manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Delta DRU-24V40ABN Quick start guide

Delta DRU-24V40ABN Quick start guide

0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
Percentage of M ax Load (%)
Surrounding Air Temperature
(oC)
Eingang (DC)
Nenn-Eingangsspannung 24Vdc
Spannungsbereich 24-28Vdc
Maximale Eingangsspannung 30 ± 0,5Vdc
Eingangsstrom Lademodus: 2,0 ± 1,0A (25°C)
Entlademodus: Max. 40A
Maximale Einschaltstrom (Kaltstart) < 45A (25°C)
Ladedauer < 3hr ± 1hr (25°C)
Wirkungsgrad > 70,0%
Ausgang (DC)
Ausgangsnennspannung 24Vdc typ. (abhängig vom Vin-Wert)
Entladespannung 23-28Vdc
Maximale Ausgangsspannung 30 ± 0,5Vdc
Ausgangsstrom Max. 40A
Nennwertabweichung bei Temp. Leistungsherabsetzung gemäß Abb. 7
Komponenten-Leistungsabfall Vin = 28,0Vdc, max. Laststrom
Kurzschluss / Überlast Kein Schaden
Empfohlene Akkus
Akkutypen 24V, VRLA
2 x 12V, VRLA
Akkukapazität 7,2-15,0Ah
Akkusicherung Kfz-Sicherung, 50A / 80V (z. B. Littelfuse FK3) im Akkuweg.
Die Akkusicherung schützt die Leiter zwischen dem Akku und der
Gleichstromversorgung.
Allgemeine Werte
Gehäusetyp Aluminium
LED-Signale Grüne LED leuchtet = Einheit ist vollständig aufgeladen
Grüne LED blinkt = Einheit wird aufgeladen
Orangefarbene LED blinkt = Einheit wird entladen
Rote LED leuchtet = Akkufehler (kein Akku angeschlossen)
Orangefarbene LED leuchtet = Verpolung bei 24-V-Akku oder
24-V-Gleichstromquelle
Signalrelaiskontakte DC OK = Kontakt ist geschlossen, wenn der Akku vollständig
aufgeladen und das Gerät zum Entladen/Puffern bereit ist.
DISCHARGING = Kontakt ist geschlossen, wenn das Gerät
entladen wird bzw. puffert mit Ausgangsstrom 3-40A.
BATTERY FAIL = Kontakt ist geschlossen, wenn der Akku nicht
funktionsfähig ist.
MTBF > 500.000 Stunden
Abmessungen (B x H x T) 121mm x 50mm x 117,3mm
Gewicht 0,39kg
Anschlussart Schraubverbindung
Abisolierlänge E/A-Klemmenleistenstecker: 10mm
Signal-Klemmenleistenstecker: 7mm
Betriebstemperatur (Umgebungs-Lufttemperatur) -20°C bis +60°C (Leistungsherabsetzung gemäß Abb. 7)
Lagerungstemperatur -25°C bis +85°C
Feuchte bei +25°C, keine Kondensation < 95% RF nichtkondensierend gem. IEC 68-2-2, 68-2-2, 68-2-3,
Schutz vor Feuchtigkeit & Kondensation
Vibration (außer Betrieb) 10 Hz bis 500 Hz bei 30m/S² (3G Spitze); Verschiebung von
0,35 mm; 60 min. pro Achse in alle Richtungen (X, Y, Z).
Siehe IEC60068-2-6. Hinweis: Alle genannten Zahlen sind
Amplituden (Spitzenwerte)
Stoßfestigkeit (in alle Richtungen) 30G (300m/S²) in alle Richtungen entsprechend IEC60068-2-27
Verschmutzungsgrad 2
Höhe (Betrieb) 3000 Meter
Zertizierung und Standards
Elektrische Ausrüstung von Maschinen IEC60204-1
Elektronische Geräte zur Verwendung
in elektrischen Anlagen
EN50178 / IEC62103
Sicherheitseingang Niederspannung PELV (EN60204), SELV (EN60950)
Elektrische Sicherheit (von Informations
technologieausrüstung)
SIQ nach EN60950-1, UL/C-UL anerkannt nach UL60950-1
und CSA C22.2 Nr.60950-1, CB Prüfprotokoll und -bericht nach
IEC60950-1
Industrielle Steuerungsgeräte UL/C-UL gelistet nach UL508 und CSA C22.2 Nr.107.1-01
Schutz gegen Stromschlag DIN57100-410
EC In Übereinstimmung mit EMC-Richtline und
Niederspannungsrichtlinie
Komponenten-Netzteil zur allgemeinen Verwendung EN61204-3
ITE EN55022, EN61000-3-3, EN55024
Industriell EN55011
Begrenzung des Netz-Sinusstroms EN61000-3-2
Sicherheit und Schutz
Isolationsspannung:
Eingang und Ausgang / PE
Signale / PE
Eingang und Ausgang / Signale
1,0KVac
1,0KVac
1,0KVac
Polaritätsschutz Ja
Schutzgrad IP20
Sicherheitsklasse Klasse III
DEUTSCH
Anleitung
ENGLISH
Installation notes
ENGLISH
Technical data
DEUTSCH
Technische Daten
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• BewahrenSiedieseAnleitungaufoderbesuchenSiewww.deltapsu.com/manuals.Diese
Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise.
• VerwendenSiebeimAustauschderAkkus nurExemplaredesimAbschnitt„Empfohlene
Akkus“ angegebenen Typs.
• Stellen Sie eine ordnungsgemäße Entsorgung derAkkus sicher. Beachten Sie bei der
Entsorgung die einschlägigen örtlichen Vorschriften.
1. Sicherheitsvorschriften
• SchaltenSiedieNetzspannungab,bevorSiedasGerätandasNetzanschließenoderes
vom Netz trennen. Explosionsgefahr!
• WenndieorangefarbeneLED leuchtet, liegt ein Installationsfehler vor. Schalten Sie die
Stromversorgung in diesem Fall nicht ein, solange der Akku angeschlossen ist. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Um eine ausreichende Konvektionskühlung zu gewährleisten, halten Sie ober und
unterhalb des Gerätes einen Abstand von 50mm ein.
Bei vertikaler Montage sollte ein seitlicher Abstand von 20mm zu anderen Geräten
gewährleistet sein, bei horizontaler Montage ein Abstand von 50mm.
• BeachtenSie,dassdasGehäusedesGerätessehrheißwerdenkann,abhängigvonder
Umgebungstemperatur und der Belastung des Gerätes.
Verbrennungsgefahr!
• VerbindenundtrennenSiedieAnschlüssenur,wenndieSpannungabgeschaltetist!
• FührenSiekeineObjekteindasGerätein!
• NachdemdasGerätvonallenSpannungsquellengetrenntwurdeliegtübereinenZeitraum
von mindestens 5 Minuten noch gefährliche Spannung an dem Gerät an.
• DasGerätistfürdenInnenbereichvorgesehenundmussineinemGehäusebzw.Kasten
an einem Kondenswasser freien Ort, ohne leitende Verunreinigungen installiert werden.
• VORSICHT:
„ZumEinsatznurimInnenbereich“.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
(1) E/A-Klemmenleistenstecker
(2) Signal-Klemmenleistenstecker
(3) LED-Anzeigestatus
(4) Universelles Montageschienensystem
3. Montage (Abb. 2)
Das Gerät darf auf einer DIN 35mm-Schiene, gemäß EN 60715, montiert werden. Bei
vertikalem Einbau sollte das Gerät so eingebaut werden, dass der E/A-Klemmenleistenblock
unten ist. Beim horizontalen Einbau sollte das Gerät so eingebaut werden, dass der E/A-
Klemmenleistenblock auf der linken Seite ist.
Jedes Gerät wird installationsfertig geliefert.
Einrasten des Geräts in DIN-Schiene, wie in Abb. 2 dargestellt:
1. Kippen Sie das Gerät leicht nach oben und setzen Sie es auf die DIN-Schiene auf.
 2.KippenSiedasGerätjetztwiedernachuntenbiszumAnschlagamunterenTeil
der Schiene.
3. Drücken Sie nun den unteren Teil des Gerätes so fest gegen die Schiene bis das
Gerät auf der Schiene einrastet.
4. Rütteln Sie leicht am Gerät, um zu überprüfen, ob es korrekt eingerastet ist.
4. Demontage (Abb. 3)
Zum Desinstallieren, entfernen, ziehen bzw. schieben Sie die Verriegelung wie in Abb.3
gezeigt. Dann schieben Sie die Einheit in die entgegensetzte Richtung, lösen Sie die
Verriegelung und Ziehen Sie das Gerät von der Schiene.
5. Anschluss
Die Anschlussklemmen erlauben eine schnelle und einfache Verdrahtung des Geräts. Die
Klemmenleiste entspricht der Schutzart IP20, so dass dem Benutzer Sicherheit geboten wird
und er vor dem Risiko eines Stromschlags geschützt ist.
Sie können exible (feindrähtige Leitung) oder feste Kabel mit folgenden Querschnitten
verwenden:
Tabelle 1
Die Leiter zwischen der Gleichstromversorgung und dem Akku dürfen nicht länger als 2 × 2
Meter sein (2 Meter Kabellänge). Für zuverlässige und erschütterungssichere Verbindungen
sollte eine Abisolierlänge von 10mm beim E/A-Klemmenleistenstecker sowie 7mm beim
Signal-Klemmenleistenstecker verwendet werden (siehe Abb. 4 (1)). Bitte sorgen Sie dafür,
dass die Kabel vollständig in die Anschlussklemmen eingeführt werden, siehe Abb. 4 (2).
GemäßEN60950/UL60950sindfürexibleKabelAderendhülsenerforderlich.
Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die für Betriebstemperaturen von mindestens 60°C,
60°C / 75°C für die USA und mindestens 90°C für Kanada ausgelegt sind, um die UL-
Anforderungen erfüllen zu können.
6. Signalschaltbild (Abb. 5)
Kontaktstrom: Imax = 1A
Kontaktspannung: Vmax = 24Vdc/Vac (Sekundärkreis)
Keine Polaritätsanforderung
7. Hinweise für typische Anwendungen (Abb. 6)
1. Bereitstellung einer Ersatzstromversorgung bei Unterbrechung oder Ausfall der
AC-Stromquelle.
2. Kann mit dem Redundanzmodul DRR-40A kombiniert werden.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Retain these instructions or go to www.deltapsu.com/manuals. This manual
contains important safety instructions.
• When replacing batteries, only use the same type of batteries listed under the
“Recommended Batteries” section.
• Proper disposal of batteries is required. Refer to the relevant local codes for
disposal requirements.
1. Safety instructions
• Switchmainpoweroffbeforeconnectingordisconnectingthedevice.Dangerof
explosion!
• IftheorangestatusLEDison,thisindicatesafailureintheinstallation.Inthiscase,
do not turn on power supply while the battery is connected. Danger of explosion!
• Toguaranteesufcientconvectioncooling,pleasekeepadistanceof50mmabove
and below the device as well as a lateral distance of 20mm (for Vertical Mounting or
50mm (for Horizontal Mounting) to other units.
• Pleasenotethattheenclosureofthedevicecanbecomeveryhotdependingonthe
ambient temperature and load of the unit. Risk of burns!
• Themainpowermustbeturnedoffbeforeconnectingordisconnectingwirestothe
terminals!
• Donotintroduceanyobjectsintotheunit!
• Dangerousvoltagepresentforatleast5minutesafterdisconnectingallsourcesof
power.
• Theunitisabuilt-inunitandmustbeinstalledinacabinetorroom(condensation
free environment and indoor location) that is relatively free of conductive
contaminants.
• CAUTION:
“FOR USE IN A CONTROLLED ENVIRONMENT”
2. Device description (Fig. 1)
(1) Input/Output terminal block connector
(2) Signal terminal block connector
(3) LED display status
(4) Universal mounting rail system
3. Mounting (Fig. 2)
The unit can be mounted on 35mm DIN rails in accordance with EN60715. For
Vertical Mounting, the device should be installed with Input/Output terminal block on
the bottom. For Horizontal Mounting, the device should be installed with Input/Output
terminal block on the left side.
Each device is delivered ready to install.
Snap on the DIN rail as shown in Fig. 2:
1. Tilt the unit slightly upwards and put it onto the DIN rail.
2. Push downwards until stopped.
3. Press against the bottom front side for locking.
4. Shake the unit slightly to ensure that it is secured.
4. Dismounting (Fig. 3)
To uninstall, pull or slide down the latch as shown in Fig. 3. Then, slide the unit in the
opposite direction, release the latch and pull out the unit from the rail.
5. Connection
The terminal block connectors allow easy and fast wiring. The terminal block is IP20
compliant thus provides the user safety and protection from electrical shock hazards.
Youcanuseexible(strandedwire)orsolidcableswiththefollowingcrosssections:
Table 1
The wires between the DC-UPS and battery must not be longer than 2 x 2m
(cord length 2m). For reliable and shock proof connections, the wire stripping length
should be 10mm for Input/Output terminal block connector, and 7mm for Signal
terminal block connector (see Fig. 4 (1)). Please ensure that wires are fully inserted
into the connecting terminals as shown in Fig. 4 (2).
InaccordancetoEN60950/UL60950,exiblecablesrequireferrules.
Use appropriate copper cables designed to sustain operating temperature of:
1. 60°C, 60°C / 75°C for USA
2. At least 90°C for Canada.
6. Signals Wiring Diagram (Fig. 5)
Contact current: Imax = 1A
Contact voltage: Vmax = 24Vdc/Vac (Secondary circuit)
No polarity requirement
7. Typical Application Notes (Fig. 6)
1. Provide backup power during AC source interruption or failure.
2. Can be combined with redundancy module (DRR-40A).
Typical Application Notes
6.1 Provide backup power during AC source interruption or failure
6.2 Can be combined with redundancy module (DRR-40A)
Risk of electrical shock, re, personal injury or death.
(1) Turn power off before working on the device.
(2) Make sure of the wiring is correct by following all
local and national codes.
(3) Do not modify or repair the unit.
(4) Use caution to prevent any foreign objects from
entering into the housing.
(5) Do not use in wet locations.
(6) Do not use the unit in area where moisture or
condensation can be expected
Achtung! Stromschlag-, Feuer-, Verletzungs- oder Todes-
gefahr.
(1) Schalten Sie die Stromzufuhr ab, bevor Sie an dem
Gerät arbeiten.
(2) Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung allen ört
lichen und nationalen Richtlinien entspricht.
(3) Nehmen Sie an dem Gerät keinerlei Änderungen
oder Reparaturen vor.
(4) Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper in das
Gehäuse eindringen können.
(5) Verwenden Sie das Gerät nicht in nasser Umgebung.
(6) Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, wo mit
Feuchtigkeit oder Kondensation zu rechnen ist.
Input (DC)
Nominal input voltage 24Vdc
Voltage range 24-28Vdc
Maximum input voltage 30 ± 0.5Vdc
Input Current Charging Mode: 2.0 ± 1.0A (25°C)
Discharging Mode: 40A Max
Maximum inrush current (cold start) < 45A (25°C)
Charging time < 3hr ± 1hr (25°C)
Efciency > 70.0%
Output (DC)
Nominal outp t voltage 24Vdc typ. (depends on Vin)
Discharging voltage 23-28Vdc
Maximum output voltage 30 ± 0.5Vdc
Output current 40AMax
Derating Refer to Fig. 7
Component derating Vin = 28.0Vdc, Max load
Short circuit / Overload No damage
Recommended Batteries
Battery types 24V, VRLA
2 x 12V, VRLA
Battery capacity 7.2-15.0Ah
Battery fuse Auto 50A / 80V, FK3 (Littelfuse) or similar in the battery path.
The battery fuse protects the wires between the battery and
the DC-UPS.
General Data
Type of housing Aluminium
LED signals Green LED On = Unit is fully charged
Green LED Flashing = Unit is charging
Orange LED Flashing = Unit is discharging
Red LED On = Battery fail (no battery is connected)
Orange LED On = Battery 24V or DC 24V reverse polarity
Signal relay contacts DC OK = Contact is closed when battery is fully charged and the
unit is ready to discharge/buffer.
DISCHARGING = Contact is closed when the unit is discharging/
buffering with output current of 3-40A.
BATTERY FAIL = Contact is closed when the battery fails to
function.
MTBF > 500,000 Hours
Dimensions (L x W x H) 121mm x 50mm x 117.3mm
Weight 0.39kg
Connection method Screw Connection
Wire stripping length Input/Output terminal block connector: 10mm
Signal terminal block connector: 7mm
Operating temperature (surrounding air temperature) -20°C to +60°C (Refer to Fig. 7)
Storage temperature -25°C to +85°C
Humidity at +25°C, no condensation < 95% RH non-condensing per IEC 68-2-2, 68-2-2, 68-2-3,
protection from moisture & condensation
Vibration (non-operating) 10Hz to 500Hz @ 30m/S² (3G peak); displacement of 0.35mm;
60 min per axis for all X, Y, Z direction.
RefertoIEC60068-2-6.Note:allguresquotedareamplitudes
(peak values)
Shock (in all directions) 30G (300m/S²) in all directions according to IEC60068-2-27
Pollution degree 2
Altitude (operating) 3000 Meters
Certication and Standards
Electrical equipments of machines IEC60204-1
Electronic equipment for use in electrical power
installations
EN50178 / IEC62103
Safety entry low voltage PELV (EN60204), SELV (EN60950)
Electrical safety (of information technology
equipment)
SIQ to EN60950-1, UL/C-UL recognized to UL60950-1 and CSA
C22.2No.60950-1,CBtestcerticateandreporttoIEC60950-1
Industrial control equipment UL/C-UL listed to UL508 and CSA C22.2 No.107.1-01,
CSA to CSA C22.2 No.107.1-01 (File No.181564)
Protection against electric shock DIN57100-410
CE In conformance with EMC directive and low voltage directive
Component Power Supply for general use EN61204-3
ITE EN55022, EN61000-3-3, EN55024
Industrial EN55011
Limitation of mains harmonic currents EN61000-3-2
Safety and Protection
Isolation voltage:
Input & Output / PE
Signal / PE
Input & Output / Signal
1.0KVac
1.0KVac
1.0KVac
Polarity protection Yes
Protection degree IP20
Safety class Class III
Refer to
Fig. 1:
Stranded / Solid Torque
Remarks
(mm²) (AWG) (Kgf-cm) (lb in)
(1) 3.3-13.3 12-6 15.5 13.5 Load: 0-20A
(1) 8.4-13.3 8-6 15.5 13.5 Load: 20-40A
(2) 0.2-3.3 24-12 6.2 5.4 –
Siehe
Abb. 1:
Flexibel / Starr Anzugsmoment
Bemerkungen
(mm²) (AWG) (Kgf-cm) (lb in)
(1) 3,3-13,3 12-6 15,5 13,5 Last: 0-20A
(1) 8,4-13,3 8-6 15,5 13,5 Last: 20-40A
(2) 0,2-3,3 24-12 6,2 5,4 –
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 6
Figure 3
12
3
1
23
1 2
(2)
(1)
(3)
(4)
12
3
1
23
1 2
(2)
(1)
(3)
(4)
12
3
1
23
1 2
(2)
(1)
(3)
(4)
12
3
1
23
1 2
(2)
(1)
(3)
(4)
DC-UPS
+ ‒‒+
BAT DC
Power Supply
+ ‒
PE N L
Battery
24V
Load
‒+
PE
‒+
AC Input
DC-UPS
+ ‒‒+
BAT DC
Redundancy
Module
+ ‒
+
OKOut
Power Supply
PE N L
Battery
24V
‒+
Power Supply
+ ‒
PE N L
Load
‒+
PE
+ ‒
ComVin
AC Input
DC
+‒
DC OK
1
2Voc
Isc
‒+
DC-UPS Device
Discharging
3
4Voc
Isc
BAT Fail
5
6Voc
Isc
Battery
Figure 5
Signals wiring diagram
*Note: When used with power supply of different ratings, must follow power supply derating curve or whichever is lower.
Derating Curve (Discharge Current)
Figure 7
10mm for Input/Output connector
7mm for Signal connector
Manual_DC-UPS_DRU-24V40ABN_DECA_rev.03_050916.indd 1 9/5/2016 12:23:50 PM
安全说明
•请保留此文件或到 www.deltapsu.com/manuals 下载。内容包含重要的安全和
操作说明。
•在更换电池时,务必使用“电池推荐”栏目下的电池。
•请参考相关地方性法规如何妥善处理废电池。
1. 安全指南
•注意!务必在安装或拔除设备之前关掉主产品开关。
•如果橙色 LED 亮起,这表示安装有问题。在这种情况下,不可在电池已接上
时,开启电源。会有爆炸的危险。
• 为了确保拥有足够冷却对流,设备上下需保留 50mm 以上之空间,设备之间
需保留 20mm (垂直安装) 或 50mm (水平安装) 的距离。
• 当设备在不同的环境温度和负载工作时,外壳温度可能较高小心烫伤。
• 务必在安装电线与连接端子之前关掉主产品开关。
•请确保无任何外来异物掉入机壳内。
•拔除产品后,设备可维持危险电压至少 5 分钟。
• 产品是内置的设计,必须安装在没有导电异物污染的柜子或室内(不会结露的
环境)。
• 注意:“只适合在受管制的环境中使用”。
2. 设备连接和工作要素 (Fig. 1)
(1) 输入/输出电压连接端子
(2) 讯号连接端子
(3) DC OK 显示灯 (绿色)
(4) 通用导轨安装系统
3. 安装 (Fig. 2)
产品可以被安装在符合 EN60715 的35mm 导轨上。以垂直安装的产品安装之
后,输入/输出连接端子需朝下。以水平安装的产品,输入/输出连接端子需朝左
侧。
所有出货设备可即时安装。
按照图 Fig. 2,把产品供应器安装在导轨上。
1. 将设备稍微向上倾斜。
2. 往下推移直到停止。
3. 用力推按设备下端使之锁住。
4. 轻轻摇晃设备以确定已经妥当安装。
4. 拆卸 (Fig. 3)
拆卸时,将设备安装栓拉下,如 Fig. 3 所示,然后从相反方向拉出设备,释放
安装栓,便可以将设备从导轨上拉出。
5. 电线连接方式
设备配有终端块连接器。可以支持设备快速连接或隔离。电线连接具有 IP20 认
证,为使用者提供额外的保护。
可以使用以下多股或实心的电线:
Table 1
该DC-UPS 电源和电池之间连线不能超过 2 x 2m (线长 2m). 为了确保接线的可靠
性及耐冲击,输入/输出电压连接端子的剥线长度需维持在 10mm,讯号连接端
子的剥线长度需维持在 7mm,请看图 Fig. 4 (1))。请确保电线依据 Fig. 4 (2) 插
入连接端子。
为了遵循 EN60950 / UL60950,使用多股型电时需使用金属箍。
使用能够适应以下操作温度的铜制电浅:
1. 在美国 60°C, 60°C / 75°C。
2. 加拿大: 使用 90°C 的电浅规格。
6. 电线信号配线图 (Fig. 5)
触点电流: Imax = 1A
触点电压: Vmax = 24Vdc/Vac (二次电路)
无极性要求
7. 应用说明 (Fig. 6)
1. 能够在交流电源中断或故障时提供备用电源。
2. 能够与冗余模块 (DRR-40A) 结合操作。
输入数据 (DC)
正常输入电压 24Vdc
输入电压范围 24-28Vdc
最大输入电压 30 ± 0.5Vdc
输入电流 Charging Mode: 2.0 ± 1.0A (25°C)
Discharging Mode: 40A Max
最高浪涌电流 < 45A (25°C)
充电时间 < 3hr ± 1hr (25°C)
效率 > 70.0%
输出数据 (DC)
输出电压 24Vdc typ. (depends on Vin)
放电电压 23-28Vdc
最大输出电压 30 ± 0.5Vdc
输出电流 40A Max
额定输出功率 见图示。7
组件降格 Vin = 28.0Vdc, Max load
短路 / 过载 无损
电池推荐
电池类型 24V, VRLA
2 x 12V, VRLA
电池容量 7.2-15.0Ah
电池保险丝 自动 50A / 80V, FK3 (Littelfuse) 或相同类型。
该保险丝能保护电池与 DC-UPS 之间的线路。
一般数据
外壳类型 铝合金
LED 信号 绿色 LED 灯亮起 = 电池已经充满
绿色 LED 灯闪 = 电池正在充电
橙色 LED 灯闪 = 电池正在放电
红色 LED 灯亮起 = 发生了电池故障或电池未接上
橙色 LED 灯亮起 = 24V 或 DC24V 电池反接
信号继电器功能 DC OK = 当电池充满时,信号将启动。
DISCHARGING = 当设备在放电或缓冲时的输出电流介于 3-40A,
信号将启动。
BATTERY FAIL = 当电池失效时,信号将启动。
MTBF > 500,000 Hours
三维尺寸(长/宽/高) 121mm x 50mm x 117.3mm
重量 0.39kg
连接方式 螺丝连接
剥除长度 输入/输出电压连接端子: 10mm
讯号连接端子: 7mm
环境温度(工作) -20°C to +60°C (见图示。7)
环境温度(储存) -25°C to +85°C
湿度在 +25°C, 无液化 < 95% RH noncondensing per IEC 68-2-2, 68-2-2, 68-2-3,
protection from moisture & condensation
震动(non-operating)10Hz to 500Hz @ 30m/S² (3G peak); displacement of 0.35mm;
60 min per axis for all X, Y, Z direction.
RefertoIEC60068-2-6.Note:allguresquotedareamplitudes
(peak values)
冲击 (各个方向) 30G (300m/S²) in all directions according to IEC60068-2-27
污染程度 2
Altitude (operating) 3000 Meters
规范/标准
机器电子设备 IEC60204-1
电气能源安装用电子设备 EN50178 / IEC62103
低电压安全条目 PELV (EN60204), SELV (EN60950)
电子安全(信息技术设备) SIQ to EN60950-1, UL/C-UL recognized to UL60950-1 and CSA
C22.2No.60950-1,CBtestcerticateandreporttoIEC60950-1
工业控制设备 UL/C-UL listed to UL508 and CSA C22.2 No.107.1-01,
CSA to CSA C22.2 No.107.1-01 (File No.181564)
电气冲击保护 DIN57100-410
CE In conformance with EMC directive and low voltage directive
Component Power Supply for general use EN61204-3
ITE EN55022, EN61000-3-3, EN55024
Industrial EN55011
主谐波电流限制 EN61000-3-2
安全和保护
隔离电压
输入和输出 / PE
讯号 / PE
输入和输出 / 讯号
1.0KVac
1.0KVac
1.0KVac
极性保护 Yes
保护程度 IP20
保护级别 Class III
FRANÇAIS
Instruction d’installation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Conservez ces instructions ou consultez www.deltapsu.com/manuals. Ce manuel
contient d’importantes consignes de sécurité.
• Lorsduremplacementdesbatteries,utilisezuniquementlemêmetypedebatterieque
celui répertorié dans la section « Batteries recommandées ».
• Lesbatteries doiventêtre éliminéesconformément auxrèglesen vigueur.Reportez-
 vousauxrèglementslocauxpertinentspourlesexigencesenmatièred’élimination.
1. Consignes de sécurité
• Mettez l’alimentation générale hors tension avant de connecter ou de déconnecter
l’appareil. Danger d’explosion!
• SilaLEDorangeestallumée,celaindiqueundysfonctionnementdel’installation.Dans
ce cas, n’activez pas l’alimentation électrique tant que la batterie est connectée. Risque
d’explosion!
• An d’assurer un refroidissement par convection sufsant, veuillez respecter une
distance de 50mm au-dessus et en dessous de l’appareil et une distance latérale de
20mm (montage vertical) ou 50mm (montage horizontal) par rapport aux autres
appareils.
• Remarque:selonlatempératureambianteetlachargedel’unité,leboîtierdel’appareil
peut s’échauffer considérablement. Risque de brûlure!
• Metteztoujourshorstensionavantdeconnecteroudedéconnecterunconnecteur!
• N’introduisezaucunobjetdansl’appareil!
• Après déconnexion de toutes ses sources d’alimentation, une tension rémanente
dangereuse reste appliquée à l’appareil pendant au moins 5 minutes.
• L’unitéestprévuepourl’intérieuretdoitêtreinstalléedansunboitierouunesalle(dans
un environnement sans condensation et un emplacement relativement libre de
contaminants conducteurs).
• ATTENTION:
« Pour utilisation en environnement contrôlée.
2. Description du dispositif (Fig. 1)
(1) Connecteur bornier d’entrée/de sortie
(2) Connecteur bornier de signaux
(3) Indicateur d’état à LED
(4)Systèmeàraildemontageuniversel
3. Montage (Fig. 2)
L’unitépeutêtremontéesurdesrailsDINde35mmenconformitéavecEN60715.
Pourlemontageverticalledispositifdoitêtreinstalléavecleblocdeconnectionsd’entrée/
desortieverslebas.Pourlemontagehorizontalledispositifdoitêtreinstalléaveclebloc
de connections d’entrée/de sortie du coté gauche.
Encliquetez le sur le rail DIN comme indiqué à la Fig. 2:
 1.Inclinezl’appareillégèrementverslehautetplacezlesurlerailDIN.
 2.Poussezleverslebasjusqu’enbutée.
3. Appuyez sur la face inférieure de l’appareil pour le verrouiller en place.
 4.Secouezlégèrementl’appareilpourvérierqu’ilestbienxé.
4. Démontage (Fig. 3)
Pour désinstaller, tirer ou faire glisser vers le bas le loquet comme montré en Fig. 3.
Ensuite, faire glisser l’unité dans la direction opposée, relâcher le loquet et retirer l’unité
du rail.
5. Raccordements
Les connecteurs de bornier permettent de raccorder facilement et rapidement. Le bornier
estconformeàlanormeIP20,cequigarantitlasécuritédel’utilisateuretleprotègecontre
les risques d’électrocution.
Vous pouvez utiliser du câble souple (conducteurs torsadé) ou rigide avec les sections
suivantes:
Tableau 1
Les câbles entre l’ASI CC et la batterie ne doit pas dépasser 2 x 2m (longueur de câble
2m).Pourdesconnexionsablesetanti-choc,lalongueuràdénuderdevraitêtrede10mm
pour le connecteur bornier d’entrée/de sortie et de 7mm pour le connecteur bornier de
signaux(voir Fig.4(1)). Mercides’assurer quelesls sontentièrementinsérés dansle
connecteur comme montré en Fig. 4 (2).
Les normes EN60950 / UL60950 stipulent d’utiliser une bague pour les câbles souples.
Les normes UL stipulent d’utiliser des conducteurs cuivre prévus pour une température
de service d’au moins:
1. 60°C, 60°C / 75°C pour les Etats-Unis et
2. d’au moins 90°C pour le Canada.
6. Schéma de câblage des signaux (Fig. 5)
Courant de contact: Imax = 1A
Tension de contact : Vmax = 24Vcc/Vca (circuit secondaire)
Pas d’exigence de polarité
7. Remarques sur une application type (Fig. 6)
1. Fourniture d’une alimentation de secours pendant les interruptions ou pannes de
courant alternatif.
2. Peutêtrecombinéavecunmodulederedondance(DRR-40A).
FRANÇAIS
Données techniques
中文
安装注意事项
中文
技术数据及规格
DE Einbauanleitung
EN Installation notes
FR Instruction d’installation
CN 安装注意事项
www.DeltaPSU.com
DE
Das Gerät darf ausschließlich durch qualiziertes Fachpersonal und in
Übereinstimmung mit den jeweiligen landesspezischen Vorschriften
(z.B. VDE, DIN usw.) installiert werden. Lesen Sie diese Betriebs- und
Installationsanweisungen aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie
dieses Gerät installieren.
EN
Thedevicemustbeinstalledbyqualiedpersonsonlyandinaccordance
withthespecicnationalregulations(e.g.VDE,DIN,etc.).Beforeinstal-
ling this unit, read these operating and installation instructions carefully
and completely.
FR
Cet appareil ne doit être installé que par du personnel qualié et con-
formément aux nomrs nationales en vigueur (VDE, DIN, etc.). Veuillez
lire attentivement et intégralement les instructions qui suivent avant de
procéder à l’installation
CN
此设备必须由合格的人员安装并根据有关的国家法规(如 VDE, DIN 等)。
在安装之前,请仔细阅读这份操作及安装说明书。
Delta Electronics (Thailand) Public Company Limited
909 Moo 4, E.P.Z., Bangpoo Industrial Estate,
Tambon Prakasa, Amphur Muang Samutprakarn,
Samutprakarn 10280, Thailand
Tel: (662) 709-2800
Fax: (662) 709-2827
E-mail: [email protected]
Risque de choc électrique, d’incendie, de blessures ou
de décès
(1) Mettez l’appareil hors tension avant de travailler
dessus.
(2) Assurez-vous que le câblage est correct en suivant
tous les codes locaux et nationaux.
(3) Ne modiez pas et ne réparez pas l’unité.
(4) Soyez prudent an d’empêcher l’insertion d’objets
étrangers dans le logement.
(5) N’utilisez pas l’unité dans des endroits humides.
(6) N’utilisez pas l’unité dans des zones où l’humidité
ou la condensation sont prévisibles.
有触电,火灾,人身伤害或死亡的危险
(1) 在设备上工作前,请把连接的电源关掉
(2) 按照有关地区的安规以确保正确的接线
(3) 不要修改或维修这台设备
(4) 谨慎使用,以避免异物掉入设备
(5) 不要在潮湿的地方使用
(6) 这个设备不适合用在高湿度的环境
Entrée (CA)
Tension d‘entrée nominale 24Vcc
Gamme de tensions 24-28Vcc
Tension d’entrée maximale 30 ± 0,5Vdc
Courant d‘entrée Mode de charge: 2,0 ± 1,0A (25°C)
Mode de décharge: 40A max.
Courant d’appel maximale (démarrage à froid) < 45A (25°C)
Durée de charge < 3hr ± 1hr (25°C)
Rendement > 70,0%
Sortie (CC)
Tension de sortie nominale 24Vcc typ. (en fonction de la tension d‘entrée)
Tension de décharge 23-28Vcc
Tension de sortie maximale 30 ± 0,5Vcc
Intensité de sortie 40Amax.
Réduction de puissance Déclassement de puissance selon Fig. 7
Réduction des valeurs des composants Tension d‘entrée = 28,0Vcc, charge max.
Court-circuit / surcharge Aucun endommagement
Batteries recommandées
Types de batterie 24V, VRLA
2 x 12V, VRLA
Autonomie 7,2-15,0Ah
Fusible de la batterie Auto 50A / 80V, FK3 (Littelfuse) ou similaire sur le circuit de
la batterie.
Lefusibledelabatterieprotègelescâblesentrelabatterieet
l‘ASI CC.
Données générales
Type de logement Aluminium
Signaux de LED LEDverteallumée=unitéentièrementchargée
LED verte clignote = unité en cours de charge
LED orange clignote = unité en cours de décharge
LED rouge allumée = panne de batterie (aucune batterie
connectée)
LED orange allumée = polarité inversée batterie 24V ou courant
continu 24V
Contacts de relais des signaux DCOK=contactfermélorsquelabatterieestentièrementchar-
géeetlorsquel‘unitéestprêteàdécharger/accumuler.
DISCHARGING = contact fermé lorsque la batterie est en train de
décharger/accumuler avec intensité de sortie de 3-40A.
BATTERY FAIL = contact fermé lorsque la batterie est en panne.
MTBF > 500.000 heures
Dimensions (L x l x H) 121mm x 50mm x 117,3mm
Poids 0,39kg
Méthode de branchement Connexion à vis
Longueur à dénuder Connecteur bornier d’entrée/de sortie: 10mm
Connecteur bornier de signaux: 7mm
Température de fonctionnement
(température ambiante)
-20°C to +60°C (Déclassement de puissance selon Fig. 7)
Température de stockage -25°C to +85°C
Humidité à +25° C, sans condensation < 95 % en RH sans condensation par IEC 68-2-2, 68-2-2, 68-2-3,
protection contre l’humidité et la condensation
Vibration (lors du non fonctionnement) De 10 Hz à 500 Hz @ 30m/S² (3G pointe) ; déplacement de 0,35
mm; 60 min. par axe pour toutes les directions X, Y, Z.
Se référer à IEC60068-2-6. Remarque : tous les chiffres cités
sontdesamplitudes(valeursdecrête)
Choc (dans toutes les directions) 30G (300m/S²) dans toutes les directions selon IEC60068-2-27
Degré de pollution 2
Altitude (en fonctionnement) 3000mètres
Certication et normes
Equipements électriques des machines IEC60204-1
Équipement électronique à utiliser dans les
installations d’alimentation électrique
EN50178 / IEC62103
Basse tension d’entrée de sécurité PELV (EN60204), SELV (EN60950)
Sécurité électrique (de l’équipement de technologie
de l’information)
SIQ à la norme EN60950-1, UL/C-UL reconnu à la norme
UL60950-1etCSAC22.2No.60950-1,certicatdetestCBetse
rapportant à IEC60950-1
Matériels de contrôle industriel UL/C-UL listé dans UL508 et CSA C22.2 No.107.1-01, CSA selon
CSA C22.2 No.107.1-01 (File No.181564)
Protection contre une décharge électrique DIN57100-410
CE Conformément aux directives de EMC et aux directives de
basse tension
Alimentation composant pour usage général EN61204-3
ITE EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024
Industriel EN55011
Limite des courants harmoniques du réseau
électrique
EN61000-3-2
Sécurité
Tension d’isolation:
Entrée et Sortie / PE
Signaux / PE
Entrée et Sortie / Signaux
1,0KVca
1,0KVca
1,0KVca
Protection polarité Oui
Degrée de protection IP20
Classe de protection Classe III
Refer to
Fig. 1:
多股/实心电线 扭矩
备注
载面积 (mm2)电线规范 (AWG) (Kgf-cm) (lb in)
(1) 3.3-13.3 12-6 15.5 13.5 直流负荷: 0-20A
(1) 8.4-13.3 8-6 15.5 13.5 直流负荷: 20-40A
(2) 0.2-3.3 24-12 6.2 5.4 –
Référer à
la Fig. 1:
Souple / Rigide Couple de serrage
Remarques
(mm²) (AWG) (Kgf-cm) (lb in)
(1) 3,3-13,3 12-6 15,5 13,5 Charge: 0-20A
(1) 8,4-13,3 8-6 15,5 13,5 Charge: 20-40A
(2) 0,2-3,3 24-12 6,2 5,4 –
Delta
DC-UPS Module
DRU-24V40ABN
Manual_DC-UPS_DRU-24V40ABN_DECA_rev.03_050916.indd 2 9/5/2016 12:23:51 PM

Other Delta Control Unit manuals

Delta DVPAEXT01-E2 User manual

Delta

Delta DVPAEXT01-E2 User manual

Delta TECK II 81T201BTA-MMO User manual

Delta

Delta TECK II 81T201BTA-MMO User manual

Delta MultiChoice 13 Series User manual

Delta

Delta MultiChoice 13 Series User manual

Delta DVPSCM Series User manual

Delta

Delta DVPSCM Series User manual

Delta RP70878 User manual

Delta

Delta RP70878 User manual

Delta AS Series User manual

Delta

Delta AS Series User manual

Delta TECK II User manual

Delta

Delta TECK II User manual

Delta DVP06XA-H User manual

Delta

Delta DVP06XA-H User manual

Delta Monitor 17 Series Service manual

Delta

Delta Monitor 17 Series Service manual

Delta DVP01LC-SL User manual

Delta

Delta DVP01LC-SL User manual

Delta JA-190X User manual

Delta

Delta JA-190X User manual

Delta Hikvision DS-2FP2020 User manual

Delta

Delta Hikvision DS-2FP2020 User manual

Delta DVP02TK-S User manual

Delta

Delta DVP02TK-S User manual

Delta DVP01PU-S User manual

Delta

Delta DVP01PU-S User manual

Delta T13H Series User manual

Delta

Delta T13H Series User manual

Delta DVP series User manual

Delta

Delta DVP series User manual

Delta T17TH Series User manual

Delta

Delta T17TH Series User manual

Delta MULTICHOICE R22000 User manual

Delta

Delta MULTICHOICE R22000 User manual

Delta MultiChoice T24876 User manual

Delta

Delta MultiChoice T24876 User manual

Delta DVP04AD-S User manual

Delta

Delta DVP04AD-S User manual

Delta DVP-02HC User manual

Delta

Delta DVP-02HC User manual

Delta TECK II 81T201BT User manual

Delta

Delta TECK II 81T201BT User manual

Delta MultiChoice T27976-CZLHP User manual

Delta

Delta MultiChoice T27976-CZLHP User manual

Delta DVP04DA-H User manual

Delta

Delta DVP04DA-H User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Panasonic AJ-EC3P Operation instructions

Panasonic

Panasonic AJ-EC3P Operation instructions

Velleman-Kit K8030 quick start guide

Velleman-Kit

Velleman-Kit K8030 quick start guide

SOMFY Control Box 3S io installation instructions

SOMFY

SOMFY Control Box 3S io installation instructions

bolid S2000-BI Rev.02 instruction manual

bolid

bolid S2000-BI Rev.02 instruction manual

Notifier FMM-1 FlashScan manual

Notifier

Notifier FMM-1 FlashScan manual

DeZurik APCO CRF-100 Installation, operation and maintenance manual

DeZurik

DeZurik APCO CRF-100 Installation, operation and maintenance manual

Yoshitake BLV-2SF product manual

Yoshitake

Yoshitake BLV-2SF product manual

Volvo AEM installation instructions

Volvo

Volvo AEM installation instructions

Nordson EFD 725DA-SS Maintenance & Parts Guide

Nordson EFD

Nordson EFD 725DA-SS Maintenance & Parts Guide

Siemens SINUMERIK 840D sl Configuration manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 840D sl Configuration manual

Lucent Technologies PacketStar PSAX user guide

Lucent Technologies

Lucent Technologies PacketStar PSAX user guide

M-system R7M-EC8B/UL instruction manual

M-system

M-system R7M-EC8B/UL instruction manual

Erica Synths HI-HATS A manual

Erica Synths

Erica Synths HI-HATS A manual

McIntosh MX135 owner's manual

McIntosh

McIntosh MX135 owner's manual

RF-Star RF-BM-4044B2 manual

RF-Star

RF-Star RF-BM-4044B2 manual

Linx QS Series Data guide

Linx

Linx QS Series Data guide

Vanderbilt SPCW120 installation instructions

Vanderbilt

Vanderbilt SPCW120 installation instructions

MSI CM11BGN-BT user guide

MSI

MSI CM11BGN-BT user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.