delany BEAUTY SONIC SENSITIVE BM-325 User manual

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 11
Mode d'emploi
à partir de la page 19
Handleiding
vanaf pagina 27
DE
GB
FR
NL
GESICHTSBÜRSTE
SONIC SENSITIVE
Z 00170_V1.1_01_2016

Liebe Kundin,
wenn ich meiner Haut mal einen
kleinen Wellness-Urlaub gönnen
möchte, dann greife ich am liebsten
zur „delany BEAUTY“ Sonic sensitive
Gesichtsbürste! Mit dem schwin-
genden Bürstenkopf entfernt sie Ihr
Make-up viel gründlicher als bei der
normalen Reinigung und regt gleich-
zeitig die Durchblutung an. Reinigen
Sie Ihre Haut oder gönnen Sie ihr
eine angenehme Massage mit Ihrer
Lieblingscreme, und erleben Sie, wie
schön glatt und rosig Ihr Gesicht aus-
sehen wird ... einfach zum Verlieben.
Viel Spaß bei Ihrer Beauty-Pflege!
Verona Pooth

3 DE
Symbolerklärung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekenn-
zeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie
sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschä-
den zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekenn-
zeichnet.
Inhalt
Symbolerklärung ________________________ 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch___________ 4
Sicherheitshinweise _____________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6
Vor dem ersten Gebrauch_________________ 7
Anwendung ____________________________ 8
Reinigung und Aufbewahrung______________ 9
Technische Daten ______________________ 10
Entsorgen ____________________________ 10
Sehr geehrte Kundin,
wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Gesichtsbürste entschie-
den haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die An-
gaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz-/Zubehörteilen ha-
ben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de

DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
■Dieses Gerät ist zur Reinigung und zum Eincremen des Gesichtes
bestimmt.
■Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
■Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung, konzipiert.
■Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede
weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
■Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind alle
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung
oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den norma-
len Verschleiß.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren
■Halten Sie die Verpackungsfolien von Kindern und Tieren fern. Es
besteht Erstickungsgefahr!
■Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewah-
ren Sie deshalb Batterien und Gerät für Kinder und Tiere unerreich-
bar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
■Bei offenen Wunden, Hautinfektionen, Entzündungen, Ekzemen,
Schuppenflechte, Rosazea sowie bei empfindlicher Haut, Haut-
reizungen, Sonnenbrand, Ausschlag, Brandwunden und Warzen
sollte das Gerät nicht verwendet werden! Halten Sie ggf. Rück-
sprache mit Ihrem Arzt.
■Sparen Sie bei der Gesichtsreinigung mit dem Gerät die Augen-
partie aus.

5 DE
Der richtige Umgang mit Batterien
■Die Batterien dürfen nicht von Kindern eingelegt/gewechselt wer-
den.
■Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Bat-
teriefach und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie sie
gegebenenfalls.
■Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen
Batterietyp.
■Ersetzen Sie immer alle Batterien. Benutzen Sie keine verschiede-
nen Batterie-Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher
Kapazität. Achten Sie beim Batterietausch auf die Polarität (+/–).
■Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus, wenn die-
se verbraucht sind oder Sie das Gerät nicht benutzen. So vermei-
den Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
■Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von
Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
■Nehmen Sie eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Batteriefach
und reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
■Die Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reakti-
viert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen, in Flüssig-
keiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Der richtige Umgang mit dem Gerät
■Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein. Das Batteriefach darf nicht nass werden.
■Halten Sie das Gerät sauber und trocken.
■Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken
Stößen aus.
■Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschä-
digungen. Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist, darf es
nicht benutzt werden.
■Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Lassen Sie Repara-
turen nur von einer Fachwerkstatt oder dem Kundenservice durch-
führen.
■Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es einge-
schaltet ist.

DE 6
■Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
■Halten Sie Abstand zu Wärmequellen wie Herdplatten, Kerzen
oder Öfen.
■Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Tem-
peraturschwankungen oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
■Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten fallen kann. Benutzen Sie es niemals beim Baden
oder Duschen!
Lieferumfang und Geräteübersicht
6
5
4
3
1
2
1 Bürstenaufsatz (abnehmbar)
2 Basisgerät
3 Geschwindigkeitsregler und
Ein-/Aus-Schalter
4 Betriebsleuchte
5 Batteriefach (im unteren Teil
des Handgriffs)
6 Aufbewahrungsständer
Nicht abgebildet:
• Schutzkappe
• 2 x AA-Batterien, 1,5 V

7 DE
Den Bürstenaufsatz können Sie nachbestellen. Ein Ersatz-
set mit zwei Aufsätzen erhalten Sie unter der Artikelnummer
09389 über unsere Webseite: www.service-shopping.de
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
■Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es
besteht u.a. Erstickungsgefahr!
• Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang
auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteüber-
sicht“) und Transportschäden. Entfernen Sie ggf. Aufkleber und
Folien. Falls das Gerät oder Zubehör Schäden aufweisen sollte,
verwenden Sie es nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kunden-
service.
Batterien einlegen
1. Im Handgriff des Gerätes befindet sich
das Batteriefach. Öffnen Sie es, in-
dem Sie das Gerät in beide Hände
nehmen und den Batteriefachdeckel
mit leichtem Druck nach unten zie-
hen.
2. Legen Sie 2x 1,5V-Batterien des Typs
AA in das Batteriefach ein. Achten Sie
dabei auf die korrekte Polarität (+/–). Im
Batteriefach ist angegeben, welcher Pol
jeweils nach oben zeigen muss.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wie-
der auf und drücken Sie ihn mit etwas
Kraft zu.
• Ersetzen Sie die Batterien bei nachlassender Leistung des
Gerätes.

DE 8
Anwendung
ACHTUNG!
■Bei offenen Wunden, Hautinfektionen, Entzündungen, Ekzemen,
Schuppenflechte, Rosazea sowie bei empfindlicher Haut, Haut-
reizungen, Sonnenbrand, Ausschlag, Brandwunden und Warzen
sollte das Gerät nicht verwendet werden! Halten Sie ggf. Rück-
sprache mit Ihrem Arzt.
■Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 60 Sekunden bei jeder
Behandlung, um die Haut im Gesicht nicht zu stark zu reizen.
■Sparen Sie bei der Gesichtsreinigung mit dem Gerät die Augen-
partie aus.
• Sie können die Gesichtsbürste sowohl mit Produkten zur
Gesichtsreinigung als auch für die Verwendung mit Pee-
lings und Hautcremes nutzen.
• Die Behandlung mit der Gesichtsbürste kann zu leichter
Rötung der Haut direkt nach der Behandlung führen. Wäh-
rend der Reinigung kann ein warmes oder kribbelndes
Gefühl auftreten. Sowohl die Rötung als auch das Gefühl
verschwinden meist nach wenigen Minuten. Sollte sich die
Haut trocken und schuppig anfühlen und über längere Zeit
rot bleiben, haben Sie die Gesichtsbürste möglicherweise
zu fest auf Ihr Gesicht gedrückt oder zu lange auf einer
Stelle verharrt. Versuchen Sie, bei der nächsten Anwen-
dung weniger Druck auszuüben und die entsprechende
Stelle weniger zu behandeln. Halten die Symptome über
einen längeren Zeitraum an, suchen Sie einen Arzt auf.
1. Tragen Sie Ihr Produkt zur Gesichtsbehandlung auf Ihr Gesicht
oder auf die Gesichtsbürste auf.
2. Um die Gesichtsbürste einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Aus-
Schalter. Die Bürste verfügt über zwei Geschwindigkeitsstufen.
–Stufe 1 für empfindliche Haut
–Stufe 2 für normale Haut
Beim Einschalten läuft die Gesichtsbürste automatisch mit der Ge-
schwindigkeitsstufe 1. Drücken Sie ein weiteres Mal den Ein-/Aus-
Schalter, um Geschwindigkeitsstufe 2 einzustellen.
Wir empfehlen bei der ersten Anwendung die Geschwindigkeits-
stufe 1 zu verwenden, um zu prüfen, wie Ihre Haut reagiert. Wenn

9 DE
Ihre Haut gut auf die Stufe 1 reagiert, können Sie auch Stufe 2
verwenden.
3. Fahren Sie mit der Gesichtsbürste in kreisenden Bewegungen
über Ihr Gesicht und massieren Sie Ihr Produkt zur Reinigung oder
zum Eincremen ein. Wir empfehlen: 20 Sekunden für Stirn, 20 Se-
kunden für Nase/Kinn und je 10 Sekunden pro Wange.
Die Gesichtsbürste verfügt über einen Timer: Nach 4 Intervallen
(zweimal 20 und zweimal 10 Sekunden), die jeweils durch ein drei-
maliges Piepen angezeigt werden, schaltet sich die Bürste auto-
matisch aus.
4. Um die Bürste vorher auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Aus-
Schalter zweimal, wenn Sie sie mit der Geschwindigkeitsstufe 1
verwendet haben, oder einmal, wenn Sie sie mit der Geschwindig-
keitsstufe 2 verwendet haben.
5. Spülen Sie Ihr Gesicht mit klarem Wasser ab, wenn Sie ein Reini-
gungsprodukt angewendet haben.
6. Reinigen Sie die Bürste nach jedem Gebrauch gründlich.
Der Bürstenaufsatz nutzt sich nach einiger Zeit ab. Da abge-
nutzte Borsten zu Hautirritationen führen können, empfehlen
wir, den Bürstenaufsatz regelmäßig zu wechseln.
Ein Ersatzset mit zwei Bürstenaufsätzen können Sie un-
ter der Artikelnummer 09389 über unsere Webseite
www.service-shopping.de bestellen.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel. Diese können das Gerät beschä-
digen.
■Beim Reinigen dürfen kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in
das Batteriefach eindringen.
1. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
2. Nehmen Sie den Bürstenaufsatz vom Gerät ab, indem Sie ihn ein-
fach abziehen.

DE 10
3. Reinigen Sie den Bürstenaufsatz unter fließendem, heißem Was-
ser. Lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
4. Reinigen Sie das Basisgerät mit einem feuchten Tuch und trock-
nen Sie mit einem weichen Tuch nach.
5. Setzen Sie den Bürstenaufsatz wieder auf das Basisgerät auf und
drücken Sie ihn fest.
6. Bewahren Sie das Gerät und Zubehör außer Reichweite von Kin-
dern und Tieren an einem trockenen, frostfreien und vor der Son-
ne geschützten Ort auf.
Technische Daten
Artikelnr.: Z 00170
Modell: BM-325
Stromversorgung: 3V DC (2x 1,5 V-Batterien, Typ AA)
Entsorgen
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht, wenn Sie sich von
ihm trennen möchten. Das Gerät gehört nicht in den Haus-
müll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische
und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten
Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Die Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes zu ent-
nehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen. Im Sinne des
Umweltschutzes dürfen Batterien und Akkus nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Beach-
ten Sie außerdem die geltenden gesetzlichen Regelungen
zur Batterieentsorgung.
Alle Rechte vorbehalten.
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1 • 19258 Gallin •Deutschland
✆ +49 38851 314650
(0 – 30 Ct./Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)

11 EN
Symbol explanation
All safety notes are marked with this symbol. Please carefully
read through and obey the safety notes in order to avoid injury
to persons and damage to property.
Tips and recommendations are marked with this symbol.
Contents
Symbol explanation_____________________ 11
Proper use____________________________ 12
Safety instructions______________________ 12
Scope of delivery and device overview______ 14
Before first use ________________________ 15
Use _________________________________ 16
Cleaning and storage ___________________ 17
Technical data _________________________ 18
Disposal______________________________ 18
Dear customer,
We are delighted that you have decided to purchase our facial
brush.
Before using the device for the first time, please carefully read
through the instruction manual and store it in a suitable location.
This instruction manual is to accompany the device when passed
on to subsequent users. The manufacturer and importer assume
no liability in the event the data in this instruction manual have not
been observed.
If you have any questions, please contact customer service via our
website:
www.service-shopping.de

EN 12
Proper use
■This device is intended for cleaning and applying cream to your face.
■This device is not suitable for use by persons (including children)
with restricted sensory or intellectual abilities or with a lack of ex-
perience and/or knowledge unless they are supervised by a per-
son responsible for their safety or have received instructions from
that person as to how to use the device.
■Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
■The device is designed for private, not for commercial use.
■Only use the device as described in this instruction manual. Any
other use is deemed improper.
■All faults associated with improper handling, damage or attempts
at repair are not covered by the warranty or guarantee. This also
applies to normal wear and tear.
Safety instructions
Risks of injury
■Keep the packaging wrapper away from children and animals.
Danger of suffocation exists!
■Batteries may be life threatening if swallowed. Therefore keep the
batteries and device out of the reach of children and animals. If a
battery has been swallowed, you must seek immediate medical
attention.
■Do not use the device in the event of open wounds, infections of
the skin, eczema, psoriasis, rosacea and with sensitive skin, skin
irritation, sunburn, rash, burns and warts ! If applicable, consult
your physician.
■Exclude the area around your eyes when cleaning your face with
the device.
Proper handling of batteries
■The batteries must not be inserted/changed by children.
■Before inserting the batteries, check whether the contacts in the
battery compartment and on the batteries are clean and, if neces-
sary, clean them.

13 EN
■Only use the battery type specified in the technical data.
■Always replace all batteries. Do not use different battery types,
brands or batteries of different capacitances. When changing bat-
teries ensure correct polarity (+/-).
■Remove the batteries from the battery compartment if they are
empty or if you are not using the device. This way, you can avoid
damages attributed to leaking.
■If a battery has leaked, avoid contact between your skin, eyes and
mucous membranes and the battery acid. In the event of contact
with the battery acid, rinse the affected areas instantly with plenty
of clean water and immediately consult a physician.
■Immediately remove a leaky battery from the battery compartment
and clean the contacts before inserting a new battery.
■The batteries may not be charged or reactivated with other means
and they may not be disassembled, thrown in a fire, submerged in
a liquid or short-circuited.
Handling the device properly
■Never fully submerge the device in water or other liquids. The bat-
tery compartment may not get wet.
■Keep the device clean and dry.
■Do not allow the device to fall and do not subject it to strong per-
cussions.
■Check the device for damages prior to each use. The device may
not be used if it exhibits visible damages.
■Do not disassemble the device. Only have repairs performed by a
qualified workshop or by customer service.
■Do not leave the device unattended when it has been activated.
■Only use the device in enclosed areas.
■Maintain adequate distance to heat sources such as stove tops,
candles or ovens.
■Do not subject the device to extreme temperatures, severe tem-
perature fluctuations or direct sunlight.
■Make sure that there is no risk of the device falling in water or other
liquids. Never use it while taking a bath or shower!

EN 14
Scope of delivery and device overview
6
5
4
3
1
2
1 Brush adapter (removable)
2 Main unit
3 Speed control and On/Off
switch
4 Operating light
5 Battery compartment
(located in the bottom part of
the handle)
6 Storage stand
Not shown:
• Protective cap
• 2 x AA batteries, 1,5 V
You can reorder the brush adapter. You can order a replace-
ment set consisting of two adapters (article number 09389) on
our website: www.service-shopping.de

15 EN
Before first use
ATTENTION!
■Keep children and animals away from the packaging material. Risk
of suffocation and other dangers!
• Unpack all parts and make sure that the product contents are com-
plete (see chapter “Scope of delivery and device overview”) and
check for any damages from transport. If applicable, remove any
stickers and foils. If the device or accessories are damaged, do
not use them (!); instead contact customer service.
Inserting batteries
1. The battery compartment is located in
the device handle. Open it by putting
the device in both hands and pull
the battery compartment cover with
light downward pressure off.
2. Insert two 1.5 V batteries (type AA) in
the battery compartment. In the pro-
cess, make sure that the polarity is cor-
rect (+/–). An indication in the battery
compartment shows which pole must
point up.
3. Put the battery compartment cover
back on and press it with some force.
• Change the batteries as soon as you no-
tice a drop in power.

EN 16
Use
ATTENTION!
■Do not use the device in the event of open wounds, infections of
the skin, eczema, psoriasis, rosacea and with sensitive skin, skin
irritation, sunburn, rash, burns and warts ! If applicable, consult
your physician.
■Do not use the device for longer than 60 seconds for each treat-
ment to prevent excessive stimulation of facial skin.
■Exclude the area around your eyes when cleaning your face with
the device.
• You can use the facial brush both with products for facial
cleansing and for use with peelings as well as skin creams.
• Treating areas with the facial brush may lead to slight red-
dening of the skin directly after treatment. You may expe-
rience a warm or tingling sensation during the cleansing
process. In most cases, both the reddening and the tingling
sensation will disappear after a few minutes. If your skin
feels dry and flaky and remains red for a prolonged period
of time, you may have pressed the facial brush too firmly
up against your face or too long on one area. For the next
application, try to apply less pressure and treat the respec-
tive area less. If symptoms persist over a prolonged period,
consult a physician.
1. Apply the facial treatment product to your face or the facial brush.
2. Push the On/Off switch to activate the facial brush. The brush has
two speed settings.
–Speed 1 for sensitive skin
–Speed 2 for normal skin
When you turn the device on, the facial brush will automatically
operate at speed setting 1. Push the On/Off switch again to select
speed setting 2.
We recommend using speed setting 1 for the first application to
see how your skin reacts. If your skin responds well to speed 1,
you can also use speed 2.
3. Move the facial brush over your face in circular motions and mas-
sage your cleansing or cream product into your face. We recom-

17 EN
mend: 20 seconds for forehead, 20 seconds for nose/ chin and 10
seconds per cheek.
The facial brush has a timer: After 4 intervals (two 20-second in-
tervals and two 10-second intervals), each of which is indicated by
three beeps, the brush will automatically deactivate.
4. To turn the brush off sooner, push the On/Off switch twice if you
have used it in the speed setting 1 or once if you have used it in
speed setting 2.
5. Rinse your face off with clean water if you have used a cleansing
product.
6. Clean the brush thoroughly after every use.
The brush adapter will gradually wear down over time. As worn
down brushes may irritate the skin, we recommend changing
the brush adapter regularly. You can order a replacement set
with two brush adapters (article number 09389) on our web-
site: www.service-shopping.de
Cleaning and storage
ATTENTION!
■Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean the
device. They could damage the device.
■When cleaning, no water or other liquids may penetrate the battery
compartment.
1. Make sure that the device is switched off before you start cleaning.
2. To remove the brush adapter, simply pull it off of the device.
3. Clean the brush adapter under warm, running water. Let it air dry.
4. Clean the base unit with a damp cloth and dry it with a soft cloth.
5. Put the brush adapter back on the base unit and push it firmly into
place.
6. Store the device and accessories out of the reach of children and
animals in a dry, frost-free location that is not exposed to sunlight.

EN 18
Technical data
Article no.: Z 00170
Model: BM-325
Power supply: 3V DC (2x 1.5 V type AA batteries)
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the packag-
ing in an environmentally-friendly manner and make it availa-
ble to the collection service for recyclable materials.
Dispose of the device in an environmentally-friendly manner
when you decide to part with it. The device does not belong in
the household waste. Dispose of it at a recycling centre for old
electrical and electronic devices. For more information, please
contact the administration in your community.
Batteries must be removed and disposed of separately before
disposing of the device. To protect the environment, batteries
and storage batteries may not be disposed of together with
normal household waste. Instead they must be turned in at
appropriate collection points. Please also observe applicable
statutory provisions regulating the disposal of batteries.
All rights reserved.
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1 • 19258 Gallin •Germany
✆+49 38851 314650 *)
(Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies
depending on the service provider.)

19 FR
Signification des symboles
Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce sym-
bole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes
et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les
dommages corporels et matériels.
Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par
ce symbole.
Sommaire
Signification des symboles _______________ 19
Utilisation adéquate_____________________ 20
Consignes de sécurité __________________ 20
Étendue de la livraison/
vue générale de l’appareil ________________ 22
Avant la première utilisation ______________ 23
Utilisation_____________________________ 24
Nettoyage et rangement _________________ 25
Données techniques ____________________ 26
Mise au rebut__________________________ 26
Chère cliente,
Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d'acheter notre
brosse de visage.
Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire attentivement
ce mode d’emploi et le conserver précieusement. Si vous cédez
l'appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode
d’emploi. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité
si les indications de ce mode d’emploi ne sont pas respectées.
Si vous avez des questions, veuillez vous adresser au service
après-vente sur notre site Internet :
www.service-shopping.de

FR 20
Utilisation adéquate
■Cet appareil est destiné nettoyer et à appliquer des crèmes sur le
visage.
■Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités sensorielles ou
mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou un
manque de connaissance, sauf si elles sont surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de cette
personne des instructions pour utiliser l’appareil.
■Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
■L’appareil est conçu pour un usage privé, pas pour une utilisation
commerciale.
■Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode
d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire
aux dispositions.
■Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par un manie-
ment non approprié, par des dommages, par des tentatives de
réparation. Cela vaut également pour l’usure normale.
Consignes de sécurité
Risque de blessure
■Gardez les enfants et les animaux éloignés du film d'emballage. Il
y a risque d’asphyxie !
■Les piles peuvent être mortelles si elles sont avalées. Pour cette
raison, rangez les piles et l'appareil pour qu'elles ne soient acces-
sibles ni aux enfants ni aux animaux. Si une pile a été avalée, il
faut immédiatement demander conseil à un médecin.
■En présence de plaies ouvertes, d'infections de la peau, d'inflam-
mations, d'eczéma, de psoriasis, de rosacée ainsi qu'en présence
d'une peau sensible, d'irritations de la peau, de coup de soleil, de
boutons, de brûlures et de verrues il ne faudra pas utiliser l'appa-
reil ! Veuillez demander conseil à votre médecin.
■Lors du nettoyage du visage avec l'appareil, évitez les parties
autour des yeux.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: