manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DEFA
  6. •
  7. Cables And Connectors
  8. •
  9. DEFA MiniPlug Troubleshooting guide

DEFA MiniPlug Troubleshooting guide

www.defa.com
1920254-E08 PBR 17102011
MiniPlug kontakten på intagskabeln ska monteras så att man kan ansluta MiniPlug kontakten
på anslutningskabeln utan svårigheter. DEFA MiniPlug på intagskabeln kan monteras infälld med
mutterbricka eller utanpåliggande med fäste .
Montering
Infälld montering - Vid infälld montering på böjda ytor kan monteringsring användas.
O-ring (30x3.2) läggs mellan mutterbricka och kaross. Borra ett hål med diametern Ø24mm och
la ett kilspår med Ø3mm rundl .
Utanpåliggande montering – Fästet kan monteras åt båda hållen beroende av monteringsstället.
Kontakten kan justeras fram och tillbaka samt vridas till önskad inställning. Montera fästet till kontakten
med de två bifogade skruvarna i hålen på sidorna av fästet.
Normalt monteras MiniPlug kontakten med lockinfästningen uppåt men kan även riktas åt vänster
eller höger sidoläge. Kontakten ska företrädesvis monteras med locket svagt lutande neråt. Så att vatten/
kondens kan rinna ur kontakten.
Monteras kontakten lutande bakåt ska den lägst placerade försvagningen (3st) i plasten öppnas så
att vatten kan rinna ur kontakten. Hålet görs t.ex. med en kniv . Detta gäller både vid infälld montering
eller monterad på fäste. Jordkabeln (svart kabel med ringkabelsko) ska monteras bifogad skruv till
karossen eller till original jordpunkt. Monteringsytan ska vara metallren vid montering av ringkabelskon.
Man kan montera fästet med bult och hylsa om man inte kommer åt på baksidan. Borra hålen
med en 8mm borr. Montera skruvar och hylsor på fästet och pressa hylsorna in i hålen dra sedan åt
skruvarna. När hylsan dras åt expanderar den.
OBS: Se till att bentliga kablar eller rör inte skadas vid borrning. Där det borras ska hålet rengöras
och ytorna behandlas med t.ex. Teroson rengöring FL.
Användning
Koppla alltid in anslutningskabeln till bilen innan du kopplar stickkontakten till 230V.
Anslutningskabeln måste behandlas med försiktighet så den inte blir skadad av varma, rörliga eller skarpa
delar. Locket måste alltid användas på kontakten när den inte är inkopplad.
Anslutningskabeln är utvecklad och testad speciellt för användning i kyla. Den skadas inte vid normal
hoprullning vid låga temperaturer även om den känns styvare desto kallare det blir.
Om man får streckskador på anslutningskabeln, SKA man kontrollera att kontakter och ledning eller
något annat på fordonet inte är skadat. Kablar som är skadade SKA bytas.
Använd endast original DEFA MiniPlug anslutningskabel med original DEFA MiniPlug
kontakt . Anslutningskabeln får endast anslutas till godkänt jordat stickuttag.
Underhåll
Spraya silikonspray godkänd för användning på elektriska kontakter på stiften under locket både före
och efter vintern. Kontrollera att kontakter, lock eller kabel inte är skadat. Om lock eller kontakter är
skadat SKA intagskabeln bytas.
Kojepistorasia DEFA MiniPlug on asennettava siten että verkkojohdon pistotulppa on helposti
kytkettävissä kojepistorasiaan. Kojepistorasia voidaan kiinnittää joko uppoasennuksena, käyttäen
mutteria/aluslevyä / tai tasopinnan päälle kiinnikettä ja tarvittaessa käyttäen.
Uppoasennus , , .
Upotettaessa pistorasia kaarevaan pintaan voidaan asennusrengasta ( ) käyttää. O-rengas
(3Ox3.2) asennetaan mutterin/renkaan ja runkorakenteen väliin.
Uppoasennuksessa pistorasialle porataan ø24mm reikä ja siihen viilataan “kiilaura” esim. ø3 mm.
pyöreällä viilalla .
Tasopintaan asennus .
Kiinnike voidaan asentaa molemmin päin asennuspaikasta riippuen. Pistorasian sijaintia voidaan
säätää eteen/taakse suunnassa ja kääntää haluttuun asentoon. Kiinnike kiinnitetään ruuveilla
kojepistorasiaan. Kiinnike voidaan kiinnittää ruuveilla ja vastamuttereilla . Tällöin vastamuttereille
on porattava 8mm reiät. Kiinnitä ruuvit kiinnikkeeseen ja vastamuttereihin ja paina ne paikalleen
reikiin, ja kiristä ruuvit.
HUOM! Porattaessa on aina varmistettava ettei porauspinnan takana ole johtosarjoja tai vastaavaa
joka saattaa vahingoittua.
Porattaessa metalliin on pinta aina suojattava ruosteenestoaineella.
Yleensä kojepistorasia asennetaan kannen saranapuoli ylöspäin, mutta saranapuoli voi myös
osoittaa oikealle tai vasemmalle.
Kojepistorasia suositellaan asennettavaksi siten että rasian etuosa osoittaa hieman alaspäin.
Tasopinta-asennuksessa voidaan käyttää sovitelevyä .
Jos asennus tapahtuu siten että kojepistorasian etuosa osoittaa ylöspäin, on alin kolmesta ohennus-
kohdasta (x3) avattava ettei vesi pääse kerääntymään pistorasiaan. Tämä voidaan tehdä sopivalla
teräaseella.
Tämä koskee sekä uppo että tasokiinnitystä. Maadoitusjohto (musta johto reikäliittimellä) on
kiinnitettävä auton runkoon. Maali, lakka tai vastaava on poistettava maadoituskohdasta.
Käyttö
Kytke aina verkkojohto ensin autoon, ennen kuin kytket johdon seinäpistorasiaan.
Verkkoliitäntäjohtoa on käsiteltävä varoen, siten ettei esim. ovet, konepelti tai muuten terävät
reunat sitä paina, sen eristyksiä vaurioittaen. Suojakansi on aina laitettava pistotulpan päähän
kun se ei ole kytkettynä. Verkkoliitäntäjohto on kehitelty ja testattu nimenomaan käyttöön kylmissä
olosuhteissa. Kova pakkanen jäykistää johtoa hieman, mutta johdon pakkaskestävyys on kehitelty
kylmiin olosuhteisiin.
Jos verkkoliitäntäjohdon autonpuoleinen pää jostain syystä vaurioituu, on tarkistettava myös koje-
pistorasian liitos autossa.
KÄYTÄ VAIN ALKUPERÄISTÄ DEFA VERKKOLIITÄNTÄJOHTOA YHDESSÄ ALKUPERÄISEN
DEFA KOJEPISTORASIAN KANSSA.
Verkkoliitäntäjohdon saa kytkeä vain maadotettuun pistorasiaan.
Huolto
Kojepistorasian ja verkkoliitäntäjohdon pistokkeet kannatta suojata muutaman kerran talven aikana
kosteutta hylkivällä suojaspraylla.
EN 50066-1 / EN 60309-1250V - 16A
A
B
C
D
E
F
G
H
X
Y
Z
www.defa.com
Bruks- och monteringsanvisning
Asennus- ja käyttöohje
User- & installation guide
Gebrauchs - und Montageanleitung
Naudojimo- ir montavimo vadovas
Bruks- og monteringsanvisning
Интрукция по эксплуатации и установке
Kasutus- ja paigaldusjuhend
Lietošanas un uzstādīšanas pamācība
Instrukcja instalacji i użytkowania
www.defa.com
1920254-E08 PBR 17102011
Normalerweise wird der MiniPlug Kontakt mit dem Deckel-Scharnier obenliegend montiert . Eine
Montage mit dem Deckel-Scharnier nach links oder rechts weisend ist aber auch möglich. Der Kontakt
ist möglichst so zu montieren, dass er leicht nach vorne geneigt ist, so kann Feuchtigkeit/Wasser aus
dem Gehäuse rauslaufen. Wird der Halter verwendet, so kann man das Zwischenstück dazwischen
legen, um den gewünschten Winkel zu erreichen. Wird der Kontakt so montiert, das die Front nach
oben zeigt, ist die unterste der dreiAbschwächungen (x3) zu öffnen, um das Wasser ablaufen zu lassen.
Dazu kann ein Messer o.ä. benutzt werden . Dies gilt sowohl bei der Montage im Halter als auch
beim innenliegenden Einbau. Die Masseverbindung (Massekabel mit Ringkabelschuh) ist mit der
beigefügten Schraube oder an einem originalen Massepunkt zu montieren. Die Montagestelle für
die Masseleitung von Lack o.ä. reinigen.
Der Halter kann mit Schrauben und Hülsen befestigt werden, falls die Rückseite des Befesti-
gungspunktes nicht zugänglich ist. Dazu zwei 8mm Löcher bohren. Die Schrauben und Hülsen am Halter
montieren, die Hülsen in die Bohrungen pressen und die Schrauben festziehen. Die Hülsen ziehen sich
zu den Schrauben, weiten sich und festigen sich auf der Rückseite.
Wichtig: Darauf achten, dass beim Bohren keine Kabel oder Rohre beschädigt werden. Die Bohrungen
gut reinigen und evtl. mit z.B. Teroson FL Reiniger behandeln.
Gebrauch
Immer zuerst die Anschlussleitung am Fahrzeug anschließen bevor der Shuko-Kontakt an 230V
angeschlossen wird.
Die Anschlussleitung bitte mit Vorsicht behandeln, so dass sie nicht durch warme, bewegliche oder
scharfe Gegenstände beschädigt werden kann. Der Schutzdeckel muss immer auf dem Kontakt
sein, wenn dieser nicht angeschlossen ist. Falls dieAnschlussleitung gestreckt wurde, MUSS kontrolliert
werden, ob auch das Apparatanschlussstecker oder andere Teile am Fahrzeug beschädigt wurden.
Beschädigte Leitungen MÛSSEN ausgetauscht werden.
Nur die originale DEFA MiniPlug Anschlussleitung mit original DEFA MiniPlug Anschlusskontakt
verwenden. Die Leitung darf nur an genehmigte und geerdete Stecker angeschlossen werden.
DieAnschlussleitung ist speziell für den Gebrauch bei Kälte entwickelt und getestet worden. Diese wird
bei normalem Aufwickeln bei sehr niedrigen Temperaturen keinen Schaden nehmen, auch wenn sich
das Kabel umso steifer anfühlt je kälter es ist.
Pege
Silikonspray, das für elektrische Kontakte verwendet werden darf, vor und nach der Wintersaison auf
die Kontaktstifte unter dem Schutzdeckel sprühen. Die Kontakte, den Deckel und die Leitungen auf
Beschädigung prüfen. Falls die Kontakte oder der Deckel beschädigt sind, MUSS die Anschlussleitung
ausgetauscht werden.
MiniPlug lizdas su laidu turi būti pritvirtintas tokioje padėtyje, kad būtu lengva jį sujungti su maitinimo
laidu MiniPlug . MiniPlug lizdo tvirtinimui iš vidaus naudojama veržlė , o norint sumontuoti lizdą
išorėje reikės naudoti tvirtinimą .
Įrengimas
Surinkimas leidžiamas. Kai MiniPlug lizdas surenkamas ant išlenkto paviršiaus , galima naudoti
O-žiedą (30 x 3.2), jis turi būti pritvirtintas tarp veržles/žiedo ir automobilio.Norint pritvirtinti lizdą rei-
kia išgrežti 24 mm skylę kartu su nedidlele išpjova, tą galima padaryti naudojant apvalią, 3 mm, dildę .
Naudojant laikiklį. Laikiklis gali būti tvirtinamas bet kurioje vietoje. MiniPlug jungtį galima kore-
guoti pirmyn, atgal ir pasukti tam, kad surasti tinkamiausią padėtį. Laikiklis tvirtinamas dviem varžtais .
Įprastai MiniPlug jungtis tvirtinama taip, kad apsauginis dangtelis atsidarytų į viršų, bet ją galima tvirtinti
ir ant kairio arba dešinio šono . Geriausiai pritvirtinta yra tuomet, kai MiniPlug jungtis pritvirtinta prie
automobilio tokiu būdu, jog priekinė jungties dalis yra nukreipta žemyn, tam kad susikaupusi drėgme arba
vanduo galėtu nutekėti. Jeigu naudojate laikiklį jūs galite naudoti adapter tam, kad būtu pasiektas
toks pat efektas. Jeigu MiniPlug jungtis sumontuota ant šono, žemiausias iš trijų drenažinių tašku
(x3) turi būti atidarytas. Šiam tikslui pasiekti galite naudoti peilį . Tai turi būti atlikta nepriklausomai
nuo to, kokiu būdu buvo tvirtinama MiniPlug jungtis. Įžeminimo laidas turi būti pritvirtintas atskiru
varžu prie automobilio kebulo. Siekiant užtikri nti gerą įžeminimą nuvalykite dažus ir purvą nuo tos
vietos kurioje tvirtinsite įžeminimo laidą.
laikiklį galima tvirtinti prie automobilio kėbulo naudojant varžtus . Išgręžkite dvi Ø8mm skyles
ir įstatykite veržles į laikiklį. Prispauskite veržles prie laikiklio ir pritvirtinkite prie automobilio kėbulo. Kai
veržlės bus pritvirtintos ant automobilio, užsukite varžtus.
The MiniPlug inlet socket on the MiniPlug inlet cable must be located in a position which will allow
the MiniPlug power connector to be inserted without difculty. The DEFA power socket may be
recessed into the bodywork and fastened with the nut or tted externally by the use of bracket .
Mounting
Recessed assembly. When installing the MiniPlug socket into a curved surface , assembly
ring can be used. O-ring (30 x 3.2) must be placed between nut/ring and bodywork. In order
to recess the socket, a Ø 24mm diameter hole must be drilled and a keyway.
Using the bracket. The bracket may be tted either way, depending on location. The MiniPlug
socket can be adjusted backwards and forwards and turned to achieve the best position. Fasten
the bracket to the contact using the two enclosed screws .
Normally, the MiniPlug socket should be tted with the lid hinge at the top, but it may also be tted
with the hinge on the right or left hand side . For preference, the MiniPlug socket should be tted
so that the front section faces downwards at a slight angle to drain out water or moisture from the
MiniPlug socket. If you are using the bracket you can t the adapter to obtain the same effect.
If the MiniPlug socket is installed in such a way that the open end faces upwards, the lowest of
the three punch-out points (x3) must be opened to drain out water or moisture. Use a knife or
similar for this purpose. This applies both to bracket tting and recessed tting. The earth lead
(Lead with cable eye) must be attached with the enclosed screw to the chassis or an original earth
point. Scrape off paint etc. at the tting point to ensure a good earth connection.
It is possible to fasten the bracket to the chassis using the enclosed screws and
bushings . Drill two Ø8mm holes and t the screws and bushings onto the bracket. Press the bush-
ings into the holes and fasten the bracket to the chassis. The bushing will expand on the backside
of the chassis when tightening the screws.
Note! Ensure not to damage any original cables or tubes. Thoroughly clean the hole and add fx.
Teroson FL cleaner.
In use
Connect the MiniPlug power cable connector to the MiniPlug inlet socket before connecting
the schuko plug to main power.
The MiniPlug power cable must be treated with care to avoid damage to insulation by heat and/or
moving or sharp objects. The cover should always be tted on the connector , when this is not
connected. Connecting cables are developed and tested specially for use in the cold. They will not
be damaged by normal use and when coiling up the cables even in very low temperatures.
Only use original DEFA MiniPlug power cables and original DEFA MiniPlug inlet cables. The DEFA
MiniPlug power cable must be plugged into approved earthed outlets only.
Maintenance
Apply silicon spray (Approved to be used on electronics) on the DEFA MiniPlug socket terminals
under the cover before and after the season and ensure that either the cable or cover is damaged.
Install a new cable if the cover is damaged.
Der MiniPlugApparatanschluss derAnschlussleitung ist so anzubringen, dass der MiniPlug Stecker
ohne Schwierigkeiten eingesetzt werden kann. Der DEFA MiniPlug Apparatanschluss lässt sich
entweder mit Mutter/Ring oder dem Halter außen auiegend montieren.
Montage
Innenliegende Montage - Bei der innenliegenden Montage auf gebogenen Flächen kann
der Montagering benutzt werden. Der O-Ring (30x3.2) wird zwischen Mutter/Ring und
Karosserie gelegt. Ein Loch mit Durchmesser 24mm bohren und eine Keilspur mit beispielsweise
einer Ø3-Rundfeile feilen .
Aussenauiegende Montage - Der Halter kann je nach Montagestelle beidseitig montiert
werden. Der Kontakt kann in allen gewünschten Positionen befestigt werden. Den Kontakt mit
den beigefügten Schrauben im Halter beidseitig befestigen.
Pastaba! Įsitikinkite ar nepažeidėte automobilio laidų ir vamzdelių. Gerai išvalykite skylę su
Theroson FL valikliu.
Naudojimas
Sujunkite MiniPlug jungtį su maitinimo laidu prieš jungiant jungtį į maitinimo tinklą. MiniPlug
maitinimo laidas turi būti atsargiai laikomas ir naudojamas tam, kad išvengti apsauginio sluoksnio
pažeidimo, kurį gali sukelti karštis ar/ir aštrūs daiktai, judančios dalys. Kai maitinimo laidas nenaudoja-
mas jungtis turi būti uždaryta su dangteliu. Naudokite tik originalius DEFA MiniPlug jungiamuosius
ir maitinimo laidus. DEFA MiniPlug maitinimo laidas turi būti jungiamas tik į rozetes su įžeminimu.
Priežiūra
Norint išvengti laido ir DEFA MiniPlug jungties pažeidimų apipurkškite juos silikonu (skirtu elektronikai)
prieš ir po naudojimo sezonų. Pakeiskite laidą nauju, jeigu jo paviršius yra pažeistas.
MiniPlug apparatkontakt på apparatinntaksledningen monteres slik at MiniPlug kontakt på
tilkoblingsledning kan kobles til og fra uten vanskeligheter. DEFA miniPlug apparatkontakt kan
monteres innfelt med mutter/ring eller utenpåliggende med brakett .
Montering
Innfelt montering - Ved innfelt montering på buede ater , kan monteringsring benyttes.
O-ring (30x3.2) legges mellom mutter/ring og karosseri. Borr et hull med diameter Ø24mm og
l et kilespor med f.eks. en Ø3 rundl .
Utenpåliggende montering - Braketten kan monteres begge veier, avhengig av monterings-
stedet. Kontakten kan justeres frem og tilbake, og vris slik at ønsket stilling oppnås. Fest braketten
til kontakten med de to vedlagte ”sett skruene” i hull på hver side av braketten.
Normalt monteres MiniPlug apparatkontakt med lokket hengslet opp , men kan også monteres
med lokket hengslet på høyre eller venstre side. Kontakten skal fortrinnsvis monteres slik at den
heller svakt nedover med fronten slik at fuktighet/vann da vil renne ut av kontakthuset. Bruker man
brakett, kan man legge i mellom mellomstykke for å oppnå ønsket vinkel.
Monteres kontakten slik at fronten heller oppover, må den laveste av de tre svekkingene(x3) åpnes
for å la vann unnslippe. Dette kan gjøres med en kniv e.l. . Dette gjelder både ved montering i
brakett og ved innfelling. Jordforbindelsen (Jordledning med ringkabelsko) skal monteres med
vedlagt skrue til karosseri eller originalt jordpunkt. Lakk, maling e.l. skal fjernes fra stedet hvor
jordledningen monteres.
Man kan feste braketten med skruer og hylser om man ikke kommer til på baksiden av
festepunkt. Bor da to 8mm hull. Monter skruer og hylser på braketten og press hylsene inn i de
forborede 8mm hullen og skru til skruene. Da trekkes hylsen mot skruen og utvider seg og fester
seg på baksiden.
OBS: Påse at eksisterende kabler eller rør ikke beskadiges ved boring. Der det bores hull må hullet
rengjøres, og atene settes inn med F. eks. Teroson rengjøring FL.
Bruk
Koble alltid tilkoblingsleding til bilen før du kobler schuko kontakt til nettspenning.
Tilkoblingsledningen må behandles med forsiktighet slik at den ikke skades av varme og/eller
bevegelige eller skarpe gjenstander. Beskyttelseslokket skal alltid settes på kontakten , når
tilkoblingsledning ikke er i bruk. Tilkoblingsledningen er utviklet og testet spesielt for bruk i kulde.
Den vil ikke ta skade av en normal oppkveiling ved meget lave temperaturer, selv om den føles
stivere dess kaldere det er.
Dersom man får strekkskader på tilkoblingsleding, MÅ man kontrollere at ikke også apparatkontakt
og ledning eller annet på kjøretøy også er skadet. Ledninger som er skadet MÅ byttes.
Det må bare brukes original DEFA MiniPlug tilkoblingsledning med original DEFA MiniPlug apparat-
kontakt . Tilkoblingsledningen må bare kobles til godkjent jordet stikkontakt.
Vedlikehold
Spray silikonspray godkjent for bruk på elektriske kontaktet på kontaktstiftene under beskyttelseslokk
før og etter vintersesong og kontroll om kontakter, lokk eller ledning er skadet. Dersom lokk eller
kontakter er skadet, MÅ apparatinntaksledningen byttes.
www.defa.com
1920254-E08 PBR 17102011
Lietojiet tikai oriģinālos DEFA MiniPlug strāvas padeves vadus un oriģinālās DEFA MiniPlug ligzdas.
DEFA MiniPlug strāvas padeves vadam jābūt pievienotam tikai atbilstošām, sazemētām 220V
strāvas padeves ligzdām.
Apkope
Uzsmidziniet silikona smēri no aerosola (Atzītu lietošanai ar elektroiekārtām) uz DEFA MiniPlug
ligzdas termināliem zem vāciņa pirms un pēc sezonas, un pārbaudiet vai vada izolācija nav bojāta.
Iegādājieties jaunu vadu, ja izolācija ir bojāta.
Gniazdo wejściowe powinno być umieszczone w pozycji umożliwiającej swobodne połączenie
go z końcem kabla przyłączeniowego DEFA (zielony lub pomarańczowy). Gniazdo może być
wpuszczone w nadwozie i przymocowane do niego za pomocą nakrętki lub zainstalowane na
zewnątrz za pomocą uchwytu .
Montaż
Ilustracja przedstawia sposób montażu gniazda DEFA za pomocą nakrętki . Podczas instalacji
gniazda na zakrzywionej powierzchni , należy zastosować O-ring (30 x 3.2), który musi być
umieszczony pomiędzy nakrętką a nadwoziem. W celu montażu gniazda należy wywiercić w
wybranym miejscu otwór o średnicy Ø 24 mm oraz wycięcie o średnicy 3mm zgodnie z rysunkiem
. Wycięcie musi znajdować się na górze otworu Ø 24 mm.
Jeśli chcemy umieścić gniazdo na zewnątrz pojazdu, musimy wykorzystać mocowanie . Sposób
takiego montażu przedstawia ilustracja . Mocowanie przytwierdzamy do nadwozia za pomocą
dwóch wkrętów .
Gniazdo powinno być zawsze zamocowane do nadwozia w sposób przedstawiony na ilustracji .
Pokrywa zabezpieczająca gniazdo musi się otwierać do góry (jest to najbardziej optymalne rozwią-
zanie) lub też w prawą bądź lewą stronę. Ponadto przednia część gniazda powinna być skierowana
do dołu pod niewielkim kontem. Taki sposób montażu umożliwi najlepsze odprowadzenie wilgoci i
zapobiegnie gromadzeniu się wody wewnątrz gniazda. Po wybraniu odpowiedniego dla naszego
pojazdu oraz zgodnego z instrukcją sposobu montażu gniazda, musimy usunąć za pomocą noża
niepotrzebne elementy ustalające wybrane przez nas położenie. Tę czynność przedstawia ilustracja
. Uziemienie pokazane na rysunku powinno być przykręcone do metalowej części nadwozia /
podwozia lub do oryginalnego uziemienia pojazdu za pomocą śruby . Przed tą czynnością należy
usunąć farbę z nadwozia / podwozia tak, żeby zapewnić odpowiednie uziemienie.
Wspornik można również przymocować do nadwozia za pomocą tulei mocujących , co przed-
stawia ilustracja . Taki montaż należy rozpocząć od wywiercenia dwóch otworów Ø 8 mm, które
będą nam ustalały odpowiednie położenie gniazda. Następnie w otwory te należy wcisnąć tuleje
i dokręcić mocowanie za pomocą śrub znajdujących się w zestawie.
Uwaga! Przed rozpoczęciem wiercenia upewnij się, że nie uszkodzisz innych elementów pojaz-
du. Elementy nadwozia / podwozia, w których zostały wywiercone otwory zabezpiecz środkiem
antykorozyjnym.
Podczas podłączania systemu DEFA do gniazda 230V za pomocą wtyczki należy upewnić się,
że końcówka jest podłączona z gniazdem .
Przewody DEFA muszą być traktowane z ostrożnością, aby uniknąć ich uszkodzenia mechanicznego
lub uszkodzenia pod wpływem ciepłych elementów silnika.
Należy używać tylko oryginalnych kabli oraz gniazd DEFA. System Elektrycznego Ogrzewania
Postojowego DEFA ze względów bezpieczeństwa może być podłączany wyłącznie do instalacji
elektrycznych 230V posiadających uziemienie.
Utrzymanie:
Należy pamiętać o odpowiedniej konserwacji gniazd przyłączeniowych DEFA (przed i po sezonie
zimowym) stosując odpowiednie środki zapobiegające utlenianiu się połączeń (zatwierdzone do
stosowania w elektryce). Jeśli kabel lub pokrywa zabezpieczająca gniazdo jest uszkodzona, należy
niezwłocznie wymienić je na nowe.
pistikupesa asendit saab muuta ette/taha suunas ja pöörata soovitud asendisse. Kinnitage klamber
kasutades selleks komplektis kaasas olevaid kruve .
Tavaliselt pistik pistikupesast peab olema paigaldatud kaane hing ülespoole, kuid seda võib ka
paigaldada selliselt, et hing jääb paremale või vasakule poole . Eelistatult peaks pistikupesa olema
paigaldatud nii, et pistiku esiosa on suunatud allapoole kerge nurga all, tagamaks vee või niiskuse välja
nõrgumise pistikupesast. Kasutades klambrit , lisage adapter , et saada sama effekti. Kui pistikupesa
on paigaldatud nii, et ots on kallutatud ülespoole, siis tuleb madalaim pressitud koht (x3) avada vee
äravoolu ja niiskuse eraldumise jaoks. Kasutage nuga vms selleks . Maandusjuhe peab olema
ühendatud koos kaasasoleva kruviga autokere või originaal maanduspunkti. Parema maanduse
tagamiseks puhastage eelnevalt maanduskoha ühenduskoht.
On võimalik kinnitada klambrit autokere külge kasutades selleks kruvisid ja pukse . Puurige
kaks ava Ø8mm paigaldage puksid avadesse ja ühendage klamber kruvidega.
Tähelepanu! Jälgige, et te ei vigasta ühtegi originaalkaablit või toru. Puhastage avad kasutades
selleks puhastusvahendeid.
Kasutus
Ühendage MiniPlug kaablipistik MiniPlug pitiku pessa enne, kui ühendate schuko pistiku
vooluvõrku.
MiniPlug toitekaabli puhul tuleb vältida juhtme isolatsiooni kahjustumist kuumuse või tervavate eseme-
tega. Kasutage juhtme pistiku katet, kui juhe pole kasutusel.
Kasutage ainult DEFA MiniPlug originaaljuhtmeid ja DEFA MiniPlug pistikupesa. DEFA MiniPlug toite-
kaabel tuleb ühendada ainult maandust omavasse pistikusse.
Hooldus
Kasutage silikoonõli ( lubatud kasutada elektroonikas) DEFA MiniPlug pistiku klemmide hoolduseks enne
ja pärast hooaja lõppu. Paigaldage uus kaablipistiku kate, kui see on kahjustatud.
MiniPlug iekšējā kabeļa ligzda ir jānovieto tā, lai ārējā kabeļa spraudni varētu ievietot bez grū-
tībām. MiniPlug ligzdu var iebūvēt virsbūvē un nostiprināt ar uzgriezni vai piestiprināt no ārpuses,
izmantojot kronšteinu .
Uzstādīšana
Iebūvējot. Uzstādot MiniPlug ligzdu izliektās virsmās , var izmantot montāžas gredzenu .
Blīvgredzens (30 x 3.2) jānovieto starp uzgriezni/gredzenu un virsbūvi. Lai iebūvētu ligzdu, ir jāizurbj
caurums Ø 24mm diametrā un ar vīli, kuras diametrs ir 3mm, jāizvīlē sprostrieva .
Lietojot kronšteinu. Kronšteinu var uzstādīt dažādos veidos, atkarībā no novietojuma. MiniPlug
ligzdu var bīdīt gan uz priekšu, gan atpakaļ, gan arī pagriezt, lai panāktu labāko novietojumu. Pie-
stipriniet kronšteinu pie ligzdas, izmantojot divas klāt pievienotās skrūves .
Parasti MiniPlug ligzda ir jānovieto ar vāka eņģēm uz augšu, bet to var novietot arī ar eņģēm pa-
grieztām pa kreisi vai pa labi . Ir vēlams novietot MiniPlug ligzdu tā, lai priekšējā daļa būtu ar nelielu
slīpumu uz leju, lai no ligzdas iztecētu ārā ūdens un uzkrājies mitrums. Ja jūs lietojat kronšteinu
jūs varat pievienot adapteri , lai panāktu šo pašu efektu. Ja MiniPlug ligzda tiek uzstādīta tā, ka
atvērtais gals ir vērsts uz augšu, zemākais no trijiem izgriežamajiem punktiem (x3) ir jāatver, lai novadītu
ūdeni vai mitrumu. Lietojiet nazi vai kaut ko līdzīgu šim mērķim . Tas attiecas gan uz iebūvēto, gan
kronšteina uzstādīšanu. Masas vads (vads ar dzelzs cilpu) ir jāpiestiprina pie virsbūves vai oriģinālā
masas punkta ar pievienoto skrūvi . Noskrāpējiet nost krāsu vai tml., lai panāktu labāku sazemējumu.
Ir iespējams piestiprināt kronšteinu pie virsbūves ar pievienotajām skrūvēm un buksēm .
Izurbiet divus caurumus ar Ø8mm diametru un ievietojiet skrūves un bukses kronšteinā. Iespiediet
bukses caurumos un piestipriniet kronšteinu pie virsbūves. Bukse izpletīsies virsbūves otrā pusē, kad
jūs pievilksiet skrūves.
Piezīme! Centieties nesabojāt oriģinālos vadus vai izolāciju. Rūpīgi iztīriet urbumus un lietojiet, piem.
Teroson FL tīrītāju.
Lietošana
Ievietojiet MiniPlug strāvas padeves vada spraudni MiniPlug ligzdā , pirms esat pievienojis Schuko
spraudni 220V strāvas padeves ligzdai.
Lietojiet MiniPlug strāvas padeves vadu rūpīgi, lai nesabojātu tā izolāciju ar karstiem un/vai kustīgiem,
vai asiem objektiem. Spraudņa vāciņam vienmēr jābūt uzliktam, ja vads netiek lietots.
Разъем для подключения на входном кабеле MiniPlug должен быть расположен так, чтобы
к нему можно было без каких-либо затруднений подключить питающий разъем . Разъем для
подключения может быть врезан в кузов и закреплен гайкой или может быть прикреплен к
кузову снаружи с помощью кронштейна .
Установка
Установка путем врезания. При установке разъема MiniPlug на неровной поверхности
, можно использовать кольцо . Уплотнительное кольцо (30 x 3.2) необходимо распо-
ложить между гайкой/кольцом и кузовом. Чтобы врезать разъем, необходимо просверлить
отверстие диаметром Ø 24 мм и сделать паз, используя, например круглый напильник, диа-
метром 3 мм .
Использование кронштейна. Кронштейн может быть установлен различными способами,
в зависимости от предполагаемого расположения. Разъем MiniPlug может быть отрегули-
рован по направлению назад и вперед, а также повернут для лучшего доступа. Крепление
кронштейна осуществляется двумя, входящими в комплект саморезами .
Обычно, разъем MiniPlug устанавливается так, чтобы защитная крышка открывалась вверх,
но также возможны варианты с открытием крышки вправо или влево . Предпочтительно
устанавливать разъем MiniPlug так, чтобы его лицевая часть была немного отклонена вниз
для отвода воды или влаги из разъема. При использовании кронштейна , для достиже-
ния нужного наклона можно также применить переходник . Если же разъем MiniPlug
установлен лицевой стороной вверх, то необходимо открыть нижнее из трех (x3) отверстий
для отвода воды или влаги из разъема. Для этого следует использовать нож или похожий
инструмент . Это действительно для обоих типов установки – на кронштейне или путем
врезания. Провод заземления (с клеммой) необходимо закрепить входящим в комплект
саморезом на кузове или заводской точке заземления. Для обеспечения хорошего контакта
необходимо удалить ЛКП и т.п.
Также можно закрепить кронштейн на кузове с помощью входящих в комплект винтов
и втулок . Для этого просверлить два отверстия Ø8 мм, установить втулки в отверстия
и закрепить кронштейн на кузове. Втулки на тыльной стороне кузова расширятся при за-
кручивании винтов.
Примечание! Не повреждать заводские провода и трубки. Тщательно очищать отверстия
и использовать очиститель Teroson FL.
Использование
Подсоединить разъем питающего кабеля MiniPlug к разъему для подключения MiniPlug
перед подсоединением вилки с заземляющим контактом к электросети.
питающим кабелем MiniPlug необходимо обращаться аккуратно, избегать повреждений
изоляции от нагрева или порезов. Разъем , если он не используется, всегда должен быть
закрыт крышкой.
Используйте только оригинальные питающие кабели DEFA MiniPlug и оригинальные разъемы
для подключения DEFA MiniPlug. Питающий кабель DEFA MiniPlug можно подсоединять только
к соответствующим заземленным разъемам.
Обслуживание
Используйте силиконовый спрей (предназначенный для электрических изделий) для разъ-
емов DEFA MiniPlug перед началом и после окончания сезона эксплуатации. Убедитесь, что
кабели и их изоляция не повреждены. Кабели с поврежденной изоляцией подлежат замене.
MiniPlug juhtmekomplekt elemendi ühendamiseks tuleb paigaldada nii, et see on kaits
tud pritsmete ja mehaaniliste vigastuste eest. Juhtmekomplekt elemendi ühendamiseks tuleb paigal-
dada nii, et toitejuhtme pistik on kergesti kinnitatav. DEFA juhtmekomplekti elemendi ühendamiseks
võib kinnitada süvispaigaldusena või tasapinnale kinnitades kasutades selleks klambrit.
Paigaldamine
Süvistamise teel. Kui paigaldada MiniPlug pistikupesa kumerale pinnale , kasutage selleks
rõngast . O- rõngas (30 x 3.2) tuleb paigaldada kere ja mutter/rõnga vahele. Pistikupesa
jaoks puuritakse Ø 24mm ava ja sellele viilitakse ümarviiliga kiilusoon 3mm .
Kasutades klambrit. Klamber tuleb paigaldada vastavalt asukohale. MiniPlug pistikupesa
www.defa.com
1920254-E08 PBR 17102011
x3
UP
DOWN
G
x2
G
HE
A
Ø8mm
D
F
B
BF
www.defa.com

Other DEFA Cables And Connectors manuals

DEFA eConnect Manual

DEFA

DEFA eConnect Manual

DEFA eConnect User manual

DEFA

DEFA eConnect User manual

DEFA 701761 User manual

DEFA

DEFA 701761 User manual

DEFA 460610 User manual

DEFA

DEFA 460610 User manual

Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Seada SP-H18B user manual

Seada

Seada SP-H18B user manual

Delphi 101 Assembly manual

Delphi

Delphi 101 Assembly manual

Bachmann CONI DUO Mounting instructions

Bachmann

Bachmann CONI DUO Mounting instructions

Lux Tools SZ-100/200 Original instruction

Lux Tools

Lux Tools SZ-100/200 Original instruction

GoMax Electronics SP-1014 user manual

GoMax Electronics

GoMax Electronics SP-1014 user manual

Sumitomo Lynx-CustomFit LYNX2-FC installation manual

Sumitomo

Sumitomo Lynx-CustomFit LYNX2-FC installation manual

Kramer WP-220 user manual

Kramer

Kramer WP-220 user manual

Vanco Evolution EVSP4K12 1x2 Install manual

Vanco

Vanco Evolution EVSP4K12 1x2 Install manual

Apricorn SATA Wire 3.0 user guide

Apricorn

Apricorn SATA Wire 3.0 user guide

SECO-LARM ENFORCER SM-207-5Q/W manual

SECO-LARM

SECO-LARM ENFORCER SM-207-5Q/W manual

Datasensor OF Series instruction manual

Datasensor

Datasensor OF Series instruction manual

Alvey REEF MASTER 12WC2 Instructions for use

Alvey

Alvey REEF MASTER 12WC2 Instructions for use

Wheelock SP4-APS installation instructions

Wheelock

Wheelock SP4-APS installation instructions

Lightolier Recessed Power Extension Connector Instructions for maintenance reference

Lightolier

Lightolier Recessed Power Extension Connector Instructions for maintenance reference

Choetech A3006 user manual

Choetech

Choetech A3006 user manual

SC&T GL001HP-1A user manual

SC&T

SC&T GL001HP-1A user manual

Tripp Lite S500-01M Specification sheet

Tripp Lite

Tripp Lite S500-01M Specification sheet

Power Fist 8626632 quick start guide

Power Fist

Power Fist 8626632 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.