparas i ett infor-
mationslagrings- och informationshämt-
ningssystem, utan skriftligt medgivande från
Schou Company A/S.
INTRODUKTION
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya mjölkskummare rekommender-
ar vi att du läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommen-
derar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen
om de olika funktionerna igen.
MILJÖINFORMATION
Elektrisk och elektronisk utrustning
(EEE) innehåller material, kompo-
nenter och andra ämnen som kan
vara farliga och skadliga för männi-
skor och miljö om sådana produkter
inte avfallshanteras korrekt (WEEE). Produk-
ter märkta med den överkryssade soptunnan
är elektrisk och elektronisk utrustning. Den
överkryssade soptunnan symboliserar att
produkten inte får slängas i hushållssoporna
när den är uttjänt, utan ska avfallshanteras
separat.

5
FI
Maidonvaahdotin
TEKNISET TIEDOT
Virransyöttö: 2 × 1,5V AA-paristo
(ei mukana)
TURVALLISUUSOHJEET
Maidonvaahdottimen kotelo ei saa jou-
tua veden alle eikä kosketuksiin mai-
don, nesteiden tai kosteuden kanssa.
Älä yritä vaahdottaa nesteitä, jotka ovat
paksumpia tai jäykempiä kuin maito.
PARISTOJEN ASETTAMINEN PAI-
KALLEEN
Avaa maidonvaahdottimen yläosassa
oleva paristolokeron kansi.
Aseta paristolokeroon 2 × 1,5 V AA-pa-
ristoa. Tarkista, että paristot ovat oikein
päin paristolokeron merkintöjen mu-
kaisesti.
Sulje paristolokeron kansi.
KÄYTTÖ
Kaada maito sopivaan astiaan.
Aseta maidonvaahdottimen pää mai-
toon ja käynnistä maidonvaahdotin vir-
tapainikkeesta. Maidonvaahdotin ei saa
koskettaa astian pohjaa tai reunoja.
Maidonvaahdotin pyörii ja vaahdottaa
maidon.
Kytke maidonvaahdotin pois toimin-
nasta ennen kuin nostat sen pois
maidosta tai maitovaahdosta.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Huuhtele maidonvaahdottimen pää
juoksevan veden alla jokaisen käyttö-
kerran jälkeen.
Pyyhi maidonvaahdottimen kotelo
kuivaksi rutistetulla liinalla, jos siihen
on jäänyt roiskeita tai likaa.
Poista paristot, jos et aio käyttää mai-
donvaahdotinta pitkään aikaan.
HUOLTOKESKUS
Huomaa: Tuotteen mallinumero on
aina mainittava mahdollisessa
yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän
käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen
tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
• Reklamaatioita
• Varaosia
• Palautuksia
• Takuuasioita
• www.schou.com
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyt-
töohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan
eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai
-kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontal-
lennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou
Company A/S:n kirjallista lupaa.
JOHDANTO
Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi
ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa
mieleesi tuotteen toiminnot.
TIEDOT VAARALLISUUDESTA YMPÄRISTÖLLE
Sähkö- ja elektroniikkalaitteissa
(EEE) on materiaaleja, jotka voivat
olla vaarallisia ja haitallisia tervey-
delle ja ympäristölle, jos sähkö- ja
elektroniikkaromua (WEEE) ei
hävitetä asianmukaisesti. Tuotteet, joissa on
rastilla yli vedetyn jäteastian symboli, ovat
sähkö- ja elektroniikkalaitteita. Rastilla yli ve-
detty jäteastian symboli kertoo, että käytöstä
poistettua laitetta ei saa hävittää kotitalousjät-
teen mukana, vaan se tulee hävittää erillään.

6
GB
6
Milk Frother
TECHNICAL DATA
Power supply: 2 × 1,5V AA batteries
(not included)
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
The milk frother’s casing must not be
submerged or come into contact with
milk, liquids or moisture.
Do not attempt to froth liquids that are
thicker or stiffer than milk.
INSERTING THE BATTERIES
Open the battery cover on the top of the
milk frother.
Insert 2 × 1,5V AA batteries. Check that
the batteries are correctly aligned, as
indicated in the battery compartment.
Close the battery compartment lid.
USE
Pour the milk into a suitable container.
Place the end of the milk frother in the
milk and turn on using the on/off but-
ton. The milk frother must not touch the
bottom or sides of the container.
The milk frother rotates and froths the
milk.
Turn the milk frother off before lifting it
out of the milk or milk foam.
CLEANING AND MAINTENANCE
Rinse the end of the milk frother under
running water after each use.
Wipe the milk frother casing with a well-
wrung cloth if there are any splashes or
dirt on it.
Remove the batteries, if you do not
intend to use the milk frother for a pro-
longed period.
SERVICE CENTRE
Note: Please provide the product model
number in connection with all inquiries.
The model number is shown on the
front of this manual and on the product
rating plate.
For:
• Complaints
• Replacements parts
• Returns
• Guarantee issues
• www.schou.com
Manufactured in China
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
All rights reserved. The content of this manual
may not be reproduced, either in full or in
part, in any way by electronic or mechanical
means, e.g. photocopying or publication,
translated or saved in an information storage
and retrieval system without written permis-
sion from Schou Company A/S.
INTRODUCTION
To ensure you enjoy your new milk frother as much as possible, please read through
these instructions beforehand. We also recommend retaining the user instructions if
you need to refresh your memory regarding use of the milk frother.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Electric and electronic equipment
(EEE) contains materials that could
be dangerous and harmful to human
health and the environment if the
electrical and electronic waste
(WEEE) is not properly disposed of. Products
marked with the crossed-out waste bin are
electrical and electronic equipment. The
crossed-out waste bin symbolises that the
device must not be disposed of at the end of
its service life together with household waste
but must be disposed of separately.

7
DE
Milchaufschäumer
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 2 × 1,5V AA-Batterien
(nicht enthalten)
BESONDERE
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gehäuse des Milchaufschäumers
darf nicht in Milch, Flüssigkeiten oder
Feuchtigkeit eingetaucht werden oder
mit ihnen in Kontakt kommen.
Versuchen Sie nicht, Flüssigkeiten
aufzuschäumen, die dicker oder träger
sind als Milch.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung an
der Oberseite des Milchaufschäumers.
Legen Sie 2 × 1,5V AA-Batterien ein.
Achten Sie darauf, dass die Pole wie im
Batteriefach gezeigt liegen.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
wieder.
GEBRAUCH
Gießen Sie Milch in einen geeigneten
Behälter.
Stecken Sie den Quirl des Milchauf-
schäumers in die Milch und schalten
Sie den Milchaufschäumer am Ein-/
Aus-Schalter ein. Der Quirl darf den
Boden oder die Seiten des Behälters nicht
berühren.
Der Quirl dreht sich und schäumt die
Milch auf.
Schalten Sie den Milchaufschäumer aus,
bevor Sie den Quirl aus der Milch oder
dem Milchschaum nehmen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Spülen Sie den Quirl des Milchauf-
schäumers nach jedem Gebrauch unter
fließendem Wasser ab.
Wischen Sie das Gehäuse des Milchauf-
schäumers mit einem gut ausgewrun-
genen Lappen ab, wenn Spritzer oder
Schmutz darauf gekommen sind.
Wird der Milchaufschäumer längere
Zeit nicht gebraucht, sind die Batterien
herauszunehmen.
SERVICECENTER
Hinweis: Bei Anfragen stets die Mo-
dellnummer des Produkts angeben.
Die Modellnummer finden Sie auf der
Titelseite dieser Gebrauchsanwei-
sung und auf dem Typenschild des
Produkts.
Im Fall von:
• Reklamationen
• Ersatzteile
• Rücksendungen
• Garantiewaren
• www.schou.com
Hergestellt in der Volksrepublik China
Hersteller: Schou Company A/S - Nor-
dager 31 - DK-6000 Kolding
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftli-
che Genehmigung von Schou Company A/S
weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form
unter Verwendung elektronischer oder mech-
anischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch
Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergege-
ben, übersetzt oder in einem Informationss-
peicher und -abrufsystem gespeichert werden.
EINLEITUNG
Damit Sie möglichst viel Freude an Ihrer neuen Milchaufschäumer haben, lesen Sie bitte
zunächst diese Anleitung durch. Wir empfehlen außerdem, die Gebrauchsanweisung
zum Nachschlagen für den Fall aufzubewahren, dass später Fragen zur Verwendung der
Milchaufschäumer aufkommen.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Electric and electronic equipment
(EEE) contains materials that could
be dangerous and harmful to human
health and the environment if the
electrical and electronic waste
(WEEE) is not properly disposed of. Products
marked with the crossed-out waste bin are
electrical and electronic equipment. The
crossed-out waste bin symbolises that the
device must not be disposed of at the end of
its service life together with household waste
but must be disposed of separately.

8
PL
Elektryczne mieszadełko do mleka
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 2 × bateria AA 1,5V
(brak w zestawie)
SPECJALNE INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Obudowa mieszadełka nie może być
zanurzana, ani nie może wchodzić w
kontakt z mlekiem, innymi płynami lub
wilgocią.
Nie należy próbować spieniać płynów
gęstszych od mleka.
WKŁADANIE BATERII
Otworzyć komorę baterii w górnej
części mieszadełka.
Umieścić dwie baterie AA 1,5V Sprawd-
zić, czy baterie są ułożone prawidłowo,
tak jak to pokazano na rysunku w
komorze na baterie.
Zamknąć pokrywę komory na baterie.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Wlać mleko do odpowiedniego pojem-
nika.
Umieścić koniec mieszadełka w mleku
i włączyć urządzenie za pomocą przy-
cisku wł./wył. Koniec mieszadełka nie
może dotykać dna pojemnika, ani jego
ścianek.
Mieszadełko powinno zacząć spieniać
mleko, obracając się.
Przed wyjęciem mieszadełka z mleka
lub piany należy je wyłączyć.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po każdym użyciu wypłukać koniec
mieszadełka bieżącą wodą.
Wytrzeć obudowę mieszadełka do-
brze wyciśniętą wilgotną szmatką,
jeżeli została ochlapana lub jeśli jest
zabrudzona.
W razie nieużywania mieszadełka przez
dłuższy czas należy wyjąć baterie.
PUNKT SERWISOWY
Uwaga: Zadając pytania dotyczące
niniejszego produktu, należy
podawać numer modelu.
Numer modelu można znaleźć na
okładce niniejszej instrukcji obsługi
i tabliczce znamionowej.
Prosimy o kontakt z punktem
serwisowym w sprawach:
• reklamacje
• części zamienne
• zwroty
• gwarancje
• www.schou.com
Wyprodukowano w Chińskiej Republi-
ce Ludowej
Producent: Schou Company A/S -
Nordager 31 - DK-6000 Kolding
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego
podręcznika użytkownika nie wolno w żaden
sposób powielać częściowo ani w całoś-
ci, elektronicznie bądź mechanicznie (np.
poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani
przechowywać w bazie danych z funkcją
wyszukiwania bez uprzedniej zgody Schou
Company A/S wyrażonej na piśmie.
WPROWADZENIE
Aby w jak największym stopniu wykorzystać zalety nowego produktu, przed
rozpoczęciem korzystania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy
zachować ten podręcznik na wypadek konieczności odniesienia się do niego w
przyszłości.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRACY Z MŁOTAMI
Sprzęt elektryczny i elektroniczny
(EEE) zawiera materiały, które mogą
być niebezpieczne i szko-
dliwe dla zdrowia oraz środowiska,
jeśli nie zostaną odpowiednio zutylizowane.
Produkty oznaczone przekreślonym koszem
na śmieci to między innymi sprzęt elektry-
czny i elektroniczny. Przekreślony kosz na
śmieci oznacza, że produkt nie może być
usuwany razem z odpadami domowymi, lecz
musi być oddany do utylizacji.

9
ET
Piimavahustaja
TEHNILISED ANDMED
Toiteallikas: 2 × 1,5V AA patareid
(pole kaasas)
OHUTUSALASED ERIJUHISED
Piimavahustaja korpust ei tohi kasta
ega puutuda kokku piimaga, vedelikega
ega niiskusega.
Ärge püüdke vahustada piimast pakse-
maid või tihkemaid vedelikke.
PATAREIDE SISESTAMINE
Avage piimavahustaja peal olev patarei-
de kate.
Sisestage 2 × 1,5 V AA patareid. Kontrol-
lige, et patareid oleksid õigesti paiguta-
tud, nagu on märgitud patareipesas.
Sulgege patareipesa kaas.
KASUTAMINE
Valage piim sobivasse anumasse.
Asetage piimavahustaja ots piima sisse
ja lülitage see toitenupu abil sisse. Pii-
mavahustaja ei tohi puudutada mahuti
põhja ega külgi.
Piimavahustaja pöörleb ja vahustab
piima.
Enne piimast või vahust piimavahusta-
ja välja tõstmist lülitage piimavahustaja
välja.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Loputage piimavahustaja otsa pärast
iga kasutamist jooksva vee all.
Pühkige piimavahustaja korpust hästi
väljaväänatud lapiga, kui sellele on
sattunud pritsmeid või mustust.
Eemaldage patareid, kui te ei kavatse
piimavahustajat pikema aja jooksul
kasutada.
TEENINDUSKESKUS
Pidage meeles: märkida kõikide pärin-
gute puhul ära toote mudelinumber.
Mudelinumber on toodud ära
käesoleva juhendi kaanel ning toote
nimisildil.
Palun kontakteeruge Teenindus-
keskusega järgmistel juhtudel:
• kaebused
• osade vahetamised
• tagastamised
• garantiiküsimused
• www.schou.com
Toodetud Hiina Rahvavabariigis
Tootja: Schou Company A/S -
Nordager 31 - DK-6000 Kolding
Kõik õigused kaitstud. Käesolevat
kasutusjuhendit ei tohi ilma ettevõtte
Schou Company A/S eelneva kirjaliku
nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega
täielikult, elektrooniliselt või mehaanili-
selt (näiteks fotokoopia või skaneer-
ing), tõlkida ega hoida andmebaasis ja
otsingusüsteemis.
SISSEJUHATUS
Uue toote parimaks kasutamiseks tutvuge palun eelnevalt käesoleva juhendiga.
Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles.
KESKKONNAALANE TEAVE
Elektri- ja elektroonikaseadmed
(EEE) sisaldavad materjale, mis
võivad olla ohtlikud ja kahjustada
inimeste tervist ja keskkonda, kui el-
ektri- ja elektroonikaromusid (WEEE)
ei kõrvaldata nõuetekohaselt. Läbikriip-
sutatud prügikastiga tähistatud tooted on
elektri- ja elektroonikaseadmed. Läbikriipsu-
tatud prügikast sümboliseerib seda, et seadet
ei tohi kasutusaja lõppedes kõrvaldada koos
maja- pidamisjäätmetega, vaid see tuleb
eraldi utiliseerida.

1010
ES
Espumador de leche
DATOS TÉCNICOS
Fuente de alimentación: 2 × pilas de
1,5V AA
(no incluidas)
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE
SEGURIDAD
La carcasa del espumador de leche no
debe sumergirse ni entrar en contrato
con leche, líquidos o humedad.
No intente hacer espuma en líquidos
más densos o espesos que la leche.
CÓMO INSERTAR LAS PILAS
Abra el compartimiento para pilas de la
base del espumador de leche.
Introduzca 2 pilas de 1,5V AA. Asegúre-
se de alinear las pilas correctamente, tal
y como se muestra en el compartimen-
to de las pilas.
Cierre la tapa del compartimiento de
las pilas.
USO
Vierta la leche en un contenedor ade-
cuado.
Coloque el extremo del espumador de
leche en la leche y enciéndalo usan-
do el botón on/off . El espumador no
puede tocar el fondo ni los laterales del
contenedor.
El espumador gira y hace espuma en la
leche.
Apague el espumador antes de sacarlo
de la leche o la espuma.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Enjuague el extremo del espumador
con agua corriente después de cada
uso.
Pase un paño bien escurrido por la
carcasa del espumador de leche si pre-
senta salpicaduras o suciedad.
Quite las pilas si no tiene intención de
utilizar el espumador durante un tiem-
po prolongado.
CENTRO DE SERVICIO
Nota: por favor, cite el número de mod-
elo del producto relacionado con todas
las preguntas.
El número de modelo se muestra en
la parte frontal de este manual y en la
placa de características del producto.
Para:
• Reclamaciones
• Piezas de recambio
• Devolución de mercancías
• Cuestiones relativas a la garantía
• www.schou.com
Fabricado en la R.P.C.
Fabricante: Schou Company A/S -
Nordager 31 - DK-6000 Kolding
Todos los derechos reservados. El contenido
de este manual no puede ser reproducido, ni
total ni tampoco parcialmente, de cualquier
forma por medios electrónicos o mecáni-
cos, por ejemplo, fotocopias o publicación,
traducción o guardado en un almacén de
información y sistema de recuperación, sin
la previa autorización por escrito de Schou
Company A/S.
INTRODUCCIÓN
Para sacar el máximo provecho a su nuevo producto, lea este manual de instruc-
ciones antes de usarlo. Por favor, guarde este manual en caso de que necesite con-
sultarlo en un momento posterior.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
El símbolo del contenedor de
basura tachado significa que este
producto no debe eliminarse con los
residuos domésticos normales. Los
aparatos electrónicos y eléctricos
no incluidos en el proceso de clasificación
selectiva son potencialmente peligrosos para
el medio ambiente y la salud humana debido
a la presencia de sustancias peligrosas. Por
favor, deséchelos de forma responsable en
una instalación de residuos o de reciclaje
autorizada.

11
IT
Frusta per latte
DATI TECNICI
Alimentazione: 2 batterie AA da 1,5V
(non incluse)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PARTICOLARI
Il corpo della frusta per latte non deve
essere immerso o entrare in contatto
con latte, altri liquidi o sostanze umide.
Non tentare di far montare liquidi più
spessi o densi del latte.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Aprire il coperchio delle batterie nella
parte superiore della frusta per latte.
Inserire 2 batterie AA da 1,5V. Verificare
che le batterie siano inserite corretta-
mente, come indicato nel vano batterie.
Chiudere il coperchio del vano batterie.
UTILIZZO
Versare il latte di non recipiente adatto.
Mettere nel latte l’estremità della frusta
per latte e accenderla con il pulsante di
accensione/spegnimento (ON/OFF). La
frusta non deve toccare il fondo o i lati
del recipiente.
La frusta ruota e fa montare il latte.
Spegnere la frusta per latte prima di
estrarla dal latte o dalla schiuma di latte.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sciacquare l’estremità della frusta per
latte sotto acqua corrente dopo ogni
utilizzo.
Se il corpo della frusta per latte presenta
schizzi o sporco, pulirlo con un panno
ben strizzato.
Rimuovere le batterie se si prevede di
non utilizzare la frusta per latte per un
periodo di tempo prolungato.
CENTRO ASSISTENZA
Nota: indicare il numero di
modello del prodotto in ogni
richiesta di assistenza.
Il numero di modello è riportato sulla
copertina di questo manuale e sulla
targhetta del prodotto.
Per:
• Reclami
• Pezzi di ricambio
• Resi
• Questioni relative alla garanzia
www.schou.com
Fabbricato in P.R.C.
Produttore: Schou Company A/S -
Nordager 31 - DK-6000 Kolding
Tutti i diritti riservati. I contenuti di
questo manuale non possono essere
riprodotti in parte o per intero, elet-
tronicamente o meccanicamente (ad
es. mediante fotocopie o scansioni),
tradotti o archiviati in sistemi di mem-
orizzazione e recupero di informazioni
senza il consenso scritto di Schou
Company A/S.
INFORMAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura indica
che questo prodotto non deve essere
smaltito con i normali rifiuti domest-
ici. I dispositivi elettronici ed elettrici
non inclusi in un processo di smistamento
sono potenzialmente pericolosi per l’ambi-
ente e la salute umana a causa della presenza
di sostanze pericolose. Si prega di smaltire
in modo responsabile presso centri idonei di
raccolta dierenziata.
INTRODUZIONE
Per ottenere le massime prestazioni dal vostro nuovo prodotto, leggere le istruzioni
prima dell’uso. Conservare questo manuale per un eventuale riferimento futuro.

12
NL
Melkopschuimer
TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding: 2 × 1,5V AA-batterijen
(niet inbegrepen)
SPECIALE VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
De behuizing van deze melkopschuimer
mag niet ondergedompeld worden of in
contact komen met melk, vloeistoff en
of vocht.
Probeer geen vloeistoff en op te schu-
imen die dikker of stijver zijn dan melk.
DE BATTERIJEN PLAATSEN
Open het batterijcompartiment aan de
bovenkant van de melkopschuimer.
Plaats 2 AA-batterijen van 1,5V. Contro-
leer of de batterijen op de juiste wijze
zijn geplaatst, zoals aangegeven in het
batterijcompartiment.
Sluit de deksel van het batterijcompar-
timent.
GEBRUIK
Giet de melk in een hiervoor bestemde
container.
Plaats het uiteinde van de melkopschu-
imer in de melk en zet de opschuimer
aan door op de aan/uit-knop te drukken.
De opschuimer mag de bodem of de
zijkanten van de container niet raken.
De melkopschuimer draait en schuimt
de melk op.
Zet de melkopschuimer uit voordat u
deze uit de melk of het melkschuim
haalt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Maak het uiteinde van de melkop-
schuimer na elk gebruik schoon onder
stromend water.
Als er spetters of vuiligheid op de be-
huizing van de melkopschuimer zitten,
veeg deze dan schoon met een goed
uitgewrongen doek.
Verwijder de batterijen als u de melkop-
schuimer gedurende langere tijd niet
gaat gebruiken.
SERVICE CENTRE
Let op: Vermeld bij alle vragen het pro-
ductmodelnummer.
Het modelnummer staat op de
voorkant van deze handleiding en
op het producttypeplaatje.
Voor:
• Klachten
• Reserveonderdelen
• Retourzendingen
• Garantiekwesties
www.schou.com
Vervaardigd in P.R.C.
Fabrikant: Schou Company A/S -
Nordager 31 - DK-6000 Kolding
Alle rechten voorbehouden. De inhoud van
deze handleiding mag op geen enkele wijze,
noch volledig noch in delen, elektronisch of
mechanisch gereproduceerd worden, bijv.
kopiëren of publicatie, vertaald of opgeslagen
in een informatie-opslag- en ontsluitingssys-
teem zonder schriftelijke toestemming van
Schou Company A/S.
INLEIDING
Om het beste uit uw nieuwe product te halen, gelieve deze instructies voor gebruik
door te lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze op een later moment wilt
raadplegen.
MILIEU-INFORMATIE
Elektrische en elektronische appa-
ratuur (EEA) bevat materialen die
mogelijk gevaarlijk en schadelijk
is voor de menselijke gezondheid
en het milieu, indien enigerlei
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) niet correct wordt afgevo-
erd. Producten die gemarkeerd zijn met de
doorkruiste afvalbak, zijn elektrische of elekt-
ronische apparatuur. De doorkruiste afvalbak
betekent dat het apparaat niet samen met
huishoudelijk afval mag worden weggegooid
aan het einde van de levensduur, maar dat
het apparaat apart moet worden weggegooid.

13
FR
Mousseur à lait
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation : 2 piles AA de 1,5V
(non fournies)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PAR-
TICULIÈRES
Le boitier du mousseur à lait ne doit pas
être immergé dans de l’eau ou entrer
en contact avec du lait, un liquide ou de
l’humidité.
N’essayez pas de faire mousser des
liquides qui sont plus épais ou con-
sistants que le lait.
INSERTION DES PILES
Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles au sommet du mousseur à lait.
Insérez 2 piles AA de 1,5V. Assurez-vous
que les piles sont correctement po-
sitionnées comme indiqué dans le
compartiment.
Refermez le compartiment à piles.
UTILISATION
Versez le lait dans un récipient appro-
prié.
Plongez l’extrémité du mousseur dans
le lait et allumez l’appareil en utilisant le
bouton Marche/Arrêt. Le mousseur ne
doit pas toucher le fond ou les côtés du
récipient.
L’appareil tourne et mousse le lait.
Éteignez le mousseur à lait avant de le
sortir du lait ou de la mousse de lait.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Rincez l’extrémité du mousseur à lait
sous l’eau du robinet après chaque
usage.
Essuyez les éclaboussures ou la saleté
sur le boitier du mousseur à lait avec un
chiff on bien essoré.
Si vous savez que vous n’allez pas
utiliser le mousseur à lait pendant une
période prolongée, retirez les piles.
CENTRE DE SERVICE
Remarque : veuillez toujours
mentionner le numéro de modèle
du produit en cas de demande.
Le numéro de modèle est indiqué sur
la première page de ce manuel et sur la
plaque signalétique du produit.
Pour :
• Réclamations
• Pièces de rechange
• Retours
• Questions de garantie
• www.schou.com
Fabriqué en R.P.C.
Fabricant : Schou Company A/S -
Nordager 31 - DK-6000 Kolding
Tous droits réservés. Le contenu du présent
manuel ne doit en aucun cas être reproduit
intégralement ou partiellement, sous forme
électronique ou mécanique (par exemple
par photocopie ou numérisation), traduit ou
sauvegardé dans un système de stockage et
de récupération d’informations sans l’accord
écrit de Schou Company A/S.
INTRODUCTION
Pour profiter au mieux de toutes les possibilités oertes par votre nouveau produit,
veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation. Veuillez également
conserver ces instructions au cas où vous auriez besoin de les consulter ultérieure-
ment.
INFORMATIONS RELATIVES À
L’ENVIRONNEMENT
L’équipement électrique et électron-
ique (EEE) contient des matériaux,
composants et substances pouvant
être dangereux ou nocifs pour la
santé et l’environne-
ment si ces déchets (DEEE) ne sont pas
éliminés correctement. Les produits marqués
d’une poubelle barrée sont des équipements
électriques ou électroniques. La poubelle
barrée indique que l’appareil ne doit pas être
éliminé avec les déchets ménagers à sa fin de
vie ; il doit être éliminé séparément.



Table of contents
Languages:
Other DAY Useful Everyday Kitchen Appliance manuals