Delta DELO-0600 User manual

A N O R D I C B R A N D
ENG User manual
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brugermanual
HUN Felhasználói kézikönyv
NOR Brukermanual
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas pamācība
EST Kasutusjuhend
DEU Benutzerhandbuchl
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcja obsługi
NLD Gebruiksaanwijzing
O F F I C E
AUTOMATIC DISPENSER
DELO-0600

DAN
1. Nøgle
2. DC-strømindgang (til strømadapter)
3. Påfyldningslåg
4. Beholder
5. Pumpe
6. Huller (til skruer, til hængning)
Montering
Sørg for, at pumpen er låst, inden du lukker frontdækslet.
7. Batterirum
8. Knap til enkeltdosis
9. Knap til dobbeltdosis
10. Knap til at tænde/slukke
11. Lysdiode
12. Placering til pumpehoved

A N O R D I C B R A N D
Brugsanvisning
Sikkerhedsinstrukser
Dette produkt er beregnet til brug sammen med ydende rengøringsmidler, såsom alkoholbaserede væsker. Med andre
midler vil sprayfunktionen ikke fungere korrekt.
Første brug: Tryk 8 gange for at fjerne luftlommer.
For at tænde eller slukke for produktet: Åbn frontlågen, og tryk på tænde/slukke-knappen.
Tændt = LED’en blinker grønt.
Slukket = LED’en blinker rødt.
Tryk på enkeltdosis-knappen for at indstille til enkelt dosis pr. brug. LED’en blinker grønt én gang for at bekræfte.
Tryk på dobbeltdosis-knappen for at indstille til to doser pr. brug. LED’en blinker grønt to gange for at bekræfte.
LED’en blinker grønt og rødt = produktet får strøm.
LED’en blinker grønt hvert 5. sekund = I standbytilstand.
LED’en lyser grønt, når det er i brug.
LED’en blinker rødt = lav niveau af batteriet.
LED’en blinker rødt og grønt på samme tid = meget lav niveau af batteriet.
LED’en blinker skiftevis rødt og grønt = produktet kræver vedligeholdelse, såsom: lterrensning/udskiftning, tilslutning af
strøm/nyt batteri, genopfyldning af væske. Efter vedligeholdelse genstartes produktet.
LED’en blinker hurtigt grønt = Der er en genstand under produktet (inden for 30 cm), objektet bør fjernes.
Produktet fungerer ikke, når frontlågen er åbent. Luk frontlågen.
1. Udsæt ikke for sollys for at undgå deformation af produktet.
2. Undgå at bruge eller håndtere dispenseren groft, det vil beskadige produktet.
3. Undlad at tabe eller udsætte produktet for fysisk stødskade.
4. Fjern batteriet, og hæld væsken ud, når produktet ikke skal bruges i lang tid.
5. Undgå at skylde med vand, dette vil beskadige produktet.
6. Undgå at bruge slibende eller ætsende kemiske opløsningsmidler til at rengøre produktet, de vil beskadige
og deformere produktets overade.
7. Produktet bør holdes væk fra ild.
8. Undgå at reparere eller modicere dette produkt, og specikt må man ikke reparere elektriske kompo
nenter. Filter og batteri bør dog udskiftes, når det er nødvendigt.
9. Dette produkt har en strømadapter, se medfølgende separate strømadapterens sikkerhedsinstrukser.

A N O R D I C B R A N D
Rengøring og vedligeholdelse
Støv bør ikke komme ind i beholderen, da pumpen kan blive blokeret af støv.
Hvis man bemærker, at beholderen er snavset, kan man prøve at tømme for væsken. En askebørste bør bruges til at
rengøre beholderen. Man kan i dette øjeblik også rengøre pumpen. Påfyld væsken og saml produktet.
Rutinemæssig rengøring: Rengør overaden med en tør eller fugtig klud. Brug et mildt rengøringsmiddel til svære pletter.
Tør af med en tør klud.
Filteret og batteriet er beskrevet separat i denne brugsanvisning, se dem også for vedligeholdelse.
Filter
Filtervedligeholdelse.
Fjern beholderen og pumpen. Træk pumpen væk. Fjern lteret (manuelt eller med en pincet eller et andet værktøj). Rengør
snavs fra lteret, eller udskift lteret helt. Saml produktet.
Dette produkt kan kræve ltervedligeholdelse, hvis du bemærker noget af det følgende: Der kommer ingen væske eller
utilstrækkelig dosis af væsken; hvis produktet har været brugt i over 3 måneder; hvis produktet pludselig holder op med at
arbejde.
Batteri
Dette produkt bruger 8 x AA-batterier. Se illustrationen for udskiftning af batterier. 1 markerer stedet, hvor batterierne skal
sættes i.
Garanti
Se venligst www.deltaco.eu for garantioplysninger.
Support
Flere produktoplysninger kan ndes på www.deltaco.eu.
Kontakt os via e-mail: [email protected].

A N O R D I C B R A N D
DEU
1. Schlüssel
2. Gleichstromeingang (für Netzadapter)
3. Nachfülldeckel
4. Behälter
5. Pumpe
6. Löcher zum Aufhängen (für Schrauben)
1. Schlüssel
2. Gleichstromeingang (für Netzadapter)
3. Nachfülldeckel
4. Behälter
5. Pumpe
6. Löcher zum Aufhängen (für Schrauben)
Installation
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe eingerastet ist, bevor Sie die vordere Abdeckung schließen.

A N O R D I C B R A N D
Verwendung
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist zur Verwendung mit üssigen Reinigungsmitteln vorgesehen. Wie Flüssigkeiten auf Alkoholbasis.
Andernfalls funktioniert die Sprühfunktion nicht richtig.
Erster Gebrauch: 8-mal dosieren, um Lufteinschlüsse zu entfernen.
So schalten Sie das Produkt ein oder aus: Öffnen Sie die vordere Abdeckung und drücken Sie die Ein- / Aus-Taste.
Ein = Die LED blinkt grün. Aus = Die LED blinkt rot.
Drücken Sie die Einzeldosis-Taste, um eine Dosis pro Anwendung einzustellen. Die LED blinkt zur Bestätigung einmal grün.
Drücken Sie die Doppeldosis-Taste, um zwei Dosen pro Anwendung einzustellen. Die LED blinkt zur Bestätigung zweimal
grün.
Die LED blinkt grün und rot = Produkt wird mit Strom versorgt.
Die LED blinkt alle 5 Sekunden grün = Im Standby-Modus.
Die LED leuchtet grün, wenn das Produkt verwendet wird.
Die LED blinkt rot = Die Batterie ist schwach.
Die LED blinkt gleichzeitig rot und grün = Die Batterie hat sehr wenig Strom.
Die LED blinkt abwechselnd rot und grün = Das Produkt muss gewartet werden, z. B.: Filter reinigen / austauschen, Strom
wieder anschließen / neue Batterie, Flüssigkeit nachfüllen. Starten Sie das Produkt nach der Wartung neu.
Die LED blinkt schnell grün = Unter dem Produkt bendet sich ein Objekt (innerhalb von 30 cm). Entfernen Sie das Objekt.
Das Produkt funktioniert nicht, wenn die vordere Abdeckung geöffnet ist. Bitte schließen Sie die vordere Abdeckung.
1. Nicht dem Sonnenlicht aussetzen, um Produktverformungen zu vermeiden.
2. Verwenden oder handhaben Sie den Spender nicht grob, da dies das Produkt beschädigen kann.
3. Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen physischen Schockschäden aus.
4. Entfernen Sie die Batterie und gießen Sie die Flüssigkeit aus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwen
det wird.
5. Nicht mit Wasser abspülen, da das Produkt sonst beschädigt wird.
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine abrasiven oder ätzenden chemischen Lösungsmittel, da
diese die Produktoberäche beschädigen und verformen können.
7. Halten Sie das Produkt von Feuer fern.
8. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu reparieren oder zu modizieren, insbesondere reparieren Sie keine
elektrischen Komponenten. Filter und Batterie sollten jedoch bei Bedarf ausgetauscht werden.
9. Dieses Produkt enthält ein mitgeliefertes Netzadapter und separate Sicherheitshinweise, die im Lieferum
fang des Netzadapters enthalten sind.

A N O R D I C B R A N D
Reinigung und Wartung
Lassen Sie keinen Staub in den Behälter gelangen. Die Pumpe kann durch Staub verstopft werden.
Wenn Sie feststellen, dass der Behälter verschmutzt ist. Sie können versuchen, die Flüssigkeit zu entleeren. Reinigen Sie
den Behälter mit einer Flaschenbürste. Sie können zu diesem Zeitpunkt auch die Pumpe reinigen. Füllen Sie die Flüssigkeit
nach und montieren Sie das Produkt.
Routinereinigung: Reinigen Sie die Oberäche mit einem trockenen oder feuchten Tuch. Verwenden Sie bei schwierigen
Flecken ein mildes Reinigungsmittel. Und mit einem trockenen Tuch abwischen.
Der Filter und die Batterie haben separate Abschnitte in diesem Handbuch. Bitte beachten Sie diese auch zur Wartung.
Filter
Filterwartung.
Behälter und Pumpe entfernen. Ziehen Sie die Pumpe weg. Entfernen Sie den Filter (von Hand oder mit einer Pinzette oder
einem anderen Werkzeug). Reinigen Sie den Filter vom Schmutz oder ersetzen Sie den Filter vollständig. Bauen Sie das
Produkt zusammen.
Dieses Produkt muss möglicherweise gewartet werden, wenn Sie Folgendes bemerken: keine Dosierung oder zu geringe
Dosierung. Wenn das Produkt länger als 3 Monate verwendet wurde. Wenn das Produkt plötzlich nicht mehr funktioniert.
Batterie
Dieses Produkt verwendet 8 x AA-Batterien. Informationen zum Batteriewechsel nden Sie in der Abbildung. Bei „1“ sollten
die Batterien eingelegt werden.
Garantie
Informationen zur Garantie nden Sie unter www.deltaco.eu.
Unterstützung
Weitere Produktinformationen nden Sie unter www.
deltaco.eu.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected].

A N O R D I C B R A N D
ENG
1. Key
2. DC power input (For power adapter)
3. Rell lid
4. Container
5. Pump
6. Hang holes (For screws)
7. Battery compartment
8. Single-dose button
9. Double-dose button
10. On/off button
11. LED
12. Placement for pump head

A N O R D I C B R A N D
Installation
Make sure that the pump is locked in position before closing the front cover.
Safety instructions
Use
This product is intended for use with liquid type cleaning agents. Such as Alcohol based liquids. Otherwise, the spray
function will not work properly.
First use: Dose 8 times to remove air pockets.
To turn the product on or off: Open the front cover and press the on/off button.
On = the LED will ash green. Off = the LED will ash red.
Press the single-dose button, to set to one dose per use. The LED ashes green one time to conrm.
Press the double-dose button, to set to two doses per use. The LED ashes green two times to conrm.
The LED ashes green and red = product is receiving power.
The LED ashes green every 5 seconds = In standby mode.
The LED will light up green when it is being used.
The LED ashes red = the battery has low power.
The LED ashes red and green at the same time = the battery has very low power.
The LED ashes red and green alternately = the product requires maintenance, such as: lter cleaning/replacing, reconnect
power/new battery, rell liquid. After maintenance restart the product.
The LED ashes green quickly = There is an object below the product (within 30 cm), remove the object.
The product will not work when the front cover is open. Please close the front cover.
1. Do not expose to sunlight to avoid product deformation.
2. Do not use or handle the dispenser roughly, it will damage the product.
3. Do not drop or subject the product to physical shock damage.
4. Remove the battery and pour out the liquid when the product will not be used for a long period of time.
5. Do not rinse with water, it will damage the product.
6. Do not use abrasive or corrosive chemical solvents to clean the product, they will damage and deform the
product surface.
7. Keep the product away from re.
8. Do not attempt to repair or modify this product, specically do not repair any electrical components.
However, lter and battery should be replaced when needed.
9. This product has an included power adapter, and separate safety instructions included in the package for
the power adapter.

A N O R D I C B R A N D
Cleaning and maintenance
Do not allow dust to enter the container. The pump can get blocked by dust.
If you notice that the container is dirty. You can try to empty the liquid, use a bottle brush to clean the container. You can at
this moment also clean the pump. Rell the liquid and assemble the product.
Routine cleaning: Clean the surface with a dry or moist cloth. For difcult stains use a mild detergent and wipe off with a
dry cloth.
The lter and battery have separate sections in this manual, please see them as well for maintenance.
Filter
Filter maintenance.
Remove the container and pump. Pull the pump away. Remove the lter (by hand or tweezers or another tool). Clean the
dirt from the lter or replace the lter completely. Assemble the product.
This product may require lter maintenance if you notice any of this: No dose or too little dose. If the product has been used
for over 3 months. If the product suddenly stops working.
Battery
This product uses 8 x AA batteries. See the illustration for battery replacement. “1” is where the batteries should be
installed.
Warranty
Please, see www.deltaco.eu for warranty information.
Support
More product information can be found at www.deltaco.eu.
Contact us by e-mail: [email protected].

A N O R D I C B R A N D
EST
1. Võti
2. AV toitesisend (toiteadapterile)
3. Täitmiskaas
4. Mahuti
5. Pump
6. Riputusavad (kruvidele)
7. Patareikamber
8. Ühe doosi nupp
9. Kahe doosi nupp
10. Sisse/välja nupp
11. Valgusdiood
12. Pumbapea asukoht

A N O R D I C B R A N D
Paigaldamine
Veenduge enne eesmise katte sulgemist, et pump on kohale lukustatud.
Ohutusjuhised
Kasutamine
See toode on mõeldud kasutamiseks vedelat tüüpi puhastusvahenditega. Näiteks alkoholipõhiste vedelikega. Vastasel juhul
ei tööta pihustusfunktsioon korralikult.
Esmakordne kasutamine: Doseerige õhumullide eemaldamiseks 8 korda.
Toote sisse või välja lülitamiseks: Avage eesmine kate ja vajutage sisse/välja nuppu.
Sees = valgusdiood vilgub roheliselt. Väljas = valgusdiood vilgub punaselt.
Vajutage ühe doosi nuppu, et määrata üks doos kasutamise kohta. Valgusdiood vilgub kinnituseks ühe korra roheliselt.
Vajutage kahe doosi nuppu, et määrata kaks doosi kasutamise kohta. Valgusdiood vilgub kinnituseks kaks korda roheliselt.
Valgusdiood vilgub roheliselt ja punaselt = toode saab toidet.
Valgusdiood vilgub iga 5 sekundi järel roheliselt = ooterežiimil.
Kui seda kasutatakse, süttib valgusdiood roheliselt.
Valgusdiood vilgub punaselt = patarei on tühjenemas.
Valgusdiood vilgub korraga punaselt ja roheliselt = patarei on väga tühi.
Valgusdiood vilgub vaheldumisi punaselt ja roheliselt = toode vajab hooldust, näiteks: ltri puhastamine/asendamine, toite
taasühendamine / uus patarei, vedeliku lisamine. Pärast hooldust taaskäivitage toode.
Valgusdiood vilgub kiiresti roheliselt = Toote all (30 cm ulatuses) on objekt, eemaldage objekt.
Toode ei tööta, kui eesmine kate on avatud. Palun sulgege eesmine kate.
1. Toote deformeerumise vältimiseks ärge laske sellel puutuda kokku päikesevalgusega.
2. Ärge kasutage ega käsitsege dosaatorit karmilt, see kahjustab toodet.
3. Ärge laske tootel maha kukkuda ega saada füüsilisi löögikahjustusi.
4. Kui toodet pikema aja jooksul ei kasutata, eemaldage patareid ja valage vedelik välja.
5. Ärge loputage veega, see kahjustab toodet.
6. Ärge kasutage toote puhastamiseks abrasiivseid ega söövitavaid keemilisi lahusteid, need kahjustavad ja
deformeerivad toote pinda.
7. Hoidke toode eemal tulest.
8. Ärge püüdke seda toodet remontida või muuta, eriti ärge remontige elektrilisi komponente. Siiski tuleb lter
ja patareid vajadusel vahetada.
9. Sellel tootel on lisatud toiteadapter ja eraldi lisatud ohutusjuhised toiteadapteri pakendis

A N O R D I C B R A N D
Puhastamine ja hooldus
Ärge võimaldage tolmul mahutisse siseneda. Tolm võib ummistada pumba.
Kui märkate, et mahuti on määrdunud. Võite püüda selle vedelikust tühjendada, kasutage mahuti puhastamiseks pudelihar-
ja. Sel hetkel võite puhastada ka pumba. Täitke uuesti vedelikuga ja koostage toode.
Korrapärane puhastamine: Puhastage pinda kuiva või niiske lapiga. Keerukate plekkide puhul kasutage õrna puhastusva-
hendit. Ja pühkige kuiva lapiga puhtaks.
Filtrile ja patareidele on käesolevas kasutusjuhendis eraldi jaotised, palun vaadake hooldamiseks ka neid.
Filter
Filtri hooldus.
Eemaldage mahuti ja pump. Tõmmake pump eemale. Eemaldage lter (käega või pintsettidega või muu tööriistaga).
Puhastage lter mustusest või asendage lter täielikult. Koostage toode.
See toode võib vajada ltri hooldust, kui märkate midagi järgmistest: Doos puudub või on liiga väike. Kui toodet on kasu-
tatud üle 3 kuu. Kui toode lõpetab äkitselt töö.
Patarei
See toode kasutab 8 x AA patareid. Patareide vahetamiseks vaadake illustratsiooni. „1“ näitab kohta, kuhu patareid tuleb
paigaldada.
Garantii
Garantiiteabe kohta vaadake palun www.deltaco.eu.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.deltaco.eu.
Võtke meiega ühendust e-posti teel: [email protected].

A N O R D I C B R A N D
FIN
1. Avain
2. Virtatulo (tasavirta, kytketään
muuntajaan)
3. Täyttökorkki
4. Säiliö
5. Pumppu
6. Ruuvinreiät kiinnitystä varten
7. Paristolokero
8. Yksinkertaisen annoksen valitsin
9. Kaksinkertaisen annoksen valitsin
10. Virtapainike
11. Merkkivalo
12. Pumpun suun sijoituspaikka

A N O R D I C B R A N D
Asennus
Varmista ennen etuluukun sulkemista, että pumppu on lukittunut paikalleen.
Turvallisuusohjeet
Käyttö
Tuote on suunniteltu käytettäväksi yhdessä nestemäisten puhdistusaineiden (esim. alkoholipohjaiset käsihuuhteet) kanssa.
Jos käytetään muita aineita, suihkutustoiminto ei välttämättä toimi oikein.
Ensimmäisellä käyttökerralla: annostele ainetta 8 kertaa, niin saat poistettua ilmataskut.
Kytkeminen päälle tai pois päältä: avaa etuluukku ja paina virtapainikkeesta.
Päällä = vihreä vilkkuvalo. Poissa päältä = punainen vilkkuvalo.
Paina yksinkertaisen annoksen valitsinta, jos haluat käyttää pientä annostusta. Vihreä valo vahvistaa tämän vilkkumalla
kerran.
Paina kaksinkertaisen annoksen valitsinta, jos haluat käyttää suurta annostusta. Vihreä valo vahvistaa tämän vilkkumalla
kahdesti.
Sekä vihreä että punainen vilkkuvalo = tuote saa virtaa.
Vihreä vilkkuvalo joka 5. sekunti = valmiustilassa.
Merkkivalo muuttuu vihreäksi, kun tuotetta käytetään.
Punainen vilkkuvalo = paristot ovat vähissä.
Punainen ja vihreä vilkkuvalo samanaikaisesti = paristot ovat erittäin vähissä.
Vihreä ja punainen vilkkuvalo vuorotellen = tuote vaatii kunnossapitoa, esim. suodattimen puhdistus tai vaihto, virran
kytkentä uudestaan tai paristojen vaihto, nesteen täyttäminen. Käynnistä tuote uudestaan kunnossapidon jälkeen.
Nopea vihreä vilkkuvalo = Tuotteen alapuolella on esine (30 cm etäisyydellä). Poista esine.
Tuote ei toimi, kun sen etuluukku on avoinna. Sulje etuluukku.
1. Älä altista tuotetta auringonvalolle, sillä sen ulkopintoihin saattaa muodostua tällöin epätasaisuuksia.
2. Kovakourainen käsittely saattaa vahingoittaa tuotetta.
3. Tuotetta ei saa pudottaa lattialle eikä altistaa kolhuille.
4. Poista paristot ja kaada neste ulos, jos tuote on pitkään käyttämättömänä.
5. Älä huuhtele vedellä, sillä se saattaa vahingoittaa tuotetta.
6. Älä puhdista tuotetta hankaavilla tai syövyttävillä puhdistusaineilla. Nämä vahingoittavat pintoja ja
aiheuttavat niihin epätasaisuuksia.
7. Pidä tuote poissa avotulen ääreltä.
8. Älä yritä korjata tuotetta tai tehdä siihen muutoksia. Tämä koskee erityisesti sen sähköisiä komponentteja.
Suodattimen ja paristot saa vaihtaa tarpeen vaatiessa.
9. Tuotteen mukana tulee virtasovitin, joka sisältää erilliset turvallisuusohjeet.

A N O R D I C B R A N D
Puhdistus ja kunnossapito
Älä anna pölyn päästä säiliöön, sillä se saattaa tukkia pumpun.
Jos huomaat säiliön olevan likainen, kokeile tyhjentää se nesteestä ja puhdistaa se pulloharjalla. Tässä yhteydessä kannat-
taa myös puhdistaa pumppu. Lisäät tuotteeseen nestettä ja kokoa se käyttökuntoon.
Ylläpitopuhdistus: Puhdista pinnat kuivalla tai kostealla liinalla. Hankalien tahrojen kohdalla voi käyttää mietoa puhdistu-
sainetta. Pyyhi lopuksi kuivalla liinalla.
Suodattimesta ja paristoista on erilliset osiot näissä käyttöohjeissa. Katso lisätietoa niiden kohdalta.
Suodatin
Suodattimen kunnossapito.
Poista säiliö ja pumppu. Vedä pumppu irti ja irrota suodatin kädellä tai jollain työkalulla (esim. pinsetti). Puhdista suodatin
liasta tai vaihda se kokonaan uuteen. Kokoa tuote käyttökuntoon.
Jos huomaat jotain seuraavista, tuote saattaa vaatia suodattimen kunnossapitoa: Annostusta ei tule lainkaan tai annostus
on liian pieni. Tuotetta ei ole käytetty yli 3 kuukauteen. Tuote lakkaa yhtäkkiä toimimasta.
Paristot
Tuote toimii 8:lla AA-paristolla. Oheisesta kuvasta näkyy, miten näiden asennus tapahtuu. ”1” ilmaisee, mihin paristot tulee
sijoittaa.
Takuu
Takuuehdot voi lukea osoitteesta www.deltaco.eu.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on info@deltaco..

A N O R D I C B R A N D
FRA
1. Clé
2. Entrée d’alimentation CC
(pour l’adaptateur secteur)
3. Bouchon de remplissage
4. Conteneur
5. Pompe
6. Prises d’accroche (pour les vis)
7. Compartiment à piles
8. Bouton unidose
9. Bouton double dose
10. Bouton marche / arrêt
11. LED
12. Emplacement de la tête de la pompe

A N O R D I C B R A N D
Installation
Assurez-vous que la pompe est verrouillée en position avant de fermer le capot avant.
Consignes de sécurité
Utilisation
Ce produit est destiné à être utilisé avec des agents de nettoyage de type liquide tels que les liquides à base d’alcool.
Sinon, la fonction de pulvérisation ne fonctionnera pas correctement.
Première utilisation : doser 8 fois pour éliminer les poches d’air.
Pour allumer ou éteindre le produit : ouvrez le capot avant et appuyez sur le bouton marche / arrêt.
Allumé = la LED clignotera en vert. Éteint = la LED clignotera en rouge.
Appuyez sur le bouton unidose pour régler à une dose par utilisation. La LED clignote une fois en vert pour conrmer.
Appuyez sur le bouton double dose pour régler à deux doses par utilisation. La LED clignote deux fois en vert pour
conrmer.
La LED clignote en vert et en rouge = le produit est sous tension.
La LED clignote en vert toutes les 5 secondes = en mode veille.
La LED s’allumera en vert lors de l’utilisation de l’appareil.
La LED clignote en rouge = la pile est faible.
La LED clignote en même temps en rouge et vert = la pile est très faible.
La LED clignote alternativement en rouge et en vert = le produit nécessite un entretien, tel que nettoyage / remplacement
du ltre, rebrancher l’alimentation / nouvelle pile, remplissage de liquide. Après la maintenance, redémarrez le produit.
La LED clignote rapidement en vert = Il y a un objet sous le produit (à moins de 30 cm), retirez l’objet.
Le produit ne fonctionnera pas lorsque le capot avant est ouvert. Veuillez fermer le capot avant.
1. Ne pas exposer à la lumière du soleil pour éviter la déformation du produit.
2. N’utilisez pas et ne manipulez pas le distributeur brutalement, cela endommagerait le produit.
3. Ne laissez pas tomber et ne soumettez pas le produit à des chocs physiques.
4. Retirez la pile et versez le liquide hors du produit lorsque le produit ne sera pas utilisé pendant une longue
période.
5. Ne rincez pas à l’eau, cela endommagerait le produit.
6. N’utilisez pas de solvants chimiques abrasifs ou corrosifs pour nettoyer le produit, ils endommageraient et
déformeraient la surface du produit.
7. Gardez le produit à l’écart du feu.
8. N’essayez pas de réparer ou de modier ce produit, en particulier ne réparez aucun composant électrique.
Cependant, le ltre et la pile doivent être remplacés si nécessaire.
9. Ce produit est fourni avec un adaptateur secteur et des instructions de sécurité séparées incluses dans
l’emballage de l’adaptateur secteur.

A N O R D I C B R A N D
Nettoyage et entretien
Ne laissez pas la poussière pénétrer dans le contenant. La pompe peut être bloquée par la poussière.
Si vous remarquez que le conteneur est sale, vous pouvez essayer de vider le liquide, utilisez une brosse à bouteille pour
nettoyer le récipient. Vous pouvez à ce moment aussi nettoyer la pompe. Remplissez de liquide et assemblez le produit.
Nettoyage de routine : nettoyez la surface avec un chiffon sec ou humide. Pour les taches difciles, utilisez un détergent
doux. Et essuyez avec un chiffon sec.
Le ltre et la pile font l’objet de sections séparées dans ce manuel, veuillez consulter également ces sections pour
l’entretien.
Filtre
Entretien du ltre
Retirez le récipient et la pompe. Détachez la pompe. Retirez le ltre (à la main ou avec une pince à épiler ou un autre outil).
Nettoyez la saleté du ltre ou remplacez complètement le ltre. Assemblez le produit.
Ce produit peut nécessiter un entretien du ltre si vous remarquez l’une des situations suivantes :
• pas de dose ou dose trop faible.
• le produit a été utilisé pendant plus de 3 mois.
• le produit cesse soudainement de fonctionner.
Pile
Ce produit utilise 8 piles AA. Voir l’illustration pour le remplacement des piles. Le chiffre « 1 » correspond à l’endroit où les
piles doivent être insérées.
Garantie
Veuillez consulter www.deltaco.eu pour l’information sur
la garantie.
Assistance
Plus d’information sur le produit est disponible sur le site
www.deltaco.eu.

A N O R D I C B R A N D
HUN
1. Kulcs
2. Egyenáram-bemenet (tápadapterhez)
3. Utántöltő fedél
4. Tárolótartály
5. Pumpa
6. Felfüggesztő furatok (csavarokhoz)
7. Elemtartó rekesz
8. Egyadagos gomb
9. Kétadagos gomb
10. Be/ki gomb
11. LED
12. Pumpafej helye
Table of contents
Languages:
Other Delta Dispenser manuals
Popular Dispenser manuals by other brands

diversey
diversey J-Fill Portable manual

Fast & Fluid Management
Fast & Fluid Management Harbil HA180 Operating and safety manual

Swann
Swann SWU5LS manual

Hagleitner
Hagleitner XIBU 2WIPE hybrid manual

Cornelius
Cornelius VIPER (E) 2 FLAVOR installation manual

Emerson
Emerson InSinkErator DS200 Quick installation and care guide