DELTA PLUS AN022 User manual

1UPDATE : 21/02/2014
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZI La Peyrolière
84405 APT Cedex - FRANCE
www.deltaplus.eu
EN353-1:2002 EN353-2:2002
0333
0082
FR Notice d’utilisation et d’entretien
EN Operating instructions
DE Bedienungs und wartungsanleitung
ES Manual de instrucciones y mantenimiento
IT Istruzioni d’uso e di manutenzione
PT
Instruções de utilização e de manutenção
NL
EL
PL
ZH 固定绳上的导向型防坠制动器(符合EN353 标准) 操作说明
CS
RO
HU
HR
SV
DA
FI
NO
SK
ET
SL
RU
LT
LV
TR
UA
AR

2
UPDATE : 21/02/2014
FR Toutes utilisationsautresquecelles décritesdans cette notice sont àexclure. Logomarquedumodèle
EN Any useother thanthesedescribedinthisleafletare tobe excluded. Model brandlogo
DE Alle anderenVerwendungen, dienicht hierbeschrieben sind,sindauszuschließen. Markenlogo desModells
ES Quedaexcluida cualquier otrautilización distinta alas descritas eneste manual de instrucciones. Logomarcadel modelo
IT Èescluso qualunque usodiverso da quellidescritti nellapresente istruzione. Logoe marcadel modello
PT Quaisquer utilizaçõespara alémdaquelas descritasnestasinstruçõesdeverão serexcluídas. Logotipomarca domodelo
NL Alleengeschikt voorhetindeze handleiding omschrevengebruik.Logo merkvan hetmodel
EL Όλεςοιχρήσειςάλλεςαπόαυτέςπουπεριγράφονταιστοπαρόνεγχειρίδιοθαπρέπεινααποκλείονται. Λογότυπο μάρκας μοντέλου
PL Wszelkiezastosowania niezgodne zniniejsząinstrukcjąsąniedozwolone. Logomarki modelu
ZH 所有使用比本手册中描述的其他都被排除。 品牌标志
CS Veškeré jinépoužití nežjepopsáno vtomto manuálujsouvyloučeny Logo označení modelu
RO Toate utilizările,altele decâtceledescrise înacest manual trebuie săfieexcluse. Logoul marcăal modelului
HU Mindenaz útmutatóban foglaltaktól eltérőhasználatkizárt. Márkanévéslogo
HR Svi koristi osim onihopisanihuovom priručnikusubitiisključeni Logo marke modela
SV Alla andraanvändningsområden ändesom beskrivs i dennamanual kommerattuteslutas Märkets logotyp
DA Alle andreanvendelserend dem,der beskrives i dennemanual, skal udelukkes Logoformodelmærket
FI Kaikki muuhunkuintässäoppaassakuvatuttoimet jäävätsoveltamisalanulkopuolelle Merkkilogo
SK Všetkyinépoužitieakojepopísanév tomtomanuáli súvylúčené Logoznačkymodelu
ET Igasugusekskasutamiseks, välja arvatud käesolevasjuhendiskirjeldatud ei olelubatud Tootekaubamärk
SL Vsedruge uporabe,kot soopisani vtempriročnikuje treba izključiti Logo inoznaka modela
LT Visi,išskyrus tas,kuriosaprašytos šiame vadoveturi būti išbrauktos Modelio prekėsženklo
logotipas
LV Visiemlietošanas veidiem,kas nav aprakstīti šajārokasgrāmatāirjāizslēdz Modeļaprečuzīmeslogotips
RU Всевиды,кромеописанныхвданномруководстве,должныбытьисключены Логотипмодели
TR Bubroşürdeaçıklananbubaşka herhangi birkullanımıdahil edilmelidir. TarafındanMarka
UA Будь-якевикористання, крімописаноговцьомудокументі,неможливе. Logo торговамарка
AR ةد
ع
بت
س
م
نو
ك
ت
نأل
ي
لد
لا
اذ
ه
ي
ف
ا
ه
ف
صو
ي
ت
لا
ك
ل
ت
ن
م
ىر
خلأا
تا
ماد
خ
ت
سلاا
ع
ي
م
ج
زارط
لا
ة
ملا
ع
ى
لإ
ه
ب
را
ش
م
لا
ز
مر
لا
ASCAB3

TABLE OF REFERENCES
REFERENCE CABLE
(mm)
LENGTH
(m)
REFERENCE CLEARANCE
MINIMUM (m)
AN022- AN023
Ø8 10 ASCAB3
AN070 3
AN024 -AN025
Ø8 20
HAUT / UP
FR Lirela noticed’instructionavant utilisation. lesensd’utilisation
EN Readthe instructions before use. theway upit shouldbeused
DE Vorder Benutzung Gebrauchsanleitunglesen! verwendungsrichtung
ES Lea el folletodeinstruccionesantes desuutilización. el sentidode utilización
IT Prima dell’uso leggereleistruzioni. il sensodi utilizzo
PT Leratentamente asinstruçõesantes de utilizar. osentido de utilização
NL Gelieve voorgebruik de gebruiksaanwijzing telezen. degebruiksrichting
EL Διαβάστετιςοδηγίεςχρήσηςπριναπότηχρήση. τη φοράχρήσης
PL Przed użyciemnależy zapoznaćsięz instrukcją. kierunek użytkowania zapoznaćsię
ZH 使用前请仔细阅读说明。 使用方向
CS Předpoužitím si přečtětepokyny. směr použití
RO Citiţiinstrucţiunile înaintedeutilizare. sensul deutilizare
HU Ahasználati útmutatótmindenhasználat előttel kell olvasni. Azirány felhasználás
HR Prije uporabepročitate upute. smjeruporabe
SV Läsbruksanvisningeninnananvändning. riktningvid användning
DA instruktionshæftetføribrugtagning. anvendelsesretningen
FI Luekäyttöohje ennenkäyttöä. käyttösuunta
NO Berdeg om ålese godtigjennom instruksjonen i forkant av bruk.bruksretningen
SK Predpoužitím si prečítajte návodna používanie. smerpoužívania
ET Ennekasutamist lugegejuhendläbi. kasutussuunda
SL Prosimo, preberitenavodila preduporabo. smeruporabe
RU Передиспользованием,ознакомитьсясинструкцией. направлениеиспользования
LT Prieš naudodami perskaitykite instrukciją. naudojimokryptį
LV Pirmslietošanas izlasītlietošanas instrukciju. lietošanasvirzienu
TR üretici tarafındansağlananbilgilerebaşvurun. Kullanımyönü
UA Див.інструкціївиробника напрямку використання
AR ما
دختس
لإ
لا
بقت
اميلعتللايل
دأ
رق
إها
ج
تلاا
ماد
خ
ت
سا
3 UPDATE : 21/02/2014

4UPDATE : 21/02/2014
APAVE SUD EUROPE SAS N° 0082
CS60193
13322 MARSEILLE CEDEX 16
FRANCE
APAVE SUD EUROPE SAS N° 0082
CS60193
13322 MARSEILLE CEDEX 16
FRANCE
------------------
AFNOR CERTIFICATION N° 0333
11 AVENUE FRANCIS DE PRESSENSÉ
93571 LA PLAINE SAINT-DENIS CEDEX
FRANCE
EN
FR Organisme de contrôle selon l’article 11 de la directive
DE -
ES Organismo de control según el artículo 11 de la directiva
IT
PT Organismo de controlo de acordo com o artigo 11 da directiva
NL
EL
PL
ZH 已被知名实验室授予 CE 认证证书 根据 89/686/EEC指令第 11 条进行品控的管理机构
CS
RO
HU
HR
SV
DA
FI
SK
ET
SL
RU
LT
LV
TR
UA
AR EEC

5UPDATE : 21/02/2014
PRESENTATION :
1- POINTS D’ANCRAGE HAUT :
Les points d’ancrage haut DELTAPLUS® ou FROMENT®
Tous les points d’ancrage haut DELTAPLUS® ou FROMENT®
Mise en place
COUPLE DE SERRAGE :
Mise en place
2- LES FIXATIONS INTERMEDIAIRES :
environ.
A B C D E
Câble Câble
FR

UPDATE : 21/02/2014
3- LES PIECES BASSES :
Mise en place
maximum.
RECOMMANDATIONS :
Produits chimiques
MARQUAGES :
u
VERIFICATION :
par le
COMPATIBILITE D’EMPLOI :
Avant toute utilisation reportez-vous aux recommandations d’utilisation de chaque composant du système.
ENTRETIEN :
Contre - poids Les vis du serre
CONTRE
POIDS

7UPDATE : 21/02/2014
DELTA PLUS GROUP
PRESENTATION:
1- UPPER ANCHOR POINTS:
DELTAPLUS® or FROMENT®
All DELTAPLUS® or FROMENT®
Required tools
Installation
and lower bindings
TIGHTENING:
Required tools
Installation
position
2- INTERMEDIATE BINDINGS :
Required tools
Installation
3- LOWER PARTS:
Plate Nut Washer
Structure
Axe
Screwed and
& ring
Top
Low
REP1REP2
EN
A B C D E
Cable Cable

8UPDATE : 21/02/2014
Required tools
Installation
RECOMMENDATIONS:
MARKING:
arrest device appropriate to the anchorage line. DELTA PLUS GROUP sells signage panels upon request.
INSPECTION:
USE COMPATIBILITY:
MAINTENANCE:
Screw cable clamp
must be positioned
stranded asset side
and not on the side
strand death.
Conter-
-weight

UPDATE : 21/02/2014
PRESENTAZIONE:
1- PUNTI D’ANCORAGGIO ALTO:
I punti di ancoraggio alto DELTAPLUS® o FROMENT® sono stati concepiti in modo tale da resistere alla caduta di una persona. Qualunque sia il
Tutti i punti d’ancoraggio alto DELTAPLUS® o FROMENT®
2 chiavi da 24 di cui una inglese o a tubo.
Messa in opera
Serrare i dadi controllando che i piatti siano ben applicati alla struttura e paralleli. Finire la
chiusura con dei semi giri simultanei su ogni dado.
COPPIA DI SERRRAGGIO:
dinamometrica.
Utensileria necessaria
Messa in opera
Preparare il pezzo alto sul montante prendendosi cura di piazzare l’anello d’ancoraggio in
2- I FISSAGGI INTERMEDI:
Messa in opera
IT
A B C D E
Cavo Cavo

10 UPDATE : 21/02/2014
3- I PEZZI BASSI:
Utensileria necessaria
Messa in opera
massimo.
collegamento rapido deve servire unicamente a limitare gli spostamenti del cavo.
RACCOMANDAZIONI:
salvataggio in tutta sicurezza.
evitare una collisione con il suolo e che nessun ostacolo sia presente sulla traiettoria di caduta.
distanza minima necessaria sotto i piedi è di 2m.
Prodotti chimici
Il cammino d’accesso in caso di salvataggio deve essere sempre libero.
MARCATURE:
DELTAPLUS® o FROMENT®
DELTA PLUS GROUP ne commercializza su richiesta.
VERIFICA:
COMPATIBILITA’ DI LAVORO:
imbracatura anticaduta.
MANUTENZIONE:
deve essere posizionato
della morte lato.
Contro -
pesi

11 UPDATE : 21/02/2014
A B C D E
PRESENTACIÓN:
1- PUNTOS DE ANCLAJE ALTO:
DELTAPLUS® o FROMENT®
DELTAPLUS® o FROMENT®
CUADERNA DE AJUSTE:
2-LAS FIJACIONES INTERMEDIAS:
metros.
ES
Cable Cable

12 UPDATE : 21/02/2014
3-LAS PIEZAS BAJAS:
respecto a la vertical.
ATENCIÓN:
RECOMENDACIONES:
eventual con toda seguridad.
entrenada y competente.
ATENCIÓN:
MARCAS:
tipo de anticaídas deslizable adecuado en el soporte de seguridad. DELTA PLUS GROUP lo comercializa a pedido.
VERIFICACIÓN:
COMPATIBILIDAD DE EMPLEO:
MANTENIMIENTO:
Abrazadera del cable del
tornillo debe colocarse
activo varados y no en
la cadena de la muerte
lado.
Contrap
eso

UPDATE : 21/02/2014
A B C D E
APRESENTAÇÃO:
1 - PONTOS DE ANCORAGEM ELEVADA:
Os pontos de ancoragem elevada DELTAPLUS® ou FROMENT®
Todos os pontos de ancoragem elevada DELTAPLUS® ou FROMENT®
BINÁRIO DE APERTO:
comprimentos constantes são realizadas para aceitar diversas secções de potências.
encontra no ponto de ancoragem elevado.
2 - AS FIXAÇÕES INTERMEDIÁRIAS:
PT
Cable Cable

14 UPDATE : 21/02/2014
3- AS PEÇAS BAIXAS:
RECOMENDAÇÕES:
salvamento em segurança.
e competente.
Produtos químicos
O caminho de acesso em caso de salvamento deve sempre ser livre.
MARCAÇÕES:
u
utilizadores e o tipo de anti-queda deslizante adequado ao suporte de segurança. DELTA PLUS GROUP comercializa esse tipo de sistema anti-
queda sobre pedido.
VERIFICAÇÃO:
COMPATIBILIDADES DE UTILIZAÇÃO:
e um arnês anti-queda.
MANUTENÇÃO:
do cabo devem ser
posicionados lado de
ativos ociosos e não
sobre a morte vertente
lado.
Contrap
eso

15 UPDATE : 21/02/2014
A B C D E
PRESENTATIE:
1- HOGE VERANKERINGSPUNTEN:
DELTAPLUS® oFROMENT®
SPANMOMENT:
gematteerd. Deze stangen met constant
n speciaal aa
2- DE TUSSENBEVESTIGINGEN:
worden geplaatst.
NL

UPDATE : 21/02/2014
3- DE LAGE STUKKEN:
AANBEVELINGEN:
Chemische producten
De toegangsweg v
MARKERINGEN:
maximDELTA PLUS GROUP
CONTROLE:
GEBRUIK IN COMBINATIE MET ANDER MATERIAAL:
valbeschermingsharnas.
ONDERHOUD:
De schroeven van de
worden geplaatst aan de
Tegeng
ewicht

17 UPDATE : 21/02/2014
Kabel Kabel
A B C D E
Sicherheitssystems.
DAS PRODUKT:
1- OBERE ANSCHLAGPUNKTE:
Die oberen DELTAPLUS® ode
Alle oberen DELTAPLUS® ode
Montage
ANZUGSMOMENT:
Montage
2- DIE ZWISCHENBEFESTIGUNGEN:
Montage
DE

18 UPDATE : 21/02/2014
Die Schrauben der
am tragenden Ende
angebracht werden
nichttragenden Ende.
Gegeng
ewicht
3- DIE UNTERTEILE:
Montage
EMPFEHLUNGEN:
verwendet werden.
KENNZEICHNUNGEN:
de
KONTROLLE:
- nach einem Absturz
- Alle 12 Monate
AUSRÜSTUNGSKOMPATIBILITÄT BEIM EINSATZ:
und einem Fallschutzgurt verwendet werden.
INSTANDHALTUNG

UPDATE : 21/02/2014
PREZENTACJA:
DELTAPLUS® lub FROMENT®
DELTAPLUS® lub FROMENT®
PL
A B C D E

20 UPDATE : 21/02/2014
ZALECENIA:
pod stopami wynosi 2 m.
OZNAKOWANIE:
lub
KONSERWACJA:
Przeciw
waga
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other DELTA PLUS Accessories manuals