DeLonghi XL295.40 User manual

De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com
5719210331/10.14

XL295.40
SCOPA ELETTRICA
STICK CLEANER
BALAI ÉLECTRIQUE
STIELSTAUBSAUGER
STEELSTOFZUIGER
ESCOBA ELÉCTRICA
ASPIRADOR VERTICAL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ
ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE

2
IT EN FR DE
pag. 4 page 5 page 6 S.7
NL ES PT EL
pag. 8 pág. 9 pág. 10 σελ. 11
TR
say. 12
Smaltimento
Ai sensi della direttiva Europea 2002/96/EC, non
smaltire l’apparecchio insieme ai riuti domestici
ma consegnatelo ad un centro di raccolta dieren-
ziata uciale.
Disposal
In compliance with European directive 2002/96/
EC, the appliance must not be disposed of with
household waste, but taken to an authorised waste
separation and recycling centre.
Élimination
Conformément à la directive européenne 2002/96/
CE, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers, mais il doit être rapporté à un
centre de collecte agréé.
Entsorgung
Im Sinne der europäischen Richtlinie 2002/96/EG
darf das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss zum Recycling an einer o-
ziellen Sammelstelle abgegeben werden.
Verwerking
Krachtens de Europese richtlijn 2002/96/EG mag
het apparaat niet samen met het huishoudelijke
afval worden verwerkt, maar moet het naar een
ocieel inzamelcentrum gebracht worden.
Eliminación
En cumplimiento de la Directiva Europea 2002/96/
CE, no elimine el aparato junto a los residuos
domésticos, ha de entregarlo a un centro ocial de
recogida selectiva.
Eliminação
Nos termos da directiva Europeia 2002/96/EC, não
elimine o aparelho juntamente com os resíduos
domésticos; deposite-o num centro de recolha
selectiva ocial.
Απόρριψη
Σύφωνα ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ,
η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά
απορρίατα αλλά να διατίθεται σε επίσηα κέντρα
διαφοροποιηένη συλλογή.

3
A
C
N
J
K
B
D
E
F
G
H
I
M
L
R
S
Q
O
P
L

4
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA
• Leggere attentamente il libretto d’istruzioni. Usare l’appa-
recchio solo per uso domestico, secondo le indicazioni con-
tenute in questo libretto e solo con gli accessori forniti in
dotazione. La casa produttrice declina ogni responsabilità
a danni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio, es.
aspirazione di calcinacci, cenere, ecc.
Pericolo di scosse elettriche!
• Staccare sempre la spina dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non è in uso o prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione o pulizia dell’apparecchio
stesso.
• Non cercare di mettere in funzione un apparecchio che
sembri difettoso.
• Nonpassarel’apparecchiosulcavoelettrico,ondeevitaredi
danneggiare l’isolamento.
• Nontiraremaiilcavodialimentazioneol’apparecchiostes-
so per staccare la spina dalla presa di corrente.
• Durante le operazioni di pulizia, non immergere l’apparec-
chio in acqua.
• Per le riparazioni, rivolgersi al rivenditore o al Centro di As-
sistenza autorizzato, ciò allo scopo di mantenere inalterata
l’ecacia del vostro apparecchio e per garantire la validità
della garanzia. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, esso deve essere sosti-
tuito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica, in modo da prevenire
ogni rischio.
Attenzione!
• Prima di avviare l’apparecchio, assicurarsi che i necessari
ltri siano nella loro sede.
• Quando si aspira sporco molto ne (es. talco, farina) si ren-
derà necessaria una pulizia più frequente del ltro HEPA:
ciò per garantire un’ottimale funzionamento della scopa.
Per la pulizia, non utilizzare spazzolini in acciaio o con se-
tole dure in quanto potrebbero lacerare i materiali dei ltri.
• Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età compresa dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o mancanza
di esperienza e conoscenza, a condizio-
ne che siano attentamente sorvegliate
e istruite riguardo l’uso in sicurezza
dell‘apparecchio e siano consapevoli
dei rischi connessi. I bambini non devo-
no giocare con l’apparecchio. Pulizia e
manutenzione da parte dell’utente non
deve essere eseguita da bambini a meno
che non siano sorvegliati.
• Controllare i ltri periodicamente, se il caso spazzolarli o
sostituirli.
• Non avvicinare l’orizio di aspirazione ad occhi, orecchie,
naso, ecc., quando l’apparecchio è in funzione.
• Non aspirare ammiferi e mozziconi di sigaretta ancora
accesi.
• Non aspirare acqua o liquidi.
• La casa produttrice si riserva di apportare modiche agli
apparecchi e alla dotazione degli accessori senza alcun
preavviso. Si raccomanda l’uso esclusivo di parti di ricam-
bio e parti accessoriali originali per conservare inalterata
l’ecienza del vostro apparecchio e per non invalidare la
garanzia.
Descrizione
A Impugnatura/manico
B Avvolgicavo
C Griglie uscita aria
D Guide innesto manico
E Pannello di controllo
F Diminuzione potenza di aspirazione
G Pulsante ON/Stand-by
H Aumento potenza di aspirazione
I Spia ssa: apparecchio in tensione
Spia lampeggiante: Indicatore EPS (electronic
protection system - contenitore pieno e anomalie di
funzionamento)
J Cavo alimentazione
K Maniglia estrazione contenitore raccogli-polvere
L Contenitore raccogli-polvere
M Estrazione e sblocco ltro Hepa
N Bocca di aspirazione
O Filtro Hepa (ad alta ecienza) estraibile
P Supporto ltro HEPA
Accessori
Q Spazzola multifunzione con posizione parquet
R Bocchetta a lancia
S Bocchetta a“T”

5
FUNDAMENTAL SAFETY WARNINGS
Fundamental safety warnings
• Read the instructions carefully. The appliance should be
used for domestic cleaning only following these instruc-
tions and only with the tools supplied. The manufacturer
declinesallliability for damage deriving from improperuse
of the appliance, for example to vacuum up rubble, ash,
etc.
Danger of electric shock!
• When not in use or before maintenance or cleaning of the
appliance, always unplug from the mains socket.
• Do not use the appliance if it appears to be faulty.
• To avoid damaging the insulation, do not run the appliance
over the power cable.
• Do not unplug the appliance by pulling the power cable or
the appliance itself.
• When cleaning the appliance, do not immerse in water.
• For repairs contact your local dealer or customer services in
order to avoid compromising the eciency of your appli-
anceandtomaintainthevalidityofthe guarantee. Ifthe
power cable is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or the man-
ufacturer’s customer services in order to
avoid all risk.
Important!
• Before starting the appliance, make sure the lters are in
position.
• When vacuuming very ne dust (e.g. talcum powder,
our), the HEPA lter must be changed more frequently
to guarantee the eciency of the appliance. Do not use
wire or hard bristle brushes to clean the lter as they could
damage the material.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
• Check the lters regularly and if necessary brush or replace
them.• Keep the suction port away from eyes, ears, nose
etc. when the appliance is in operation.
• Never vacuum up matches, or cigarette ends when still lit.
• Do not vacuum up water or liquids.
• The manufacturer reserves the right to modify appliances
and tools without warning. Original spare parts and tools
should always be used to maintain the eciency of your
appliance and avoid invalidating the guarantee.
Description
A Handgrip/handle
B Cable wind
C Air discharge grilles
D Handle guides
E Control panel
F Less suction power
G ON/Standby button
H More suction power
I Light on steadily: power to the appliance is on
Light ashing: EPS indicator (Electronic Protection
System - dust container full and malfunctions)
J Power cable
K Dust bag compartment removal handle
L Dust bag compartment
M Hepa lter handle
N Suction port
O Removable HEPA lter (high eciency)
P HEPA lter holder
Tools
Q Multipurpose brush
R Crevice tool
S Multi-purpose nozzle

6
CONSIGNES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement le mode d’emploi. Utilisez l’appareil
exclusivement pour un usage domestique, en suivant les
indications de cette notice, et uniquement avec les acces-
soires fournis. Le Fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dû à une utilisation impropre de l’appa-
reil, par ex. aspiration de gravats, de cendres, etc.
Risque de décharges électriques !
• Débranchez toujours la che de la prise lorsque vous n’uti-
lisez pas l’appareil et avant toute opération de nettoyage
ou d’entretien de celui-ci .
• N’essayez pas de mettre en marche un appareil qui vous
semble défectueux.
• Évitez de passer l’appareil sur le cordon électrique pour ne
pas abîmer l’isolation.
• Ne tirez jamais sur le cordon ni sur l’appareil pour débran-
cher celui-ci.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
• Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur ou
à un Centre SAV agréé an de conserver l’ecacité de votre
appareil et la validité de la garantie. An d’éviter
tout risque, si le cordon d’alimentation
est détérioré, faites-le remplacer exclu-
sivement par le constructeur ou dans un
centre SAV agréé.
Attention!
• Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que les
ltres nécessaires sont en place.
• Quand on aspire de la saleté très ne (par ex. talc, farine) il
est nécessaire de nettoyer le ltre HEPA plus fréquemment:
cela permet de maintenir un fonctionnement optimal de
l’appareil. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de brosses en
acier ou à poils durs, car elles pourraient abîmer les ltres.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans et par des per-
sonnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
des personnes dénuées d’expérience et
de connaissance, à condition qu’elles
puissent bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance et d’ins-
tructions préalables concernant l’uti-
lisation de l’appareil et qu’elles soient
conscientes des risques liés à l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être eectués par des en-
fants sans la surveillance d’un adulte.
• Contrôlez les ltres périodiquement et éventuellement
brossez-les ou remplacez-les.
• N’approchez pas l’orice d’aspiration des yeux, des oreilles,
du nez, etc., quand l’appareil est en marche.
• N’aspirez pas d’allumettes ni de mégots allumés.
• N’aspirez pas d’eau ou de liquides.
• Le Fabricant se réserve le droit de modier les appareils
et les accessoires fournis sans préavis. Il est recommandé
d’utiliser exclusivement des accessoires d’origine an de
conserver l’ecacité de votre appareil et la validité de la
garantie.
DESCRIPTION
A Poignée/manche
B Enrouleur de cordon
C Grilles sortie d’air
D Guides d’emboîtement du manche
E Panneau de commande
F Réduction de la puissance d’aspiration
G Bouton ON/Standby
H Augmentation de la puissance d’aspiration
I Témoin xe: appareil sous tension
Témoin clignotant: Indicateur EPS (electronic
protection system – récipient plein et anomalies de
fonctionnement)
J Câble d’alimentation
K Poignée d’extraction récipient à poussière
L Récipient à poussière
M Poignée du ltre Hepa
N Bouche d’aspiration
O Filtre Hepa (rendement élevé) extractible
P Support ltre Hepa
Accessoires
Q Suceur multifonction
R Suceur plat
S Suceur en T

7
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam
durch.Verwenden Sie das Gerät nur für den Hausgebrauch,
gemäß den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Anweisungen und ausschließlich unter Verwendung des
mitgelieferten Zubehörs. Die Herstellerrma übernimmt
keineHaftungfürSchäden, die auf einen zweckentfremde-
ten Gebrauch des Gerätes, z.B. Aufsaugen von Bauschutt,
Asche, usw., zurückzuführen sind.
Stromschlaggefahr!
• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht gebraucht wird oder bevor Sie es Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten unterziehen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu setzen, wenn
Sie glauben, dass es beschädigt sein könnte.
• Fahren Sie mit dem Gerät nicht über das Netzkabel, da
sonst die Isolierung beschädigt werden könnte.
• Ziehen Sie nie am Netzkabel oder am Gerät selbst, um den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
•
Tauchen Sie das Gerät während der Reinigung nicht inWasser.
• Wenden Sie sich für Reparaturen an den Händler oder an
eine autorisierte Kundendienststelle, um die Leistungsfä-
higkeit Ihres Gerätes dauerhaft zu erhalten und die Gültig-
keit der Garantie sicherzustellen.
WenndasNetzkabelbeschädigtist,muss
es vom Hersteller oder seinem tech-
nischen Kundendienst ausgewechselt
werden,um jedes Risikoauszuschließen.
Achtung!
• Stellen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes sicher,
dass die erforderlichen Filter an ihrem Platz sind.
•
Bei Aufsaugen von sehr feinem Schmutz (z.B. Puder, Mehl)
ist eine häugere Reinigung des HEPA-Filters erforderlich:
diesisterforderlich, um einen optimalen Betrieb des Staub-
saugers zu garantieren. Für die Reinigung keine Stahlbürs-
ten oder Bürsten mit harten Borsten benutzen, da dadurch
das Material der Filter beschädigt werden könnte.
•
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten
Kenntnissen hinsichtlich seiner Handha-
bung bzw. einer Beeinträchtigung der
Sinnesorgane verwendet werden, unter
der Voraussetzung, sie werden über-
wacht und im sicheren Gebrauch des
Gerätes geschult, und sind sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst. Kin-
der dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung durch den
Benutzer darf nicht von Kindern durch-
geführt werden, es sei denn, sie werden
überwacht.
• Kontrollieren Sie die Filter regelmäßig, bürsten Sie sie er-
forderlichenfalls ab oder wechseln Sie sie aus.
• Bringen Sie die Saugönung nicht in die Nähe von Augen,
Ohren, Nase usw., wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Keine Streichhölzer und noch brennende Zigarettenstum-
mel aufsaugen.
• KeinWasser oder Flüssigkeiten aufsaugen.
• Der Hersteller behält sich vor, ohne Vorankündigung Än-
derungen an den Geräten und am mitgelieferten Zubehör
vorzunehmen. Es dürfen ausschließlich Originalersatzteile
und Originalzubehörteile verwendet werden, damit die
Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes dauerhaft erhalten bleibt
und die Garantie ihre Gültigkeit nicht verliert.
BESCHREIBUNG
A Griteil/Handgri
B Kabeleinziehung
C Abluftgitter
D Anschluss-Schienen Gri
E Bedienblende
F Minderung der Saugkraft
G ON/Standby-Taste
H Erhöhung der Saugkraft
I Ständig leuchtende Kontrolllampe: Gerät steht unter
Spannung; Blinkende Kontrolllampe: Anzeige EPS
(Electronic Protection System – Behälter voll und
Betriebsstörungen)
J Netzkabel
K Gri zur Entnahme des Staubbehälters
L Staubbehälter
M Gri Hepa-Filter
N Ansaugönung
O Herausnehmbarer Hepa-Filter (hochleistungsfähig)
P Halterung Hepa-Filter
Zubehör
Q Multifunktionbürste
R Fugendüse
S “t”-förmige Mehrzweckdüse

8
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE
DE VEILIGHEID
• Lees aandachtig de gebruiksaanwijzingen.
Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijke doelein-
den, volgens de aanwijzingen in deze handleiding, en al-
leen met de bijgeleverde accessoires. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is
van een verkeerd gebruik van het apparaat.
Gevaar op elektrische schokken!
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het ap-
paraat niet gebruikt wordt, of voordat onderhoud of reini-
ging van het apparaat wordt uitgevoerd.
• Probeer het apparaat niet in werking te zetten wanneer
het defect lijkt.
• Rijd met het apparaat niet over het netsnoer, om de isola-
tie niet te beschadigen.
• Trek niet aan het netsnoer of het apparaat zelf om de stek-
ker uit het stopcontact te verwijderen.
• Dompel het apparaat nooit in water onder tijdens de
reinigingswerkzaamheden.
• Wendt u zich voor reparaties tot de verkoper of een erkend
servicecentrum. Dit om de doeltreendheid van uw appa-
raat te behouden en niet te riskeren dat de garantie ver-
valt. Als het netsnoer beschadigd is, mag
het uitsluitend door de fabrikant of door
zijn technische servicedienst of in elk
geval door iemand met een vergelijkba-
re vakkennis vervangen worden, om elk
mogelijk risico te voorkomen.
Attentie!
• Controleer, alvorens het apparaat in te schakelen, of de
nodige lters op hun plaats zijn aangebracht.
• Wanneer zeer jn stof wordt opgezogen (bijv. talkpoeder,
meel), zal het HEPA-lter vaker gereinigd moeten worden:
dit om een optimale werking van de stofzuiger te garan-
deren. Gebruik voor de reiniging geen stalen borstels of
borstels met harde haren, want deze kunnen het lterma-
teriaal doen scheuren.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen ouder dan 8 jaar en personen
met verstandelijke, lichamelijke en
zintuiglijke beperkingen of met onvol-
doende ervaring of kennis, mits ze onder
streng toezicht staan en bekend zijn
met het veilig gebruik van het apparaat
en de risico’s die eraan verbonden zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. De reiniging en het onderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door kin-
deren, tenzij ze onder toezicht staan.
• Controleer de lters regelmatig. Borstel ze of vervang ze,
indien nodig.
• Breng de zuigmond niet dichtbij de ogen, oren, neus, enz.
wanneer het apparaat in werking is.
• Zuig geen brandende sigarettenpeuken of lucifers op.
• Zuig geen vloeistoen op.
• De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voor-
afgaande kennisgeving wijzigingen aan de apparaten en
de bijgeleverde accessoires aan te brengen. Men adviseert
om uitsluitend gebruik te maken van originele reserveon-
derdelen en accessoires om de eciëntie van uw apparaat
te behouden en de garantie niet ongeldig te maken.
BESCHRIJVING
A Handgreep
B Snoerwikkelaar
C Luchtuitlaatrooster
D Geleiders voor inbrengen handgreep
E Bedieningspaneel
F Verlaging zuigkracht
G ON/Standby-knop
H Verhoging zuigkracht
I Controlelampje brandt vast: apparaat van stroom
voorzien; Knipperend controlelampje: EPS-indicator
(electronic protection system - volle stofbak en
storingen in de werking)
J Netsnoer
K Handgreep voor verwijderen stofbak
L Stofbak
M Handgreep HEPA-lter
N Zuigopening
O Uitneembaar HEPA-lter (bijzonder eciënt)
P Houder HEPA-lter
Accessoires
Q Multifunctie zuigmond
R Spleetzuigmond
S T-vormige zuigmond

9
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA
SEGURIDAD
• Lea detenidamente el manual de instrucciones. Use el
aparato únicamente para el uso doméstico, según las
indicaciones contenidas en este manual y solamente con
los accesorios incluidos en el equipamiento. El fabricante
declina cualquier responsabilidad por los daños derivados
de un uso impropio del aparato, por ejemplo aspiración de
cascotes, cenizas, etc.
¡Peligro de descargas eléctricas!
• Desenchufe siempre el aparato de la corriente cuando no
lo use o antes de efectuar cualquier operación de manteni-
miento o limpieza en éste.
• No intente encender un aparato si éste presenta defectos.
• No pase el aparato sobre el cable eléctrico para evitar es-
tropear el aislamiento. No tire nunca del cable o del apara-
to para desenchufarlo de la corriente.
• Durante la limpieza, no sumerja el aparato en el agua.
• Para las reparaciones, póngase en contacto con el distri-
buidor o con el Centro de Asistencia autorizado, para no
alterar la ecacia de su aparato ni anular la garantía. Si
el cable de alimentación se estropea, lo
deberá sustituir el fabricante o su servi-
cio de asistencia técnica para evitar cual-
quier riesgo.
¡Atención!
• Antes de encender el aparato, asegúrese de que los ltros
necesarios estén colocados en sus alojamientos.
• Cuando se aspira suciedad muy na (ejemplo talco, harina)
habrá que limpiar con más frecuencia el ltro HEPA para
asegurar un funcionamiento óptimo de la escoba. No uti-
lice cepillos de acero o con cerdas duras para la limpieza
porque podrían deteriorar los materiales de los ltros.
• Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y por perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experien-
cia o conocimiento, siempre y cuando
sean supervisados e instruidos en cuanto
al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros. Los niños no deben jugar con el
aparato. El usuario no debe permitir que
niños realicen la limpieza y el manteni-
miento del aparato a no ser que estén
vigilados.
• Controle los ltros periódicamente, y si es necesario, cepí-
llelos o cámbielos.
• No acerque el oricio de aspiración a ojos, orejas, nariz,
etc., cuando el aparato esté encendido.
• No aspire cerillas ni colillas encendidas de cigarrillos.
• No aspire agua o líquidos.
• El fabricante podrá modicar los aparatos y la dotación de
los accesorios sin previo aviso. Se recomienda el uso exclu-
sivo de recambio y partes de accesorios originales para no
alterar la eciencia de su aparato ni anular la garantía.
DESCRIPCIÓN
A Empuñadura/mango
B Recogecable
C Rejillas de salida del aire
D Guías de acoplamiento mango
E Panel de mandos
F Reducción de la potencia de aspiración
G Botón ON/Standby
H Aumento de la potencia de aspiración
I Piloto luminoso jo: aparato bajo tensión
Indicador luminoso parpadeante: Indicador EPS
(electronic protection system - contenedor lleno y
anomalías de funcionamiento).
J Cable de alimentación
K Asa extracción contenedor del polvo
L Contenedor del polvo
M Empuñadura ltro Hepa
N Boca de aspiración
O Filtro Hepa (de alta eciencia) extraíble
P Soporte del ltro Hepa
Accesorios
Q Escova multifuncionais
R Boquilla en forma de lanza
S Boquilla en forma de“T”

10
ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A
SEGURANÇA
• Leia atentamente o manual de instruções. Utilize o apa-
relho apenas para uso doméstico, seguindo as indicações
contidas neste manual e utilizando apenas os acessórios
fornecidos. O fabricante declina toda e qualquer respon-
sabilidade por danos resultantes de uma utilização ina-
dequada do aparelho como, por exemplo, aspiração de
caliças, cinzas, etc.
Perigo de choque eléctrico!
• Retire sempre a cha da tomada de alimentação quando
o aparelho não estiver a ser utilizado ou antes de efectuar
qualquer operação de manutenção ou de limpeza do pró-
prio aparelho.
• Não tente ligar um aparelho que pareça defeituoso.
• Não passe com o aparelho por cima do cabo eléctrico para
evitar danicar o isolamento.
• Nunca puxe o cabo de alimentação, ou o próprio aparelho,
para retirar a cha da tomada de alimentação.
• Durante as operações de limpeza, não mergulhe o apare-
lho em água.
• Para as reparações, contacte o revendedor ou um Centro de
assistência autorizado, a m de manter inalterada a ecá-
cia do aparelho e garantir a validade da garantia. Se o
cabo de alimentação estiver danicado,
deverá ser substituído pelo fabricante
ou pelo respectivo serviço de assistência
técnica, de forma a prevenir todo e qual-
quer risco.
Atenção!
• Antes de ligar o aparelho, certique-se de que os ltros
necessários estão no respectivo lugar.
•
Quando aspirar sujidade muito na (ex.: talco, farinha)
será necessário fazer uma limpeza mais frequente do ltro
Hepa: isto para garantir um óptimo funcionamento do as-
pirador. Para a limpeza, não utilize escovas de aço ou com
cerdas duras, pois poderão danicar os materiais dos ltros.
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com mais de 8 anos e por pes-
soas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com uma ex-
periência e conhecimentos insucientes,
desde que sejam atentamente vigiadas
e ensinadas a utilizarem o aparelho de
forma segura e consciente dos perigos
associadosaouso.Ascriançasnãodevem
brincar com o aparelho. As operações de
limpeza e manutenção que cabem ao
utilizador não devem ser realizadas por
crianças, a menos que sejam vigiadas.
• Verique periodicamente os ltros e, se necessário, escove-
-os ou substitua-os.
• Não aproxime o orifício de aspiração dos olhos, das orelhas,
do nariz, etc., quando o aparelho estiver ligado.
• Não aspire fósforos e pontas de cigarro ainda acesas.
• Não aspire água ou líquidos.
• O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações aos
aparelhos e aos acessórios fornecidos sem qualquer aviso
prévio. Recomendamos que utilize apenas peças de subs-
tituição e acessórios originais para conservar inalterada a
eciência do aparelho e para não invalidar a garantia.
DESCRIÇÃO
A Cabo
B Enrolador do cabo
C Grelhas de saída de ar
D Guias de encaixe do cabo
E Painel de controlo
F Diminuição da potência de aspiração
G Botão ON/Standby
H Aumento da potência de aspiração
I Luz piloto xa: aparelho sob tensão
Luz piloto intermitente: Indicador EPS (Electronic
Protection System - compartimento cheio e
anomalias de funcionamento)
J Cabo de alimentação
K Pega de extracção do compartimento de recolha de pó
L Compartimento de recolha de pó
M Pega do ltro Hepa
N Bocal de aspiração
O Filtro Hepa (de alta eciência) extraível
P Suporte do ltro Hepa
Acessórios
Q Escova multifuncionais
R Bocal para cantos
S Bocal em“T”

11
ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε χρήση. Χρησιοποιείτε τη
συσκευή όνο για οικιακή χρήση, σύφωνα ε τι οδηγίε
του παρόντο εγχειριδίου και όνο ε τα εξαρτήατα που δι-
ατίθενται ε τη συσκευή. Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία
ευθύνη για βλάβε που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση τη
συσκευή, όπω απορρόφηση σοβά, στάχτη κλπ.
Κίνδυνο ηλεκτροπληξία!
• Αποσυνδέετε πάντα το φι από την πρίζα του ρεύατο
όταν δεν χρησιοποιείτε τη συσκευή ή πριν από κάθε
επέβαση συντήρηση και καθαρισού τη συσκευή.
• Μην επιχειρείτε να χρησιοποιήσετε τη συσκευή αν πα-
ρουσιάζει βλάβη.
• Μηνπερνάτε ε τη συσκευή πάνω από το ηλεκτρικόκαλώ-
διο, για να αποφύγετε τη φθορά τη όνωση.
• Μην τραβάτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο, ή την ίδια τη
συσκευή, για να αποσυνδέσετε το φι από την πρίζα.
• Κατά τη διάρκεια του καθαρισού, η βυθίζετε τη συ-
σκευή στο νερό.
•
Για επισκευέ, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτηένο Σέρβι,
ώστε να διατηρήσετε σταθερή την απόδοση τη συσκευή σα
και να εξασφαλίσετε την ισχύ τη εγγύηση. Εάν το ηλε-
κτρικό καλώδιο παρουσιάζει φθορέ, πρέ-
πει να αντικατασταθεί από τον κατασκευα-
στή ή από το εξουσιοδοτηένο Σέρβι, έτσι
ώστε να αποφεύγεται κάθε κίνδυνο.
Προσοχή!
• Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα
φίλτρα βρίσκονται στη θέση του.
• Όταν χρησιοποιείτε τη συσκευή για την αναρρόφηση
πολύ ψιλή σκόνη (π.χ. ταλκ, αλεύρι) συνιστάται να κα-
θαρίζετε πιο συχνά το φίλτρο HEPA: έτσι θα εξασφαλίσετε
την άριστη λειτουργία τη σκούπα. Για τον καθαρισό,
ην χρησιοποιείτε συρατόβουρτσε ή σκληρέ βούρ-
τσε επειδή πορεί να σχίσουν το υλικό των φίλτρων.
• Επιτρέπετε τη χρήση τη συσκευή σε
παιδιά ηλικία άνω των 8 ετών και σε
άτοα ε ειωένη αντίληψη και περι-
ορισένε σωατικέ ικανότητε ή ε
ανεπαρκή επειρία, όνο εάν επιβλέ-
πονται ε προσοχή ή εκπαιδεύονται
ώστε να χρησιοποιούν ε ασφάλεια τη
συσκευή και γνωρίζουν του κινδύνου
που απορρέουν από
τη χρήση τη. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε τη συ-
σκευή. Ο καθαρισό και η συντήρηση εκ
έρου του χρήστη δεν πρέπει να γίνεται
από παιδιά εκτό εάν επιβλέπονται.
• Ελέγχετε περιοδικά τα φίλτρα και εν ανάγκη βουρτσίστε τα
ή αντικαταστήστε τα.
• Μην πλησιάζετε το στόιο απορρόφηση στα άτια, τα
αυτιά, τη ύτη κλπ., ε τη συσκευή σε λειτουργία.
• Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για απορρόφηση σπίρτων
και αναένων αποτσίγαρων.
• Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για αναρρόφηση νερού ή υγρών.
• Ο κατασκευαστή διατηρεί το δικαίωα αλλαγών στι συ-
σκευέ και στον εξοπλισό των αξεσουάρ χωρί καία προ-
ειδοποίηση. Συνιστάται η χρήση όνο γνήσιων ανταλλακτι-
κών και αξεσουάρ για να διατηρηθεί σταθερή η απόδοση
τη συσκευή και για να ην ακυρωθεί η εγγύηση.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A Χειρολαβή/λαβή
B Τύλιγα καλωδίου
C Γρίλιε εξόδου αέρα
D Οδηγοί συνδέσου χειρολαβή
Ε Πίνακα ελέγχου
F Μείωση ισχύο αναρρόφηση
G Πλήκτρο ON/Standby
H Αύξηση ισχύο αναρρόφηση
I
Ενδεικτική λυχνία σταθερά αναένη: συσκευή
συνδεδεένη στο ρεύα; Ενδεικτική λυχνία που
αναβοσβήνει: Ένδειξη EPS (Electronic Protection System
- γεάτο δοχείο και προβλήατα λειτουργία)
J Ηλεκτρικό καλώδιο
K Χειρολαβή εξαγωγή δοχείου συγκέντρωση σκόνη
L οχείο συγκέντρωση σκόνη
M Χειρολαβή φίλτρου Hepa
N Στόιο αναρρόφηση
Ο Αφαιρούενο φίλτρο Hepa (υψηλή απόδοση)
P Βάση φίλτρου Hepa
Εξαρτήατα
Q Βούρτσα πολυλειτουργικό
R Στόιο για σχισέ
S Στόιο σχήατο“T”

12
GÜVENLİK İÇİN TEMEL UYARILAR
• Kullanım kılavuzunu dkkatle okuyunuz. Chazı sadece
evsel amaçla, bu kılavuzda verlen talmatlara uygun şe-
klde ve sadece tedark dahlndek aksesuarlarla kullanın.
Üretc frma, örn. beton parçaları, kül vb. ürünlern çek-
trlmes gb, chazın hatalı kullanımından kaynaklanan
hasarlarla lgl her türlü sorumluluğu reddeder.
Elektrk çarpma tehlkes!
• Chazın her türlü temzlk ve bakım şlemnden önce ve kul-
lanılmadığı zaman fşn przden çıkarın.
• Chaz kusurlu görünüyorsa çalıştırmayın.
• İzolasyonuna zarar vermek amacıyla, chazı elektrk kablo-
sunun üzernden geçrmeyn.
• Przden çıkarmak çn chaz veya elektrk kablosunu asla
çekştrmeyn.
• Temzleme şlem sırasında, aygıtı suya sokmayın.
• Tamrat durumunda, chazınızın vermn ve garantnn
geçerllğn korumak amacı doğrultusunda yetkl Teknk
Destek Merkezne veya satıcınıza başvurun. Elektrk
kablosu zarar görmüşse, değşmnn her
türlü rskn önüne geçecek şeklde üret-
c ya da teknk bakım servs veyahut da
eşdeğer uzmanlıkta her hang br tekns-
yen tarafından yapılması gerekr.
Dkkat!
• Chazı çalıştırmadan önce gerekl fltrelern yerlerne takılı
olduğundan emn olun.
• Çok nce yapıdak maddeler (örn. pudra, un) süpürüldü-
ğünde HEPA fltresnn daha sık aralıklarla temzlenmes
gerekldr: böylelkle süpürgenn mükemmel şleyş ga-
rant edlr. Temzlk çn, fltre malzemelern yırtablecek
çelk veya sert kıllı fırça kullanmayın.
• Bu chaz, dkkatle gözetm altında tu-
tulmaları ve chazın güvenl br şeklde
kullanımı ve olası rsklerle lgl blglen-
drlmeler kaydıyla, 8 yaşından büyük
çocuklar ve kısıtlı fzksel, algısal veya
zhnsel kapasteye sahp, veya deneym
ve blgden yoksun kşler tarafından,
kullanılablr. Çocuklar chazla oynama-
malıdır. Kullanıcı tarafından yapılacak
temzlk ve bakım, gözetlenmedkler sü-
rece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Fltrey peryodk olarak kontrol edn, gerekrse fırçalayın
veya değştrn.
• Chaz çalışırken vakum ağzını göz, kulak burun, vb. vücut
kısımlarına yaklaştırmayın.
• Sönmemş kbrt ve sgara zmart çektrmeyn.
• Su veya sıvı emdrme yapmayınız.
• Üretc frmanın chaz ve chaza tahss ettğ aksesuarlarda
haber vermeden değşklk yapma hakkı saklıdır. Chazının
vermn ve garantsnn geçerllğn korumak amacıyla,
sadece orjnal yedek parça ve aksesuar kullanmanız tav-
sye edlr
TANIMLAMA
A Sap/Kulp
B Kablo toplayıcı
C Hava çıkış ızgaraları
D Motor kılavuz kulpu
E Kontrol paneli
F Emme gücü düşürme
G ON/Stand-by düğmesi
H Emme gücü yükseltme
I Sabit ikaz lambası: cihazda elektrik gerilimi var;
Yanıp sönen ikaz lambası: Gösterge EPS (elektronik
koruma sistemi – konteyner dolu ve çalışma
anormalliği)
J Besleme kablosu
K Toz-toplama haznesi çıkarma kolu
L Toz-toplama haznesi
M HEPA ltresi tutacağı
N Çekiş ağzı
O Çıkarılabilir Hepa (yüksek randımanlı) ltresi
P HEPA ltresi desteği
Aksesuarlar
Q Çok işlevli fırçası
R Mızrak ağız
S “T”ağız

13
USO USE UTILISATION GEBRAUCH GEBRUIK UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM
6 7 8
3 4 5
2
1
OK
Click

14
910
3
11
12 13
ON/STAND-BY
Protection System
pag. 15 15
14
16 17 18
Click
19
USO USE UTILISATION GEBRAUCH GEBRUIK UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM

15
IT
Il dispositivo EPS si attiva quando il condotto di aspira-
zione è ostruito, oppure quando il contenitore raccogli-
polvere è pieno, oppure quando non è inserito il ltro HEPA ed
è evidenziato dal lampeggiare della spia integrata nel pannello
di controllo. In caso di utilizzo prolungato dopo l’accensione di
quest’indicatore, la potenza dell’apparecchio si riduce automa-
ticamente: questo è un dispositivo di sicurezza che evita danni
al motore. Per riprendere la pulizia, si rende necessario spe-
gnere l’apparecchio per poi individuare e risolvere la causa
dell’intervento dell’EPS.
EN
The EPS device is activated when the vacuum duct is
blocked, the dust container is full or the HEPA lter is
not in place. Activation is shown by a ashing light on the con-
trol panel. If you continue to use the appliance after the indica-
tor has come on, vacuum power is reduced automatically. This
is a safety device to avoid damage to the motor. To start clea-
ning again, you must turn the appliance o and resolve the
cause which has triggered the EPS.
FR Le dispositif EPS s’active lorsque le conduit d’aspiration
est obstrué, lorsque le récipient à poussière est plein ou
lorsque le ltre HEPA n’est pas monté et son activation est si-
gnalée par le clignotement du témoin intégré dans le panneau
de commande. En cas d’utilisation prolongée après l’allumage
de cet indicateur, un dispositif de sécurité réduit automatique-
ment la puissance de l’appareil pour éviter les dégâts au mo-
teur. Pour reprendre le nettoyage, il est nécessaire d’éteindre
l’appareil, puis de rechercher et résoudre la cause de l’interven-
tion du dispositif EPS.
DE Die EPS-Vorrichtung schaltet sich ein, wenn der
Saugkanal verstopft, der Staubbehälter voll ist oder
wenn der HEPA-Filter nicht eingesetzt wurde und wird durch
Blinken der in der Bedienblende bendlichen Kontrollleuchte
angezeigt. Nach Einschaltung dieser Anzeige verringert sich
die Leistung des Gerätes bei längerem Gebrauch automatisch:
Es handelt sich um eine Sicherheitsvorrichtung zwecksVermei-
dung von Motorschäden. Um mit der Reinigung fortzufahren
zu können, muss das Gerät abgeschaltet und die Ursache für
die Einschaltung des EPS-Filters gefunden werden.
NL Het EPS grijpt in wanneer het zuigkanaal verstopt is of
wanneer de bak vol is, of wanneer het HEPA-lter niet
is ingebracht, wat aangegeven wordt door het knipperen van
het controlelampje op het bedieningspaneel. Als het apparaat
langdurig wordt gebruikt nadat dit lampje is gaan branden,
wordt het vermogen van het apparaat automatisch vermin-
derd: dit is een veiligheidsvoorziening die schade aan de motor
vermijdt. Om weer te kunnen zuigen, moet het apparaat uitge-
zet worden en de oorzaak van het ingrijpen van het EPS bepa-
ald en opgelost worden.
ES El dispositivo EPS se activa cuando el conducto de aspi-
ración está obstruido o cuando el contenedor está llena
o bien cuando no está colocado el ltro HEPA. El parpadeo del
indicador luminoso integrado en el panel de mandos indica
dicha situación. En caso de utilización prolongada después del
encendido de este indicador, la potencia del aparato se reduce
automáticamente: es un dispositivo de seguridad que evita
estropear el motor. Para reanudar la limpieza, apague el apara-
to y localice y resuelva la causa de la activación del dispositivo
EPS.
PT O dispositivo EPS activa-se quando o tubo de aspiração
está obstruído, quando o compartimento de recolha de
pó está cheio ou, então, quando o ltro HEPA não está inserido.
É evidenciado pela luz piloto intermitente no painel de contro-
lo. Em caso de utilização prolongada após o acendimento deste
indicador, a potência do aparelho é automaticamente reduzi-
da: este é um dispositivo de segurança que evita danos no
motor. Para retomar a limpeza, é necessário desligar o aparelho
para depois identicar e resolver o problema que originou a
intervenção do EPS.
EL Το σύστηα eps ενεργοποιείται όταν ο σωλήνα
αναρρόφηση έχει βουλώσει, ή όταν ο σάκο
συγκέντρωση σκόνη είναι γεάτο, ή όταν δεν έχετε
τοποθετήσει το φίλτρο HEPA που επισηαίνεται από την
αναλαπή τη ενδεικτική λυχνία στον πίνακα ελέγχου. Σε
περίπτωση παρατεταένη χρήση ετά το άναα τη
ένδειξη, η ισχύ τη συσκευή ειώνεται αυτόατα: ε αυτό το
σύστηα ασφαλεία αποφεύγονται βλάβε στο οτέρ. Για να
συνεχίσετε τη χρήση, πρέπει να σβήσετε τη συσκευή, στη
συνέχεια να προσδιορίσετε και να εξαλείψετε την αιτία
επέβαση του eps.
TR EPS aygıtı, emme kanalı tıkalıyken veya toz toplayıcı
torba tam dolu iken veya HEPA ltresi takılı değilken ve
kontrol paneline entegre gösterge yanıp sönüyorken harekete
geçer. Bu göstergenin yanmasından sonra uzun kullanımda,
aletin gücü otomatik olarak düşer: bu motora hasar gelmesini
önleyen bir aygıttır. Temizliğe tekrardan başlayabilmek için ve
daha sonra EPS’nin neden çalıştığını anlamak ve sorunu
çözmek için aygıtı kapatmak gereklidir.
910
3
11
12 13
ON/STAND-BY
Protection System
pag. 15 15
14
16 17 18
Click
19

16
SVUOTAMENTO EMPTYING VIDAGE ENTLEERUNG LEDIGEN VACIADO ESVAZIAMENTO ΑΕΙΑΣΜΑ BOŞALTMA
PULIZIACLEANINGNETTOYAGEREINIGUNGREINIGINGLIMPIEZALIMPEZAΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣTEMIZLIK
EPS
20 21
22 23 24
25
27 28 29
26
OFF
Tap Tap
g. 5-8
Tap Tap
OPEN
EPS
20 21
22 23 24
25
27 28 29
26
OFF
Tap Tap
g. 5-8
Tap Tap
OPEN

17
30 31
32
CLOSE
Click
Tap Tap
g. 7-8
EPS
20 21
22 23 24
25
27 28 29
26
OFF
Tap Tap
g. 5-8
Tap Tap
OPEN
EPS
20 21
22 23 24
25
27 28 29
26
OFF
Tap Tap
g. 5-8
Tap Tap
OPEN
IT Lasciar asciugare bene il ltro HEPA
prima di reinserirlo nel supporto. EN
make sure the HEPA lter is completely
dry before replacing it. FR Bien laisser
sécher le ltre Hepa avant de le remettre sur son sup-
port. DE Vor Wiedereinsetzen in die Halterung den
Hepa-Filter gut trocknen lassen.
NL
laat het HEPA-
lter goed drogen alvorens het weer in de houder te
doen. ES Deje secar correctamente el ltro Hepa antes
de volver a colocarlo en el soporte. PT Deixe secar bem
o ltro Hepa antes de o reintroduzir no suporte. EL
Lasciar asciugare bene il ltro HEPA prima di reinserir-
lo nel supporto. TR HEPA ltresini desteğine yeniden
takmadan önce iyice kurumaya bırakın.
PULIZIACLEANINGNETTOYAGEREINIGUNGREINIGINGLIMPIEZALIMPEZAΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣTEMIZLIK
Table of contents
Languages:
Other DeLonghi Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals