DEJELIN SLJV4300BL User manual

GebruiksaanwzinG / manuel d’instructions /
bedienunGsanleitunG / user manual
slJV4300bl
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 1 23/05/2016 09:39:12
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
EN / Warning: to reduce risk of injury, the user must read and understand this
instruction manual before using this item. This appliance is intended for domestic
use as described in and in accordance with the instructions provided in this manual.
For indoor use only. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN
FOR FUTURE USE. PLEASE KEEP THIS PRODUCT OUT OF REACH OF CHILDREN.
NL / Waarschuwing: om het risico op verwondingen te vermden, moet de gebruiker
deze handleiding vóór het gebruik van het toestel lezen en begrpen. Dit apparaat
is bedoeld voor huishoudelk gebruik, zoals beschreven in en in overeenstemming
met de instructies in deze handleiding. Alleen voor gebruik binnenshuis. LEES DEZE
INSTRUCTIES AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. HOUD HET
TOESTEL BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
FR / Attention: pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre
ce manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil est destiné à
un usage domestique comme décrit et conformément aux instructions fournies
dans le présent manuel. Pour usage à l’intérieur uniquement. VEUILLEZ LIRE CES
INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
VEUILLEZ GARDER CET APPAREIL HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
DE / Hinweis: Um ein Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Bediener vor dem
Gebrauch des Geräts diese Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Dieses
Gerät ist für den häuslichen Gebrauch und gemäß den Anweisungen aus diesem
Handbuch bestimmt. Verwendung nur im Innenbereich. BITTE LESEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. BITTE HALTEN SIE
DIESES PRODUKT AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN.
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 2 23/05/2016 09:39:12
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
3
NEDERLANDS
Onderdelen & accessoires
Veiligheid
Technische parameters
Montagemethode 1
Montagemethode 2
Standaard montagemethode
Hoe gebruikt u dit toestel
Veiligheidsinstructies
Demontage en reiniging
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 3 23/05/2016 09:39:13
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
4
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
Vuldeksel
Avegaar
Grove zeef F ne zeef Zeef voor
smoothies
Draaiborstel
Perscontainer
Pulpuitgang
Sapuitgang
Behuizing
Reinigingsborstel
Voedingssnoer en stekker
Vulschacht Pulp- en sapkan
Waarschuwing: De machine werkt alleen nadat
de stroom is aangesloten en het vuldeksel goed is
gemonteerd, zoals afgebeeld.
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 4 23/05/2016 09:39:13
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
5
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Onderstaande instructies zij n voor een veilig gebruik van de machine. Volg de instructies zorgvuldig
om eventuele ongevallen of schade te voorkomen.
Waarschuwing: Onjuist gebruik kan
leiden tot ernstige verwondingen of
fatale ongelukken.
Waarschuwing: Onjuist gebruik kan
leiden tot verwondingen van de
consument of schade aan de machine.
WAARSCHUWING
• Gebruik geen natte handen of natte handdoeken om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Vermij d elektrische schokken en verwondingen.
• Steek het voedingssnoer met behulp van de juiste stekker in het stopcontact, zoals afgebeeld.
• Gebruik geen andere krachtbronnen dan 220V-240V.
• Gebruik geen al te grote kracht b het trekken aan de kabel.
INSTRUCTIES VOOR EEN VEILIGE BEDIENING
• Als het voedingssnoer beschadigd is, moet de
machine hersteld worden door de fabrikant, de
onderhoudsafdeling of professioneel personeel
zoals aangegeven, om risico's te verm den.
• Controleer het toestel vóór gebruik om na
te gaan of het voedingssnoer en de stekker
in goede staat z n. Anders kan het toestel
mogel k brand, elektrische schokken en andere
persoonl ke verwondingen veroorzaken.
• Gebruik geen vingers, lepels, stokjes of andere
metalen of vreemde objecten om ingrediënten
door de vulopening te duwen. Dit zal persoonl k
letsel of schade aan het apparaat veroorzaken.
• De behuizing mag in geen enkele vloeistof
worden ondergedompeld of gewassen op een
oppervlak met water. Dit kan leiden tot brand,
elektrische schokken of andere ongevallen met
lichamel k letsel tot gevolg.
• De netvoeding moet buiten het bereik van
kinderen worden geplaatst. Haal de stekker
onmiddell k na gebruik uit het stopcontact.
• Vreemde voorwerpen moeten vóór gebruik
worden gereinigd.
WAARSCHUWING
• Dit product moet op een glad, effen oppervlak
worden gezet voor een veilig gebruik.
• Plaats geen lepels of stokjes in de sapcontainer.
• Als de avegaar stilvalt t dens het gebruik,
drukdan 2-3 seconden op reverse, en daarna
weer opforward.
• T dens het gebruik geen onderdelen
demonteren of monteren.
• Gebruik uitsluitend de vulschacht om
ingrediënten in de vulopening te duwen.
• Gebruik het toestel niet langer dan 20 minuten
per keer. Zo niet raakt de motor oververhit, wat
kan leiden tot een defect. Laat de machine
afkoelen tot kamertemperatuur vooraleer u haar
opnieuw gebruikt
• Zorg ervoor dat u de machine nergens tegenaan
stoot of laat vallen. Dit kan tot persoonl ke letsels
of defecten leiden.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer
u het apparaat niet gebruikt. Dit voorkomt
elektrische schokken of lekkage.
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 5 23/05/2016 09:39:13
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
6
INSTRUCTIES VOOR EEN VEILIGE BEDIENING
• Mocht u tij dens het gebruik een abnormaal
geluid, geur of verschij nselen zoals
buitensporige hitte of rook waarnemen,
schakel het toestel dan onmiddellij k uit en
neem contact op met de herstellingsdienst.
Dit om elektrische schokken, lekkage, brand
en andere ongevallen te voorkomen.
WAARSCHUWING • De behuizing weegt ongeveer 5,5kg.
Hou hier rekening mee bij het verplaatsen
van de machine.
• Was of reinig geen machineonderdelen b
temperaturen boven de 80 graden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model SLJV4300BL
Nominale spanning 220-240V
Nominaal vermogen 200W
Nominale frequentie 50Hz
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 6 23/05/2016 09:39:13
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
7
MONTAGEMETHODE 1
Perscontainer
Vergrendelpunt
Behuizing
Vuldeksel
Montage vuldeksel: methode 1
Montage vuldeksel: methode 2
Zeefmontage
Avegaar
Installeren van de container op de
behuizing. Zet de container op het
vergrendelpunt van de behuizing.
Plaats de zeef in de perscontainer.
(b: Zeef voor smoothies).
Plaats de avegaar in het midden
vandezeef.
Installeren van het vuldeksel
• Zoals aangegeven in fi guur 1, moet het
punt op het deksel uitgel nd staan met
het punt op de behuizing.
• Draai het deksel met de klok mee.
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 7 23/05/2016 09:39:14
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
8
Plaats de zeef op de
draaiborstel
Zeef op basisbehuizing plaatsen.
Alleribben (4 in totaal) van de zeef moeten
uitgel nd staan met de vergrendeling van
de perscontainer. Voor het monteren van
de smoothiezeef op de container (voor het
maken van frozen-fruitsmoothies) gebruikt u
dezelfde methode als voor de andere zeven.
Erz n vier hoeken in 360°, waar elke rib van
de smoothiezeef afgel nd moet worden met
de vergrendeling van de perscontainer.
MONTAGEMETHODE 2
De avegaar moet uitgel nd worden
in het midden van de perscontainer.
Duwdaarna de avegaar naar beneden
in de juiste positie.
Vuldeksel op de behuizing plaatsen.
Zoals afgebeeld in Figuur 1.
• Zet het vuldeksel op de behuizing.
• Draai het vuldeksel tot het eind.
Installeren van de perscontainer
opdebehuizing
• Perscontainer uitl nen met de schacht.
• Nadat de perscontainer is geïnstalleerd,
controleert u of de vergrendelingspunten
tegenover elkaar uitgel nd z n.
Avegaar
Perscontainer
Perscontainer
Uitl ning
Zeefmontage
Zeef voor
smoothies
Perscontainer
Vuldeksel
Zeef
Draaiborstel
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 8 23/05/2016 09:39:14
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
9
STANDAARD MONTAGEMETHODE
Pulpkan
Sapkan
Aansluiten netvoeding
• Duw de stekker in het stopcontact.
• Plaats de kannen zoals aangegeven op
de afbeelding. Eén sap- en één pulpkan
(identiek).
Montage van de rubberen afdichting.Verw der de rubberen afdichting b het reinigen en
plaats haar daarna terug zoals afgebeeld.
Onderaanzicht van perscontainer Richting van vastzetten Zorgvuldig vastzetten
Richting van de
uitstulping
Rubberen
afdichting
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 9 23/05/2016 09:39:14
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
10
GEBRUIK VAN DE MACHINE
Druk op de automatische knop (forward)
• Forward: Om de ingrediënten naar beneden
te stuwen tot sap.
• Reverse: Om de ingrediënten opnieuw naar
boven te stuwen.
• Waarschuwing: De knop niet bedienen met
natte handen.
1
2
Doe de schoongemaakte ingrediënten in de
vulopening, en duw ze naar beneden met de
schacht.
SAP PERSEN (MET PLAATSEN VAN DE ZEEF)
• Alle ingrediënten moeten vers z n
• Ingrediënten die lang in de koelkast z n
bewaard moeten meer dan 10 minuten in water
worden geweekt alvorens er sap van te maken.
• Dennennaalden moeten in water worden
geweekt gedurende ongeveer 1 uur, en nat aan
de machine worden toegevoegd.
• Voor wortelsap moeten de wortelen in kleine
blokjes worden voorgesneden.
• B vruchten zoals kaki, pruim, meidoorn,
etc., die een harde kern hebben, moeten de
pitten worden verw derd alvorens ze aan de
machine toe te voegen.
• Voeg niet teveel ingrediënten ineens toe, om
te voorkomen dat de zeef breekt.
HET MAKEN VAN SMOOTHIES
(METDESMOOTHIEZEEF)
• Verw der de kern en schil de vruchten,
en sn ze voor in stukjes die in de machine
passen. Zetde ingrediënten daarna in de
vriezer. Wanneer de vruchten zo hard als s
z n, kunt u een verfrissende smoothie maken.
•Waarschuwing: B het maken van smoothies,
kan de smoothie er via de pulpuitgang uitkomen
in plaats van door de sapuitgang.
3
Na het persen drukt u eenmaal op de knop.
• Waarschuwing: Bewaar geen groenten- of
vruchtensap voor lange t d. Gebruik de
machine niet voor het pletten of malen van
graan of suikerriet b het maken van sap,
aangezien dergel ke ingrediënten makkel k
schade of defecten veroorzaken.
• Bedien de schakelknop niet met natte
handen. Dit kan leiden tot elektrische schokken
of lekkage, of brand.
Knop
Forward
Reverse
Press
Forward Reverse
Knop
Forward
Reverse
Forward ReverseStop
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 10 23/05/2016 09:39:15
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
11
GEBRUIK VAN DE MACHINE
SAP MAKEN
•T dens het persen kunt u de sapuitgang
openen om het sap in de sapkan te laten vloeien.
•Opmerking: Zorg ervoor dat de sapkan b het
persen niet boven het maximumpeil volloopt.
•Sluit de sapuitgang wanneer u geen sap aan
het opvangen bent.
MENGEN
•Wanneer verschillende ingrediënten worden
gemengd, moet de sapuitgang gesloten worden.
• Dit levert een beter mengresultaat op.
4
VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN
Gebruik van de sapuitgang
• Gebruik de machine niet langer dan
30minuten aan één stuk. Oververhitting van de
motor kan leiden tot defecten. Stop dan met de
machine te gebruiken. Laat de machine afkoelen
tot kamertemperatuur alvorens opnieuw
tebeginnen.
• Steek geen stokjes in de sapuitgang.
Ditkan gemakkelij k leiden tot schade van de
onderdelen. Oneigenl k gebruik zal leiden tot
persoonl k letsel of schade aan het toestel.
• Gebruik uitsluitend de vulschacht om
ingrediënten toe te voegen. Andere voorwerpen
kunnen persoonl ke letsels of defecten
veroorzaken.
• Gebruik geen harde voedingswaren. Verm d
impactschade b het maken van sap. De harde
kernen van kaki, pruim, meidoorn, enz., moeten
vóór gebruik worden verw derd.
Sluiten
Open
Sapuitgang
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 11 23/05/2016 09:39:15
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
FRFR
DEDE
ENEN
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
12
1
3
4
5
2
6
REINIGINGSMETHODE
Schakel de machine uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
Methode 1: Druk eenmaal op "reverse"-
knop, neem dan het deksel vast en trek
het naarboven zoals in deafbeelding.
Methode 2: Draai het deksel tegen de
klok in totdat het "Open"-merkteken
uitgel nd is op . Trek het deksel
omhoog en maak de perscontainer los
van de behuizing.
Vulope-
ning
Demonteer de onderdelen zoals
hieronder afgebeeld.
De uitneembare delen kunnen in
water gewassen en gereinigd worden.
Alsde zeef geblokkeerd is, kan z met
behulp van de schoonmaakborstel
gereinigdworden.
Gebruik b het reinigen geen stalen
borstel, reinigingsmiddelen of
scherpe schoonmaakinstrumenten
en gebruik geen vloeibaar
afwasmiddel of een droger.
Gebruik b het reinigen geen stalen
borstel, reinigingsmiddelen of scherpe
schoonmaakinstrumenten, en gebruik
geen vloeibaar afwasmiddel of een droger.
Veeg de schoongemaakte onderdelen
na het reinigen droog en berg ze op in
een schone en propere plaats.
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 12 23/05/2016 09:39:15
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
13
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
FRANÇAIS
Pièces et accessoires
Sécurité
Paramètres techniques
Méthode d’assemblage 1
Méthode d’assemblage 2
Méthode d’assemblage commune
Comment utiliser cet appareil
Consignes de sécurité
Méthode de démontage et de nettoyage
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 13 23/05/2016 09:39:15
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
14
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Trémie de remplissage
Vis de pressage
Tamis à mailles
larges Tamis à mailles
fi nes Tamis pour
smoothie
Balai de rotation
Bol d’extraction
Sortie pulpe
Sortie jus
Bloc moteur
Brosse de nettoyage
Cordon d’alimentation et fi che
Poussoir Carafe à pulpe et carafe à jus
Attention: l’appareil fonctionnera uniquement
lorsque la fi che est branchée et que la trémie
de remplissage est correctement installée
commeillustré.
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 14 23/05/2016 09:39:16
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Les instructions ci-dessous permettent une utilisation de l’appareil en toute sécurité. Veuillezsuivre
les instructions avec précaution afi n d’éviter tout accident ou dégât.
Avertissement: une utilisation incorrecte
de l’appareil risque de provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Attention: une utilisation incorrecte
risque de blesser l’utilisateur ou
d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
•
Ne débranchez pas le câble d’alimentation avec les mains mouillées ou une serviette mouillée.
Évitez les risques d’électrocution et de blessures accidentelles.
• Branchez correctement la fi che d’alimentation dans la prise de courant comme illustré.
• Utilisation interdite avec des sources de courant autres que 220V-240V.
• N’appliquez pas une force excessive pour débrancher le cordon d’alimentation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
l’appareil doit être réparé par le fabricant,
sondépartement d’entretien ou un professionnel
comme indiqué, pour éviter tout danger.
• Contrôlez l’appareil avant l’utilisation pour
garantir que le cordon d’alimentation et la
fi che sont en bon état. Si tel n’est pas le cas,
l’appareil risque de prendre feu, de provoquer
une décharge électrique ou d’autres blessures
corporelles.
• N’utilisez pas vos doigts, une cuillère, des
baguettes ou d’autres objets métalliques ou
étrangers pour enfoncer les aliments dans le
tube de la trémie. Cela risque de provoquer
des blessures ou d’endommager l’appareil.
• Évitez de plonger le bloc moteur dans un
liquide et de le nettoyer sur une surface
mouillée. Cela risque de provoquer un incendie,
une électrocution ou d’autres accidents
entraînant des blessures corporelles.
• L’alimentation électrique doit être placée
hors de portée des enfants. Débranchez
l’appareil immédiatement après l’utilisation.
• Les corps étrangers doivent être nettoyés
avant l’utilisation.
ATTENTION
• Cet appareil doit être placé sur une surface lisse
et horizontale pour une utilisation en toutesécurité.
• Ne placez pas de cuillères ni de baguettes dans
la sortie jus.
• Si la vis de pressage s’arrête en cours
d’utilisation, veuillez appuyer sur le bouton marche
arrière (reverse) pendant 2-3 secondes, puis à
nouveau sur le bouton marche avant (forward).
• Ne démontez pas ou n’assemblez pas les
pièces en cours d’utilisation.
• N’utilisez rien d’autre que le poussoir pour
pousser les aliments dans le tube de la trémie.
• N’utilisez pas l’appareil pendant plus de
20minutes en continu. Cela risque de provoquer
une surchauffe du moteur et une panne de
l’appareil. Laissez refroidir l’appareil à la
température ambiante avant de le réutiliser.
• Ne heurtez pas l’appareil et ne le laissez pas
tomber. Cela risque de provoquer des blessures
corporelles ou une panne de l’appareil.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Cela permet d’éviter les risques d’électrocution ou
les fuites.
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 15 23/05/2016 09:39:16
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Si vous constatez un bruit, une odeur ou
un phénomène anormal comme une chaleur
excessive ou de la fumée lors de l’utilisation
de l’appareil, coupez immédiatement
l’alimentation et prenez contact avec le centre
d’entretien pour faire réparer l’appareil.
Pouréviter l’électrocution, les fuites,
lesincendies ou autres accidents.
ATTENTION • Le bloc moteur pèse environ 5,5kg.
Tenez-en compte lorsque vous
déplacezl’appareil.
• Évitez de nettoyer ou laver les pièces de
l’appareil à des températures supérieures
à 80degrés.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle SLJV4300BL
Tension nominale 220-240V
Puissance nominale 200W
Fréquence nominale 50Hz
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 16 23/05/2016 09:39:16
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
17
MÉTHODE D’ASSEMBLAGE 1
Bol
d’extraction
Point fi xe
Bloc moteur
Trémie de
remplissage
Trémie partie 1
Trémie partie 2
Tamis
Vis de pressage
Pour installer le bol d’extraction sur le
bloc moteur. Placez le bol d’extraction
sur le point fi xe du bloc moteur.
Pour installer le tamis dans le bol
d’extraction. (b: tamis pour smoothie)
Pour installer la vis de pressage au
centre du tamis.
Pour installer la trémie de remplissage
• Comme indiqué dans l’illustration 1,
le point sur le couvercle doit être aligné
avec le point sur le bloc moteur.
• Faites tourner le couvercle dans le sens
des aiguilles d’une montre.
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 17 23/05/2016 09:39:16
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
18
Pour installer le tamis dans
lebalai de rotation
Assemblage du tamis sur le bol d’extraction.
Toutes les nervures (4 au total) du tamis
doivent être alignées avec le dispositif de
verrouillage du bol d’extraction. Le tamis à
smoothie est assemblé au bol d’extraction
(pour réaliser des smoothies avec des
fruits surgelés) selon la même méthode
d’assemblage que les autres tamis. Il y a
quatre zones sur 360°, où les nervures du
tamis à smoothie doivent être alignées avec le
dispositif de verrouillage du bold’extraction.
MÉTHODE D’ASSEMBLAGE 2
La vis de pressage doit être alignée
aucentre du bol d’extraction, puis la vis
de pressage doit être enfoncée dans la
position correcte.
Le couvercle de l’appareil. Comme indiqué
dans l’illustration 1.
• Placez la trémie sur le bol d’extraction.
• Faites tourner la trémie jusqu’à
cequ’elle ne puisse plus bouger.
Pour installer le bol d’extraction sur
le bloc moteur
• Alignez le bol d’extraction avec l’axe.
• Lorsque le bol d’extraction a été
installé, contrôlez si les repères de
verrouillage sont alignés.
Vis de
pressage
Bol d’extraction
Bol d’extraction
Alignement
Tamis
Tamis pour
smoothie
Bol d’extraction
Trémie de
remplissage
Tamis
Balais de
rotation
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 18 23/05/2016 09:39:17
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
19
MÉTHODE D’ASSEMBLAGE COMMUNE
Carafe à pulpe
Carafe à jus
Raccordement à l’alimentation
• Enfoncez la fi che dans la prise.
• Placez les carafes comme indiqué dans
l’illustration. Une carafe à jus et une
carafe à pulpe (identiques).
Méthode d’assemblage du joint en caoutchouc du bol d’extraction. Lors du nettoyage,
enlevez le joint en caoutchouc du bol d’extraction et remettez-le en place comme le montre
l’illustration après le nettoyage.
Vue du dessous du bol d’extraction Sens d’insertion Insérez avec précautions
Direction du
renfl ement
Joint en caoutchouc
du bol d’extraction
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 19 23/05/2016 09:39:17
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
20
UTILISATION DE L’APPAREIL
1
2
Placez les ingrédients nettoyés dans le tube,
puis enfoncez-les avec le poussoir.
EXTRACTION DE JUS (AVEC LE TAMIS)
• Tous les ingrédients doivent être frais
• Les ingrédients stockés au réfrigérateur
pendant une longue période doivent être
plongés dans l’eau pendant plus de 10minutes
avant l’utilisation.
• Les aiguilles de pin seront plongées dans
l’eau pendant environ 1 heure et placées
mouillées dans l’appareil.
• Pour extraire du jus de carottes, les carottes
doivent être découpées en petits cubes.
• Pour les fruits tels que kakis, prunes, baies
d’aubépine chinoise, etc. qui ont un noyau dur,
les pépins/noyaux doivent être enlevés avant de
placer les fruits dans l’appareil.
• Ne placez pas trop d’ingrédients dans le tube
pour éviter d’endommager le tamis.
RÉALISATION DE SMOOTHIES (AVEC LE TAMIS À
SMOOTHIE)
• Enlevez le noyau et la peau des fruits, puis
découpez-les à une taille qui convient à l’appareil.
Mettez ensuite les ingrédients au congélateur.
Lorsque les fruits sont durs comme de la glace,
vous pouvez réaliser un smoothie rafraîchissant.
•Attention : lorsque vous réalisez des
smoothies, le smoothie peut sortir via la sortie
pulpe et pas la sortie jus.
3
Lorsque l’extraction est fi nie, appuyez une
fois sur le bouton.
• Avertissement : ne conservez pas des jus
de légumes ou de fruits pendant de longues
périodes. N’utilisez pas l’appareil pour concasser
ou moudre des grains ou de la canne à sucre
lors de l’extraction car ces ingrédients risquent
d’endommager l’appareil ou de provoquer un
dysfonctionnement.
• N’actionnez pas le bouton lorsqu’il est mouillé.
Cela risque de provoquer une électrocution, une
fuite d’électricité ou un incendie.
Bouton
Marche
avant
Marche
arrière
Appuyez
Marche
avant Marche
arrière
Bouton
Marche
avant
Marche
arrière
Marche
avant Marche
arrière
Arrêt
Appuyez sur le bouton automatique (marche
avant) Appuyez sur le bouton
• Marche avant: pour presser les ingrédients
pour faire du jus.
• Marche arrière: pour repousser les
ingrédients vers le haut.
• Avertissement: n’appuyez pas sur le bouton
avec les mains mouillées.
manuelSLJV4300BL-NL-FR-DE-EN.indd 20 23/05/2016 09:39:17
Downloaded from www.vandenborre.be
Table of contents
Languages:
Other DEJELIN Juicer manuals