DEMA E-LLIOT User manual

E-LLIOT
E-LLEN
2023
Cerficate of warranty
Bicycle operaon and maintenance manual
Záručný list
Návod na obsluhu a údržbu bicykla
Záruční list
Návod na obsluhu a údržbu jízdního kola
Garancialevél
Használa és karbantartási útmutató a kerékpárhoz
Garancijski cerficat
Delovanje in navodila za vzdrževanje koles

Vážený zákazník!
Ďakujeme Vám, že ste nám prejavili dôveru a zakúpili ste si elektrobicykel DEMA. DEMA je
slovenská značka bicyklov, ktorá je zaregistrovaná a chránená ochrannou známkou. Tento ná-
vod Vám pomôže nastaviť a udržiavať Váš elektrobicykel tak, aby Vám čo najdlhšie slúžil k Vašej
spokojnos. Takež Vám vysvetlí podmienky záruky a slúži aj ako záručný list. Zároveň Vás
upozorňujeme, že predávajúci je povinný zabezpečiť kompletný predpredajný servis bicykla.
Výrobca nie je zodpovedný za akékoľvek zranenie zavinené nedostatočným predpredajným
servisom, nesprávnou údržbou alebo nesprávnym používaním.
Želáme Vám veľa šťastných kilometrov!
DEMA Senica, a.s.
výrobca a distribútor
DEMA E-LLIOT / E-LLEN
Obsah
1. Základné informácie ......................................................... 4
1.1. Pohonný systém Bafang................................................5
2. Používanie elektrobicykla .................................................... 6
3. Batéria ..................................................................... 6
3.1. Montáž a demontáž batérie.............................................6
3.2. Nabíjanie batérie ......................................................7
4. Cyklopočítač ................................................................ 8
4.1. Základné ovládanie ....................................................9
4.2. Nastavenie parametrov ..............................................10
4.3. Význam chybových kódov ............................................ 13
5. Likvidácia elektro prístrojov .................................................13
kormidlo
predstavec
sedlo
sedlovka
objímka sedlovky
s rychloupinákom
integrovaná
Li-Ion batéria
hlavové zloženie
lankovod s lankom
brzdový
kotúč
plášť
rákvidlicareťaz kľuka
pedálstredový
motor
LCD displej brzdová páka
* ilustračný obrázok
SK2Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 3

1. Základné informácie
Váš elektrobicykel DEMA zodpovedá svojimi vlastnosťami európskym normám EN 15194
a EN 4210-2, čím spĺňa náležitos kategórie EPAC (Electrically Power Assisted Cycle = „Bi-
cykel s pomocným elektrickým pohonom“). Z hľadiska zákona o premávke na pozemných
komunikáciách sa takýto elektrobicykel považuje za bežný bicykel a nevyžaduje sa vodičské
oprávnenie na jeho vedenie. Maximálny trvalý menovitý výkon elektrobicyklov tejto kategórie
je obmedzený na 250W. Asistencia elektromotora je akvovaná šliapaním, pričom asistencia
elektromotora sa preruší keď bicykel dosiahne rýchlosť 25 km/h, alebo pokiaľ cyklista prestane
šliapať. Elektrobicykel je ež možné uviesť do pohybu pomocou ovládacieho tlačidla, do maxi-
málnej dovolenej rýchlos 6 km/h (iba pre asistenciu pri chôdzi). Konštrukcia umožňuje úplné
vyradenie asistencie elektromotora a pokračovanie v jazde ako na bežnom bicykli. Systém
elektrického pohonu má krye IP54.
Nabíjacie zariadenie
Používajte len originálne nabíjacie zariadenie. Nabíjacie zariadenie by malo byť používané len na
suchom mieste a počas prevádzky by nemalo byť zakryté. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť
k požiaru alebo skratu. Pred čistením vždy odpojte nabíjacie zariadenie od napájacieho zdroja.
Údržba a starostlivosť
Len autorizovaný predajca môže prevádzať údržbu a údržbu dielov, ktoré vedú elektrinu! Ako
náhradné diely elektrobicykla používajte len originálne diely alebo diely schválené výrobcom.
Nedodržanie tohto pokynu ruší záruku a zodpovednosť. Pred čistením vyberte batériu z elektro-
bicykla. Pri čistení batérie sa uiste, že sa nedotýka žiadnych vodivých povrchov, mohlo by dôjsť
k poraneniu a poškodeniu batérie! Použie vysokotlakého vodného lúča k čisteniu môže po-
škodiť elektrické zariadenia, pretože kvôli vysokému tlaku by sa mohla voda dostať aj dovnútra
izolovaných komponentov. Dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu káblov alebo iných súčas. V
prípade akéhokoľvek poškodenia si nechajte elektrobicykel skontrolovať odborným predajcom.
V prípade poškodenia sa elektrobicykel až do odbornej prehliadky nesmie používať.
Opotrebenie a zodpovednosť
Majte na pamä, že diely elektrobicykla sú vystavené väčšiemu opotrebeniu ako diely tradič-
ného bicykla bez elektrického pohonu. Dôvodom je väčšia hmotnosť a vyššia priemerná rých-
losť elektrobicykla. Vyššia miera opotrebenia nepredstavuje závadu materiálu a nie je možné
na ňu uplatňovať záruku.
Diely, ktoré sú najviac vystavené opotrebeniu
- pneumaky
- špice
- brzdové doščky
- reťaz
- kazeta
Takež batéria starne a preto je považovaná za diel podliehajúci opotrebeniu. Majte na pamä,
že v priebehu času stráca batéria kapacitu. Zvážte to pri plánovaní cesty a prípadne so sebou
vozte náhradnú batériu. Náhradnú batériu si môžete zakúpiť u odborného predajcu.
Varovanie:
Je zakázané meniť trvalý menovitý výkon 250 W aj maximálnu rýchlosť 25 km/h elektro-
pohonu elektrobicykla. Takáto zmena je nelegálna a ruší všetky záruky na takto modiko-
vané elektrobicykle!
1.1. Pohonný systém Bafang
Motory Bafang majú hladký a chý chod s krúacim momentom až 80 Nm. Systém Bafang
patrí medzi špičky v pomere cena/výkon, keďže je vybavený torzným senzorom a dvoma veľmi
citlivými senzormi merajúce rýchlosť jazdy a rýchlosť otáčania pedálov. Tieto senzory odo-
vzdávajú dáta do riadiacej jednotky, ktorá okamžite zvolí najefekvnejšiu podporu v závislos
od nastaveného režimu podpory.
Cyklocomputer DPC18 s uhlopriečkou 3,6“ je prehľadný displej vybavený technológiou, ktorá
umožňuje zobrazenie aj pri ostrom slnku. Ovládač cyklopočítača má veľmi dobrú odozvu, je
robustný a ľahko ovládateľný.
Pohonná jednotka
Model M420
Napájanie 36 V
Trvalý výkon 250 W
Krúaci moment 80 Nm
Prevádzková teplota -20 ~ 45 °C
Skladovacia teplota -20 ~ 70 °C
Palubný počítač
Model DPC18.CAN
Napájanie batéria elektrobicykla
Prevádzková teplota -20 ~ 45 °C
Skladovacia teplota -30 ~ 70 °C
Stupeň krya IP65
Batéria
Model LG MJ1
Napäe 36 V
Kapacita 17,5 Ah
Energia 630 Wh
SK4Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 5

2. Používanie elektrobicykla
Pred jazdou skontrolujte kapacitu batérie a uiste sa, že je bicykel schopný prejsť očakávanú
vzdialenosť. Pre naštartovanie elektropohonu najskôr zapnite batériu a potom na palubnom
počítači stlačte a podržte tlačidlo .
Doporučenie:
Ak to umožňujú jazdné podmienky a stav vozovky používajte bicykel v nižšej úrovni asistencie.
Servis
- Motor nepotrebuje údržbu, preto neodstraňujte kryt motora!
- Používajte len originálne diely!
- Diely sú vymeniteľné len pre určené čas bicyklov!
- Požiadajte o pomoc miestneho predajcu bicyklov.
- Nenechávajte batérie na priamom slnku (výklad, okno auta, voľné plochy a pod.)
- Nenechávajte batériu v nabíjačke dlhšiu dobu (niekoľko dní)
Doprava autom
- Pamätajte si, že hmotnosť elektrobicykla je vyššia ako hmotnosť bežného bicykla.
- Používajte len cerkovaný nosič bicyklov.
- Odstráňte všetky diely z bicykla, ktoré môžu počas prepravy spadnúť.
- Počas prepravy vyberte batériu z bicykla.
- Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť za akékoľvek škody vzniknuté pri preprave.
3. Batéria
3.1. Montáž a demontáž batérie
Demontáž batérie
❶ Pri vyberaní batérie (15) odomknite zámok (6) pomocou kľúča (5). Batérie sa odis a spadne
do záchytnej poistky (14). ❷ Potlačte zhora na záchytnú poistku, batérie sa úplne odis a
vypadne vám do ruky. Vyahnite batériu z rámu.
Montáž batérie
Aby bolo možné vložiť batériu, musí byť kľúč (5) vložený v zámku (6) a zámok musí byť odomknutý.
❶ Pri vkladaní batérie (15) vložte batériu kontaktmi na spodný držiak rámu. ❷ Vyklápajte batériu
smerom hore, kým nie je pridržiavaný záchytnou poistkou (14). ❸ Tlačte batériu smerom hore,
kým sa zreteľne a počuteľne nezais. Skontrolujte vo všetkých smeroch, či batérie pevne sedí na
mieste. ❹ Batériu vždy uzamknite pomocou zámku (6), pretože inak sa zámok môže otvoriť a
batérie môže z držiaka vypadnúť.
Batéria je po zasunu do rámu automacky uzamknutá. Zámok batérie slúži okrem ochrany
pred odcudzením aj ako poistka pro samovoľnému vypadnuu batérie počas jazdy. Kľúč vy-
berte zo zámku a starostlivo uchovajte pre budúcu demontáž batérie.
3.2. Nabíjanie batérie
Li-ion články je možné nabíjať v ľubovoľnom stave vybia, eto články majú minimálny pamäťový
efekt a z toho dôvodu sa doporučuje ich nabíjať vždy po každej jazde. Batériu vždy po ukončení
dobia odpojte od nabíjačky. Používajte výhradne nabíjačku dodávanú s batériou. Nepoužívajte
nabíjačku s poškodeným krytom alebo prívodným káblom – hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom.
Upozornenie:
Batéria sa dodáva čiastočne nabitá. Aby bol zaistený úplný výkon batérie, pred prvým použim
ju úplne nabite. Pre nabíjanie batérie si prečítajte a dodržiavajte návod na použie nabíjačky.
Stav nabíjania je znázornený LED diódou na nabíjačke.
Červené svetlo – proces nabíjania Zelené svetlo – nabíjanie dokončené
Upozornenie:
Na nabíjanie používajte výhradne nabíjačku dodávanú spoločne s batériou a dbajte, aby nedoš-
lo k zámene s inou nabíjačkou. Nabíjačku používajte iba vo vnútorných priestoroch a nevysta-
vujte ju vode ani vlhkému prostrediu ! Nabíjanie batérie je dovolené v rozmedzí teplôt 0 ~ 70 °C!
Ochrana batérie
Li-ion batéria v tomto elektrobicykli má vlastnú riadiacu jednotku BMS (Baery Management Sys-
tem – „Systém manažmentu batérie“). Tento systém okrem iného sleduje a riadi nabíjacie a vybíjacie
prúdy a takež slúži ako ochrana pred úplným vybim alebo prebim. Ak dôjde k automackému
vypnuu vybitej batérie ochranou riadiacej jednotky, nepokúšajte sa batériu naďalej používať. Vy-
pnite systém elektropohonu a pokračujte bez asistencie. Hneď ako to bude možné batériu dobite.
Skladovanie batérie
Pri každodennom používaní nie je nutné batériu vyberať z rámu. Ak bicykel nebudete využí-
vať dlhšiu dobu vždy vyberte batériu, dobite a uskladnite na suchom a bezpečnom mieste
v rozsahu teplôt 5 – 25 °C. Ideálnym prostredím pre skladovanie batérií je suché miesto so
stálou teplotou okolo 15 – 20 °C. (Teplota pod bodom mrazu, ale naopak ani vysoká teplota
neprospieva batériám. Skladovacia teplota nad 40 °C je pre dlhodobé skladovanie veľmi vyso-
ká!). Dávajte pozor, aby pri skladovaní, či manipuláciu nedošlo ku skratu kontaktov batérie. Pri
dlhodobom skladovaní, napríklad pri odstávke mimo sezóny, batérie nabite na plnú kapacitu a
minimálne raz za 4 mesiace batérie dobite na túto úroveň. Odpojte batériu od nabíjačky pokiaľ
svie kontrolka plne nabitej batérie. Nenechávajte plne nabitú batériu napojenú na nabíjačke.
Faktory ovplyvňujúce dojazd elektrobicykla
Dojazd na jedno dobie batérie je ovplyvnený mnohými faktormi a preto nie je možné
presne určiť dojazd elektrobicykla. Faktory ovplyvňujúce dojazd sú:
- zvolený stupeň asistencie - aktuálna kapacita batérie
- prol zvolenej trasy - poveternostné podmienky
- celková hmotnosť cyklistu a batožiny - tlak v pneumakách, atď.
SK6Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 7

Pre maximálny dojazd vždy pred jazdou dobite batériu na plnú kapacitu a prekontrolujte technický
stav elektrobicykla. Správnou voľbou prevodového stupňa a úrovne asistencie, tak aby ste zbytočne
nespotrebovávali energiu z batérie, môžete podstatne zvýšiť dojazd elektrobicykla na jedno nabie.
Preprava batérie
Na prepravu batérií plaa požiadavky právnych predpisov pre prepravu nebezpečného tovaru.
Behom prepravy tremi osobami (napr. leteckou alebo zásielkovou službou), musia byť dodr-
žané špeciálne požiadavky na obaly a nálepky. Pri príprave zásielky sa poraďte s odborníkom
na zasielanie nebezpečných zásielok. Súkromné osoby môžu nepoškodené batérie prepravo-
vať po pozemných komunikáciách. Batérie zasielajte iba v prípade, že nemajú poškodený kryt.
Kontakty batérii zalepte alebo prikryte takým spôsobom, aby sa v balení nepohybovali. Dbajte
bezpodmienečne na všetky miestne a národné ustanovenia. V prípade otázok týkajúcich sa
prepravy akumulátorov, sa obráťte na autorizovaného predajcu.
Záruka
Záruka na batériu elektrobicykla je 24 mesiacov od predaja elektrobicykla. Počas tejto doby by
stanovená kapacita nemala klesnúť pod 70% svojej deklarovanej kapacity.
4. Cyklopočítač
Počítač DP C18 je určený k riadeniu systému Bafang a pre zobrazovanie údajov o jazde.
Displej počítača
(1) Aktuálny čas – zobrazenie v 24 h režime; (2) USB nabíjania – po pripojení USB kábla sa
zobrazí symbol; (3) Indikácia osvetlenia; (4) Gracký ukazovateľ rýchlos; (5) Zvolený údaj
– prejdená vzdialenosť aktuálnej jazdy (TRIP) → celková prejdená vzdialenosť (ODO) → ma-
ximálna rýchlosť (MAX) → priemerná rýchlosť (AVG) → dojazd batérie (RANGE) → spálené
kalórie (CALORIES) → čas (TIME); (6) Stav batérie; (7) Ukazovateľ batérie V alebo % ; (8) Čísel-
né zobrazenie rýchlos – zobrazenie aktuálnej rýchlos; (9) Zobrazenie aktuálneho výkonu;
(10) Úroveň asistencie – krátko (0,5 s) stlačte + alebo – na
ovládači pre prepnue úrovní asistencie. Stlačte a držte (2
s) – na ovládači pre zapnue módu Push assistance; (11)
Dáta podľa zvoleného módu; (12) Ponuka módu asisten-
cie – zobrazenie aktuálneho jazdného módu SPORT/ECO;
Tlačidlá ovládača
(1) On/O; (2) Osvetlenie; (3) Navýšenie hodnôt;
(4) Zníženie hodnôt; (5) Mulfunkčné tlačidlo;
4.1. Základné ovládanie
Zapnue/Vypnue
Zapnite batériu elektrobicykla, potom displej stlačením a podržaním tlačidla na dve se-
kundy. Opätovným stlačením a podržaním tohto tlačidla systém vypnete. Systém sa sám
vypne, ak elektrobicykel nie je používaný po dobu 5 minút. Tento čas sa dá nastaviť v odseku
Auto O, str. 11.
Osvetlenie/podsvietenie displeja
Stlačte a podržte (>2 s) tlačidlo osvetlenia
8DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Switch between Distance Mode and
Speed Mode
Briefly press to switch between distance
and speed. Single-trip distance (TRIP km) ,
total distance (TOTAL km) maximum speed
(MAXS km/h) ,average riding speed (AVG
km/h) , remaining distance(RANGE) and
energy consumption (C) are displayed in
successive order.(Switch mode interface as
below)
•Headlight/ Display Backlight Switch
Press for 2 seconds. The backlight of
the display as well as the headlight and tail-
light will be turned on. Press again for
2 seconds to power off the display backlight
/ headlight / taillight. There are 5 levels of
backlight brightness that can be selected by
the user. (If the display is turned on in a dark
environment, the display backlight / head-
light / taillight will be turned on automati-
cally. If the display backlight / headlight / tail-
light are turned off manually, they also need
to be turned on manually afterwards)
•Walk Assistance
Press for 2 seconds. The e-bike enters
the walk assistance mode, and the symbol
WALK is displayed. Once the key is
released, the e-bike will exit the walk as-
sistance mode.
.
Zapne sa podsvietenie displeja, prípadne predné aj zadné
osvetlenie. Stlačením a podržaním tlačidla na dve sekundy
osvetlenie vypnete. Pokiaľ displej zapnete v tmavom pro-
stredí, akvuje sa osvetlenie a podsvietenie automacky.
Pokiaľ je zapnuté ručne, musíte ich potom ručne aj vypnúť.
Voľba režimu asistencie
Pre voľbu režimu motorovej podpory použite tlačid-
lá +,-. Úroveň 1 je najnižšia a úroveň 5 najvyššia. Pri
spustení displeja je výrobne prednastavená úroveň 1.
Pokiaľ displej zobrazuje úroveň 0, je asistenčná podpo-
ra vypnutá.
Asistent chôdze
Stlačte tlačidlo - a podržte dve sekundy. Zobrazí sa sym-
bol a zariadenie prejde do režimu asistencie chôdze.
Ak tlačidlo uvoľníte, systém režim opus.
Prepínanie medzi údajmi o jazde
Krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla prepnete medzi údajmi o jazde. Prejdená vzdialenosť
aktuálnej jazdy (TRIP), celková vzdialenosť (ODO), max. rýchlosť (MAX), priemerná rýchlosť
(AVG), dojazd (RANGE), spálené kalórie (CALORIES) a čas (TIME) sú zobrazené v danom pora-
dí. Režimové rozhranie sa dá prepínať podľa obrázku nižšie.
3
4
2
5
1
SK8Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 9

4.2. Nastavenie parametrov
Štruktúra ponuky Nastavenie
Rozhranie SETTING
Ak je displej akvny, stlačte krátko (<0,5 s) dvakrát tlačidlo pre vstup do ponuky SETTING.
Ponuka obsahuje tri voľby - Display Seng, Informaon a EXIT. Krátko (<0,5 s) stlačte tlačidlá
+ alebo – pre listovanie medzi týmito voľbami. Vybranú voľbu potvrďte krátkym (<0,5 s) stlače-
ním tlačidla . Pre návrat do zobrazovacieho režimu vyberte voľbu EXIT a potvrďte ju krátkym
(<0,5 s) stlačením tlačidla . Ak počas 20 sekúnd neprebehne žiadna operácia, systém sa vrá
do zobrazovacieho režimu sám.
Rozhranie Display Seng
V rozhraní SETTING stlačte krátko (<0,5 s) tlačidlo + alebo - pre výber Display Seng a potvrďte
krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla . Zobrazí sa ponuka s 10 položkami.
1. Unit
Môžete zvoliť jednotky vzdialenos kilometre alebo míle.
Tlačidlami + alebo - vyberte Metric (km) alebo Imperial (milo).
Vybranú hodnotu uložíte krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla .
Pre návrat do zobrazovacieho režimu stlačte krátko dvakrát
tlačidlo .
2. Brightness
Nastavenie jasu displeja. Tlačidlami + alebo - vyberte 100%, 75%, 50%, 30% alebo 10% pod-
svietenie. 100% je najväčší jas a 10% je najnižší jas. Vybranú hodnotu uložíte krátkym (<0,5
s) stlačením tlačidla . Pre návrat do zobrazovacieho režimu stlačte krátko (<0,5 s) dvakrát
tlačidlo .
3. Auto O
Nastavenie času automackého vypnua systému. Tlačidlami + alebo - vyberte počet minút -
OFF, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 alebo 1. Vybranú hodnotu uložíte krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla .
Pre návrat do zobrazovacieho režimu stlačte krátko (<0,5 s) dvakrát tlačidlo .
4. Power View
Mód zobrazenia výkonu. Tlačidlami + alebo - vyber-
te Power (Way) alebo Current (Ampery). Vybranú
hodnotu uložíte krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla .
Pre návrat do zobrazovacieho režimu stlačte krátko (<0,5 s)
dvakrát tlačidlo .
5. SOC View
Mód indikácie kapacity batérie. Tlačidlami + alebo - vy-
berte Percentá (%) alebo Voltage (V). Vybranú hod-
notu uložíte krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla .
Pre návrat do zobrazovacieho režimu stlačte krátko (<0,5 s)
dvakrát tlačidlo .
6. TRIP Reset
Vynulovanie prejdenej vzdialenos aktuálnej jazdy. Tlačidlami + alebo - vyberte NO alebo YES.
TRIP Reset vynuluje hodnoty maximálnej rýchlos (MAX), priemerná rýchlosť (AVG) a prejdená
vzdialenosť aktuálnej jazdy (TRIP). Vybranú hodnotu uložíte krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla .
Pre návrat do zobrazovacieho režimu stlačte krátko (<0,5 s) dvakrát tlačidlo .
7. AL Sensivity
Senzivita osvetlenia. Tlačidlami + alebo - vyberte úroveň senzivity 1, 2, 3, 4, 5 alebo OFF.
OFF znamená vypnue funkcie, úroveň 1 je najnižšia senzivita, úroveň 5 je najväčšia senzivita.
Vybranú hodnotu uložíte krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla . Pre návrat do zobrazovacieho
režimu stlačte krátko (<0,5 s) dvakrát tlačidlo .
8. Password
Nastavenie prístupového hesla. Tlačidlami + alebo - vyberte Start Password a potvrďte krát-
kym (<0,5 s) stlačením tlačidla . Tlačidlami + alebo - vyberte ON alebo OFF a vybranú hodnotu
potvrďte krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla .
Zapnue hesla: Vstúpte do rozhrania Start Password a vyberte ON. Zobrazí sa pole pre zadanie
hesla. Tlačidlami + alebo - zadajte číslice 0-9 a potvrďte krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla .
Po zadaní hesla sa zobrazí znova pole pre zadanie hesla. zopakujte predchádzajúce kroky pre
zadanie hesla. Pokiaľ zadáte rovnaké heslo, systém zobrazí hlášku o úspešnom zadaní hesla.
Pre vávrat do zobrazovacieho režimu stlačte krátko (<0,5 s) dvakrát tlačidlo .
SETTING
Display Seng
Unit
Brightness
Auto O
Power View
SOC View
TRIP Reset
AL Sensivity
Password
Set clock
BACK
Informaon
Wheel
Speed Llimit
Baery info.
Error Code
BACK
EXIT
SK10 Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 11

Reset hesla: Po nastavení hesla rozhrania Password ponúkne možnosť Reset Password, kde
nastavíte heslo nové. Sem zadajte heslo existujúce (pozri vyššie Zapnue hesla). Ak zadáte
nesprávne heslo 10x, displej sa automacky vypne. Po zadaní správneho hesla sa zobrazí
pole pre zadanie hesla nového. Po zmene hesla pre návrat do zobrazovacieho režimu stlačte
krátko (<0,5 s) dvakrát tlačidlo .
Vypnue hesla: Vstúpte do rozhrania Štart Password a zvoľte OFF. Zobrazí sa pole pre zada-
nie hesla. Ak zadáte nesprávne heslo 10x, displej sa automacky vypne. Po zadaní správne-
ho hesla sa zobrazí hlásenie o úspešnom vypnu hesla. Pre návrat do zobrazovacieho režimu
stlačte krátko (<0,5 s) dvakrát tlačidlo .
9. Set Clock
Nastavenie času. Čas je zobrazený vo formáte 24 h. Poloha kurzora je na prvej číslici hodín, kde
môžete nastaviť tlačidlami + alebo - hodnoty 0-2. Vybranú hodnotu vložíte krátkym (<0,5 s)
stlačením i tlačidla . Teraz sa kurzor posunul na druhú číslicu hodín, kde môžete nastaviť tlačid-
lom + alebo - hodnoty 0-9. Vybranú hodnotu vložíte krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla . Teraz
sa kurzor posunul na prvú číslicu minút, kde môžete nastaviť tlačidlami + alebo - hodnoty 0-5.
Vybranú hodnotu vložíte krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla . Teraz sa kurzor posunul na druhú
číslicu minút, kde môžete nastaviť tlačidlami + alebo - hodnoty 0-9. Vybranú hodnotu vložíte
krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla . Pre návrat do zobrazovacieho režimu stlačte krátko (<0,5
s) dvakrát tlačidlo .
Rozhranie Informaon
V rozhraní SETTING stlačte krátko (<0,5 s) tlačidlo + alebo - pre výber Informaon a potvrďte
krátkym (<0,5 s) stlačením tlačidla . Zobrazí sa ponuka s 5 položkami, ktoré je možné iba
prezerať bez možnos editácie.
1. Wheel – Informácie o rozmere kolies.
2. Speed Limit – Informácie o rýchlostnom limite pohonu.
3. Baery Info.
Informácie o batérii elektrobicykla. V rozhraní Baery Info. zvoľte Nest Page a potvrďte krátkym
(<0,5 s) stlačením tlačidla . Ak systém nedetekuje žiadne dáta, zobrazí -- symbol. Ak systém
detekuje dáta o batérii, tak ich zobrazí.
Zobrazenie displeja Popis Zobrazenie displeja Popis
TEMP Teplota batérie Cycle Times Nabíjacie/vybíjacie cykly
TotalVolt Napäe batérie Max Uncharge Time Najdlhší interval bez nabia
Current Prúd Last Uncharge Time Doba od posledného nabia
Res Cap Zostávajúca kapacita Total Cell Počet segmentov
Full Cap Celková kapacita Cell Voltage 1 Napäe segmentu 1
RelChargeState Relavny stav nabia Cell Voltage 2 Napäe segmentu 2
AbsChargeState Absolutný stav nabia % Cell Voltage n Napäe segmentu n
Pre návrat do zobrazovacieho režimu stlačte krátko (<0,5 s) dvakrát tlačidlo .
4. Error Code
História chybových hlásení. Výpis zobrazí len posledných 10 záznamov chýb / porúch.
Pozrite si ež tabuľku Význam chybových kódov.
4.3. Význam chybových kódov
Zariadenie DP C18 vie zobraziť chyby a poruchy. Pri objavení poruchy sa objaví chybový kód.
Kód Popis Riešenie
07 Prepäťová ochrana Navšvte svojho predajcu elektrobicykla pre odstránenie poruchy
08 Chyba motorovej kabeláže Navšvte svojho predajcu elektrobicykla pre odstránenie poruchy
10 Prehriae motora Zastavte elektrobicykel, aby motor vychladol
12 Porucha prúdového čidla Navšvte svojho predajcu elektrobicykla pre odstránenie poruchy
13 Problém s teplotou batérie Navšvte svojho predajcu elektrobicykla pre odstránenie poruchy
21 Porucha rýchlostného čidla Navšvte svojho predajcu elektrobicykla pre odstránenie poruchy
22 BMS chyba komunikácie Navšvte svojho predajcu elektrobicykla pre odstránenie poruchy
25 Chyba snímača točivého momentu Navšvte svojho predajcu elektrobicykla pre odstránenie poruchy
26 Chyba snímača točivého momentu Navšvte svojho predajcu elektrobicykla pre odstránenie poruchy
30 Chyba prenosu dát Navšvte svojho predajcu elektrobicykla pre odstránenie poruchy
5. Likvidácia elektro prístrojov
Vážený spotrebiteľ, pokiaľ výrobok jedného dňa doslúži, je potrebné ho ekologicky zlikvidovať,
aby nezaťažoval životné prostredie. Pri likvidácii výrobku budú recyklovateľné materiály odde-
lené a znovu použité pre priemyselné účely. Rovnako je zamedzené, aby sa do prírody dostali
prípadné škodlivé látky. Konečnú likvidáciu a recykláciu hradí výrobca spotrebiča a vykonáva
ju poverená organizácia. Jedinou, ale dôležitou povinnosťou spotrebiteľa je odovzdať výrobok
na jednom z týchto miest: v predajni, kde si kupuje nový výrobok (kus za kus) v ostatných
miestach „spätného odberu“ bližšie denovaných obcou alebo výrobcom. Pohonná jednotka,
batéria, nabíjačka, displej, sada rýchlostného senzora, príslušenstvo a balenie by mali byť rozt-
riedené k recyklácii pre ochranu životného prostredia. Vadné alebo prázdne batérie musia byť
zbierané samostatne a zlikvidované ekologickým spôsobom.
Výrobok nesmie byť v žiadnom prípade vyhodený do komunálneho odpadu
(koša) alebo do voľnej prírody!
SK12 Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 13

Vážený zákazníku!
Děkujeme Vám, že jste nám projevil důvěru a zakoupil jste si kolo značky DEMA. DEMA je
slovenská značka kol, která je registrována a chráněna ochrannou známkou. Tento návod Vám
pomůže nastavit a udržovat Vaše kolo tak, aby Vám co nejdéle sloužilo k Vaší spokojenos.
Také Vám vysvětlí podmínky záruky a slouží také jako záruční list. Zároveň Vás upozorňujeme,
že prodávající je povinen zajist kompletní předprodejní servis jízdního kola. Výrobce není
zodpovědný za jakékoliv zranění zaviněné nedostatečným předprodejním servisem, nespráv-
nou údržbou nebo nesprávným používáním.
Přejeme Vám hodně šťastných kilometrů!
DEMA Senica, a.s.
výrobce a distributor
DEMA E-LLIOT / E-LLEN
řidítka
představec
sedlo
sedlovka
objímka sedlovky
s rychloupínákem
integrovaná
Li-Ion baterie
hlavové složení
bovdenové vedení
s lanky
brzdový
kotouč
plášť
ráfekvidliceřetěz klika
pedálstředový
motor
LCD displej brzdová páka
* ilustrační obrázek
Obsah
1. Základní informace .........................................................16
1.1. Pohonný systém Bafang.............................................. 17
2. Používání elektrokola .......................................................18
3. Baterie .................................................................... 18
3.1. Montáž a demontáž baterie........................................... 18
3.2. Nabíjení baterie ..................................................... 19
4. Cyklocomputer............................................................. 20
4.1. Základní ovládání.................................................... 21
4.2. Nastavení parametrů................................................. 22
4.3. Význam chybových kódů ............................................. 25
5. Likvidace elektro přístrojů ..................................................25
CZ14 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 15

1. Základní informace
Vaše elektrokolo DEMA odpovídá svými vlastnostmi evropským normám EN 15194
a EN 4210-2, čímž splňuje náležitos kategorie EPAC (Electrically Power Assisted Cycle =
„Kolo s pomocným elektrickým pohonem“). Z hlediska zákona o provozu na pozemních komu-
nikacích se takové elektrokolo považuje za běžné kolo a nevyžaduje se řidičské oprávnění na
jeho vedení. Maximální trvalý jmenovitý výkon elektrokol této kategorie je omezen na 250W.
Asistence elektromotoru je akvována šlapáním, přičemž asistence elektromotoru se přeruší
v případě, že kolo dosáhne rychlost 25 km/h a nebo pokud cyklista přestane šlapat. Elektroko-
lo je také možno uvést do pohybu pomocí ovládacího tlačítka do maximální povolené rychlos
6 km/h (pouze pro asistenci při chůzi). Konstrukce umožňuje úplné vyřazení asistence elektro-
motoru a pokračování v jízdě jako na běžném kole. Systém elektrického pohonu má kry IP54.
Nabíjecí zařízení
Používejte pouze originální nabíjecí zařízení. Nabíjecí zařízení by mělo být používáno pouze
na suchém místě a během provozu by nemělo být zakryto. Nedodržení tohoto pokynu může
vést k požáru nebo zkratu. Před čištěním vždy odpojte nabíjecí zařízení od napájecího zdroje.
Údržba a péče
Pouze autorizovaný prodejce může provádět údržbu a údržbu dílů, které vedou elektřinu!
Jako náhradní díly elektrokola používejte pouze originální díly nebo díly schválené výrobcem.
Nedodržení tohoto pokynu zruší záruku a odpovědnost. Před čištěním vyjměte baterie z elek-
trokola. Při čištění baterie se ujistěte, že se nedotýká žádných vodivých povrchů, mohlo by do-
jít k poranění a poškození akumulátoru! Použi vysokotlakého vodního paprsku k čištění mů-
že poškodit elektrická zařízení, neboť kvůli vysokému tlaku by se mohla voda dostat i dovnitř
izolovaných komponentů. Dbejte na to, aby nedošlo k poškození kabelů nebo jiných součás-
. V případě jakéhokoliv poškození si nechte elektrokolo zkontrolovat odborným prodejcem.
V případě poškození se elektrokolo až do odborné prohlídky nesmí používat.
Opotřebení a odpovědnost
Mějte na pamě, že díly elektrokola jsou vystaveny většímu opotřebení než součás tradičního
kola bez elektrického pohonu. Důvodem je větší hmotnost a vyšší průměrná rychlost elektro-
kola. Vyšší míra opotřebení nepředstavuje závadu materiálu a nelze na ni uplatňovat záruku.
Díly, které jsou nejvíce vystaveny opotřebení
- pneumaky
- paprsky
- brzdové desčky
- řetěz
- kazeta
Také baterie stárne, a proto je považována za součást podléhající opotřebení. Mějte na pamě,
že v průběhu času ztrácí baterie kapacitu. Zvažte to při plánování cesty a případně s sebou
vozte náhradní baterii. Náhradní baterii si můžete zakoupit u odborného prodejce.
Varování:
Je zakázáno měnit trvalý jmenovitý výkon 250 W i maximální rychlost 25 km/h elektropo-
honu elektrokola. Takováto změna je nelegální a řuší veškeré záruky na takto modikované
elektrokolo!
1.1. Pohonný systém Bafang
Motory Bafang mají hladký a chý chod s kroucím momentem až 80 Nm. Systém Bafang
patří mezi špičky v poměru cena/výkon, jelikož je vybaven torzním senzorem a dvěma velmi
citlivými senzory měřící rychlost jízdy a rychlost otáčení pedálů. Tyto senzory předávají data
do řídící jednotky, která okamžitě zvolí nejefekvnější podporu v závislos na nastaveném
režimu podpory.
Cyklocomputer DPC18 s úhlopříčkou 3,6“ je přehledný displej vybavený technologií, která
umožňuje zobrazení i při ostrém slunci. Ovladač cyklocomputeru dává velice dobrou odezvu,
je robustní a snadno ovladatelný.
Pohonná jednotka
Model M420
Napájení 36 V
Trvalý výkon 250 W
Kroucí moment 80 Nm
Provozní teplota -20 ~ 45 °C
Skladovací teplota -20 ~ 70 °C
Palubní počítač
Model DP C18.CAN
Napájení baterie elektrokola
Provozní teplota -20 ~ 45 °C
Skladovací teplota -30 ~ 70 °C
Stupeň kry IP65
Baterie
Model LG MJ1
Napě 36 V
Kapacita 17,5 Ah
Energie 630 Wh
CZ16 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 17

2. Používání elektrokola
Před jízdou zkontrolujte kapacitu baterie a ujistěte se, že je jízdní kolo schopno ujet očeká-
vanou vzdálenost. Pro nastartování elektropohonu nejprve zapněte baterii a potom na palub-
ním počítači sskněte a podržte tlačítko .
Doporučení:
Pokud to umožňují jízdní podmínky a stav vozovky používejte jízdní kolo v nižší úrovni asistence.
Servis
- Motor nepotřebuje údržbu, proto neodstraňujte kryt motoru!
- Používejte pouze originální díly!
- Díly jsou vyměnitelné pouze pro určené čás jízdních kol!
- Požádejte o pomoc místního prodejce kol
- Nenechávejte baterie na přímém slunci (výloha, okno auta, volné plochy apod.)
- Nenechávejte baterii v nabíječce delší dobu (dny)
Doprava autem
- Mějte na pamě, že hmotnost elektrokola je vyšší než hmotnost běžného jízdního kola.
- Používejte pouze cerkovaný nosič jízdních kol.
- Odstraňte všechny součás z jízdního kola, které mohou během přepravy spadnout.
- Během přepravy vyjměte baterie z kola.
- Naše společnost nenese odpovědnost za jakékoli škody vzniklé při přepravě.
3. Baterie
3.1. Montáž a demontáž baterie
Demontáž baterie
❶ Pro vyjmu akumulátoru (15) otevřete zámek (6) klíčem (5). Akumulátor se odblokuje a
zachy se pomocí zádržné pojistky (14). ❷ Sskněte seshora pojistku, akumulátor se úplně
odblokuje a vypadne vám do ruky. Vytáhněte akumulátor z rámu.
Montáž baterie
Vložte klíč (5) do zámku (6) a odemkněte ho. ❶ Pro nasazení akumulátoru (15) ho vložte kontakty
do dolního držáku v rámu. ❷ Zaklopte akumulátor nahoře tak, aby ho držela zádržná pojistka
(14). ❸ Zkontrolujte, zda je akumulátor stabilně usazený ve všech směrech. ❹ Akumulátor vždy
zamkněte pomocí zámku (6), protože jinak se může zámek otevřít a akumulátor může z držáku
vypadnout. Po zamknu vždy vytáhněte klíč (5) ze zámku (6). Zabráníte tak tomu, aby klíč vypadl
nebo aby akumulátor při odstaveném elektrokole vyndala neoprávněná tře osoba.
Baterii vždy po zasunu uzamkněte. Zámek baterie slouží kromě ochrany před odcizením, také
jako pojistka pro samovolnému vypadnu baterie během jízdy. Klíč vyjměteze zámku a pečlivě
uchovejte pro budoucí demontáž baterie.
3.2. Nabíjení baterie
Li-ion články je možno nabíjet v libovolném stavu vybi. Tyto články mají minimální paměťový
efekt a z toho důvodu se doporučuje je nabíjet vždy po každé jízdě. Baterii vždy po ukončení do-
bi odpojte od nabíječky. Používejte výhradně nabíječku dodávanou s baterií. Nepoužívejte nabí-
ječku s poškozeným krytem nebo přívodním kabelem – hrozí riziko úrazu elektrickým proudem.
Upozornění:
Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl zajištěn úplný výkon akumulátoru, před prvním po-
užim ho úplně nabijte. Pro nabíjení akumulátoru si přečtěte a dodržujte návod k použi nabíječky.
Stav nabíjení je znázorněn LED diodou na nabíječce.
Červené světlo – proces nabíjení Zelené světlo – nabíjení dokončeno
Upozornění:
Na nabíjení používejte výhradně nabíječku dodávanou společně s baterií a dbejte, aby nedošlo k
záměně s jinou nabíječkou. Nabíječku používejte pouze ve vnitřních prostorách a nevystavujte ji
vodě ani vlhkému prostředí! Nabíjení baterie je dovoleno v rozmezí teplot 0 ~ 70 °C!
Ochrana baterie
Li-ion baterie v tomto elektrokole má vlastní řídící jednotku BMS (Baery Management System
– „Systém managementu baterie“). Tento systém kromě jiného sleduje a řídí nabíjecí a vybíjecí
proudy a také slouží jako ochrana před úplným vybim nebo přebim. V případě, že dojde k
automackému vypnu vybité baterie ochranou řídící jednotky, nepokoušejte se baterii nadále
používat. Vypněte systém elektropohonu a pokračujte bez asistence. Baterii urychleně dobijte.
Skladování baterie
Při každodením používání není nutno baterii vytahovat z nosiče. V případě, že kolo nebudete
využívat delší dobu vždy vytáhněte baterii, dobijte a uskladněte na suchém a bezpečném místě
v rozsahu teplot 5 – 25 °C. Ideálním prostředím pro skladování baterií je suché místo se stálou
teplotou okolo 15 – 20 °C. (Teplota pod bodem mrazu, ale naopak ani vysoká teplota neprospí-
vá bateriím. Skladovací teplota nad 40 °C je pro dlouhodobé skladování velmi vysoká!). Dávejte
pozor, aby při skladování nebo manipulaci nedošlo ke zkratu kontaktů baterie. Při dlouhodo-
bém skladování, například při odstávce mimo sezónu, baterie nabijte na plnou kapacitu a mini-
málně jednou za 4 měsíce baterie dobijte na tuto úroveň. Odpojte baterii od nabíječky pokud
sví kontrolka plně nabité baterie. Nenechávejte plně nabitou baterii napojenou na nabíječce.
Faktory ovlivňující dojezd elektrokola
Dojezd na jedno dobi baterie je ovlivněn mnoha faktory a proto není možné přesně určit
dojezd elektrokola. Faktory ovlivňující dojezd jsou:
- zvolený stupeň asistence - aktuální kapacita baterie
- prol zvolené trasy - povětrnostní podmínky
- celková hmotnost cyklisty a zavazadel - tlak v pneumakách, atd.
CZ18 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 19

Pro maximální dojezd vždy před jízdou dobijte baterii na plnou kapacitu a překontrolujte technický
stav elektrokola. Správnou volbou převodového stupně a úrovně asistence tak, aby jste zbytečně
nespotřebovávali energii z baterie, můžete podstatně zvýšit dojezd elektrokola na jedno nabi.
Přeprava baterie
Na přepravu baterií pla požadavky právních předpisů pro přepravu nebezpečného zboží. Bě-
hem přepravy třemi osobami (např. leteckou nebo zásilkovou službou), musí být dodrženy
speciální požadavky na obaly a nálepky. Při přípravě zásilky se poraďte s odborníkem na za-
sílání nebezpečných zásilek. Soukromné osoby mohou nepoškozené baterie přepravovat po
pozemních komunikacích. Baterie zasílejte jen v případě, že nemají poškozen kryt. Kontakty
baterií zalepte nebo přikryjte takovým způsobem, aby se v balení nepohybovali. Dbejte bez-
podmínečně na všechny místní a národní ustanovení. V případě otázek týkajících se přepravy
akumulátorů se obraťte na autorizovaného prodejce.
Záruka
Záruka na baterii elektrokola je 24 měsíců od prodeje elektrokola. Během této doby by jmeno-
vitá kapacita neměla klesnout pod 70 % své deklarované kapacity.
4. Cyklocomputer
Palubní počítač DP C18 je určený k řízení systému Bafang a pro zobrazování údajů o jízdě.
Displej computeru
(1) Aktuální čas – zobrazení v 24 h režimu; (2) USB nabíjení – po připojení kabelu USB se
zobrazí symbol; (3) Indikace osvětlení; (4) Gracký ukazatel rychlos; (5) Zvolený údaj – ujeté
vdálenost aktuální jízdy (TRIP) → celková ujetá vzdálenost (ODO) → maximální rychlost (MAX)
→ průměrná rychlost (AVG) →dojezd na baterii (RANGE) → spálené kalorie (CALORIES) →
čas (TIME); (6) Stav baterie; (7) Ukazatel baterie V nebo %; (8) Číselné zobrazení rychlos;
(9) Zobrazení aktuálního výkonu; (10) Úroveň asistence – Krátce
(0,5 s) sskněte + nebo - na ovladači pro přepnu úrovně asis-
tence. Sskněte a držte (2 s) - na ovladači pro zapnu módu Push
assistance; (11) Data podle zvoleného módu; (12) Nabídka módu
asistence – zobrazení aktuálního jízdního módu SPORT/ECO;
Tlačítka ovladače
(1) On/O; (2) Osvětlení; (3) Navýšení hodnot;
(4) Snížení hodnot; (5) Mulfunkční tlačítko;
3
4
2
5
1
4.1. Základní ovládání
Zapnu/vypnu
Zapněte baterii elektrokola, potom display stlačením a podržením tlačítka na dvě vteřiny.
Opětovným stlačením a podržením tohoto tlačítka systém vypnete. Systém se sám vypne,
pokud elektrokolo není používáno po dobu 5 minut. Tento čas se dá nastavit v odstavci
Auto O, str. 23.
Osvětlení/podsvícení displeje
Sskněte a podržte (>2 s) tlačítko osvětlení
8DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Switch between Distance Mode and
Speed Mode
Briefly press to switch between distance
and speed. Single-trip distance (TRIP km) ,
total distance (TOTAL km) maximum speed
(MAXS km/h) ,average riding speed (AVG
km/h) , remaining distance(RANGE) and
energy consumption (C) are displayed in
successive order.(Switch mode interface as
below)
•Headlight/ Display Backlight Switch
Press for 2 seconds. The backlight of
the display as well as the headlight and tail-
light will be turned on. Press again for
2 seconds to power off the display backlight
/ headlight / taillight. There are 5 levels of
backlight brightness that can be selected by
the user. (If the display is turned on in a dark
environment, the display backlight / head-
light / taillight will be turned on automati-
cally. If the display backlight / headlight / tail-
light are turned off manually, they also need
to be turned on manually afterwards)
•Walk Assistance
Press for 2 seconds. The e-bike enters
the walk assistance mode, and the symbol
WALK is displayed. Once the key is
released, the e-bike will exit the walk as-
sistance mode.
.
Zapne se podsvícení displeje případně i přední a zadní
osvětlení. Ssknum a podržením tlačítka na dvě vteřiny
osvětlení vypnete. Pokud displej zapnete v tmavém pro-
středí, akvuje se osvětlení a podsvícení automacky. Po-
kud je zapnete ručně, musíte je poté ručně i sami vypnout.
Volba režimu asistence
Pro volbu úrovně motorové podpory použijte tlačítka +,
-. Úroveň 1 je nejnižší a úroveň 5 nejvyšší. Při spuštění
displeje je výrobně přednastavena úroveň 1. Pokud dis-
plej zobrazuje úroveň 0, je asistenční podpora vypnutá.
Asistent chůze
Sskněte tlačítko - a podržte dvě vteřiny. Zobrazí se sym-
bol a zařízení přejde do režimu asistence chůze.
Pokud tlačítko uvolníte, systém režim opus.
Přepínání mezi údaji o jízdě
Krátkým (<0,5 s) ssknum tlačítka přepnete mezi údaji o jízdě. Ujetá vzdálenost aktuální
jízdy (TRIP), celková vzdálenost (ODO), max. rychlost (MAX), průměrná rychlost (AVG), dojezd
(RANGE), spálené kalorie (CALORIES) a čas (TIME) je zobrazen a v daném pořadí.
Režimové rozhraní se dá přepínat dle obrázku níže.
CZ20 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 21

4.2. Nastavení parametrů
Struktura nabídky Nastavení
Rozhraní SETTING
Je-li displej akvní, sskněte krátce (<0,5 s) dvakrát tlačítko pro vstup do nabídky SETTING.
Nabídka obsahuje tři volby – Display Seng, Informaon a EXIT. Krátce (<0,5 s) sskněte
tlačítka + nebo - pro listování mezi těmito volbami. Vybranou volbu potvrďte krátkým (<0,5 s)
ssknum tlačítka . Pro návrat do zobrazovacího režimu vyberte volbu EXIT a potvrďte ji
krátkým (<0,5 s) ssknum tlačítka .
Neprovede-li se během 20 vteřin žádná operace, vrá se systém do zobrazovacího režimu sám.
Rozhraní Display seng
V rozhraní SETTING sskněte krátce (<0,5 s) tlačítko + nebo - pro výběr Display Seng a
potvrďte krátkým (<0,5 s) ssknum tlačítka . Zobrazí se nabídka s 10 položkami.
1. Unit
Můžete zvolit jednotky vdálenos kilometry nebo míle.
Tlačítky + nebo - vyberte Metric (km) nebo Imperial (mile).
Vybranou hodnotu uložíte krátkým (<0,5 s) ssknum tla-
čítka . Pro návrat do zobrazovacího režimu sskněte krátce
(<0,5 s) dvakrát tlačítko .
SETTING
Display Seng
Unit
Brightness
Auto O
Power View
SOC View
TRIP Reset
AL Sensivity
Password
Set clock
BACK
Informaon
Wheel
Speed Llimit
Baery info.
Error Code
BACK
EXIT
2. Brightness
Nastavení jasu displeje. Tlačítky + nebo - vyberte 100%, 75%, 50%, 30% nebo 10% podsvícení.
100% je největší jas a 10% je nejnižší jas. Vybranou hodnotu uložíte krátkým (<0,5 s) ssknu-
m tlačítka . Pro návrat do zobrazovacího režimu sskněte krátce (<0,5 s) dvakrát tlačítko .
3. Auto O
Nastavení času automackého vypnu systému. Tlačítky + nebo - vyberte počet minut –
OFF, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 nebo 1. Vybranou hodnotu uložíte krátkým (<0,5 s) ssknum
tlačítka . Pro návrat do zobrazovacího režimu sskněte krátce (<0,5 s) dvakrát tlačítko .
4. Power View
Mód zobrazení výkonu. Tlačítky + nebo -
vyberte Power (Way) nebo Current (Ampery).
Vybranou hodnotu uložíte krátkým (<0,5 s) ssknum
tlačítka . Pro návrat do zobrazovacího režimu sskněte
krátce (<0,5 s) dvakrát tlačítko .
5. SOC View
Mód indikace kapacity baterie. Tlačítky + nebo - vyberte
Percent (%) nebo Voltage (V). Vybranou hodnotu uložíte
krátkým (<0,5 s) ssknum tlačítka . Pro návrat do zobra-
zovacího režimu sskněte krátce (<0,5 s) dvakrát tlačítko .
6. TRIP Reset
Vynulování ujeté vzdálenos aktuální jízdy. Tlačítky + nebo - vyberte NO nebo YES.
TRIP Reset vynuluje hodnoty maximální rychlost (MAX), průměrná rychlost (AVG) a uje-
tá vzdálenost aktuální jízdy (TRIP). Vybranou hodnotu uložíte krátkým (<0,5 s) ssknum
tlačítka . Pro návrat do zobrazovacího režimu sskněte krátce (<0,5 s) dvakrát tlačítko .
7. AL Sensivity
Senzivita osvětlení. Tlačítky + nebo - vyberte úroveň senzivity 1, 2, 3, 4, 5 nebo OFF.
OFF znamená vypnu funkce, úroveň 1 je nejnižší senzivita, úroveň 5 je největší senzivita.
Vybranou hodnotu uložíte krátkým (<0,5 s) ssknum tlačítka . Pro návrat do zobrazovací-
ho režimu sskněte krátce (<0,5 s) dvakrát tlačítko .
8. Password
Nastavení přístupového hesla. Tlačítky + nebo - vyberte Start PassWord a potvrďte krátkým
(<0,5 s) ssknum tlačítka . Tlačítky + nebo - vyberte ON nebo OFF a vybranou hodnotu
potvrďte krátkým (<0,5 s) ssknum tlačítka .
Zapnu hesla: Vstupte do rozhraní Start PassWord a zvolte ON. Zobrazí se pole pro zadání
hesla. Tlačítky + nebo - zadejte číslice 0–9 a potvrďte krátkým (<0,5 s) ssknum tlačítka .
Po zadání hesla se zobrazí znovu pole pro zadání hesla. Zopakujte předchozí kroky pro za-
dání hesla. Pokud zadáte stejné heslo, systém zobrazí hlášku o úspěšném nastavení hesla.
Pro návrat do zobrazovacího režimu sskněte krátce (<0,5 s) dvakrát tlačítko .
CZ22 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 23

Reset hesla: Po nastavení hesla rozhraní Password nabídne možnost Reset Password, kde
nastavíte heslo nové. Zde zadejte heslo stávající (viz výše Zapnu hesla). Pokud zadáte špat-
né heslo 10x, dislej se automacky vypne. Po zadání správného hesla se zobrazí pole pro
zadání hesla nového. Po změně hesla pro návrat do zobrazovacího režimu sskněte krátce
(<0,5 s) dvakrát tlačítko .
Vypnu hesla: Vstupte do rozhraní Start PassWord a zvolte OFF. Zobrazí se pole pro zadání
hesla. Pokud zadáte špatné heslo 10x, dislej se automacky vypne. Po zadání správného
hesla se zobrazí hláška o úspěšném vypnu hesla. Pro návrat do zobrazovacího režimu ssk-
něte krátce (<0,5 s) dvakrát tlačítko .
9. Set Clock
Nastavení času. Čas je zobrazen ve formátu 24 h. Poloha kurzoru je na první číslici hodin, kde
můžete nastavit tlačítky + nebo - hodnoty 0–2. Vybranou hodnotu vložíte krátkým (<0,5 s)
ssknum tlačítka . Nyní se kurzor posunul na druhou číslici hodin, kde můžete nastavit tla-
čítky + nebo - hodnoty 0–9. Vybranou hodnotu vložíte krátkým (<0,5 s) ssknum tlačítka .
Nyní se kurzor posunul na první číslici minut, kde můžete nastavit tlačítky + nebo - hodnoty
0–5. Vybranou hodnotu vložíte krátkým (<0,5 s) ssknum tlačítka . Nyní se kurzor posunul
na druhou číslici minut, kde můžete nastavit tlačítky + nebo - hodnoty 0–9. Vybranou hodnotu
vložíte krátkým (<0,5 s) ssknum tlačítka . Pro návrat do zobrazovacího režimu sskněte
krátce (<0,5 s) dvakrát tlačítko .
Rozhraní Informaon
V rozhraní SETTING sskněte krátce (<0,5 s) tlačítko + nebo - pro výběr Informaon a po-
tvrďte krátkým (<0,5 s) ssknum tlačítka . Zobrazí se nabídka s 5 položkami, které lze pouze
prohlížet bez možnos editace.
1. Wheel - Informace o rozměru kol.
2. Speed Limit - Informace o rychlostním limitu pohonu.
3. Baery Info.
Informace o baterii elektrokola. V rozhraní Baery Info. zvolte Nest Page a potvrďte krátkým
(<0,5 s) ssknum tlačítka . Pokud systém nedetekuje žádná data, zobrazí -- symbol. Pokud
systém detekuje data o baterii, tak je zobrazí.
Zobrazení displeje Popis Zobrazení displeje Popis
TEMP Teplota baterie Cycle Times Nabíjecí/Vybíjecí cykly
TotalVolt Napě baterie Max Uncharge Time Nejdelší interval bez nabi
Current Proud Last Uncharge Time Doba od posledního nabi
Res Cap Zbývající kapacita Total Cell Počet segmentů
Full Cap Celková kapacita Cell Voltage 1 Napě segmentu 1
RelChargeState Relavní stav nabi Cell Voltage 2 Napě segmentu 2
AbsChargeState Absolutní stav nabi % Cell Voltage n Napě segmentu n
Pro návrat do zobrazovacího režimu sskněte krátce (<0,5 s) dvakrát tlačítko .
4. Error Code
Historie chybových hlášek. Výpis zobrazí pouze posledních 10 záznamů chyb/poruch.
Prohlédněte si také tabulku Význam chybových kódů.
4.3. Význam chybových kódů
Zařízení DP C18 umí zobrazit chyby a poruchy. Při objevení poruchy se objeví chybový kód.
Kód Popis chyby Řešení
07 Přepěťová ochrana. Předejte elektrokolo prodejci, kde poruchu opraví.
08 Chyba motorové kabeláže. Předejte elektrokolo prodejci, kde poruchu opraví.
10 Přehřá motoru Zastavte elektrokolo, aby motor vychladl.
12 Porucha proudového čidla. Předejte elektrokolo prodejci, kde poruchu opraví.
13 Problém s teplotou baterie. Předejte elektrokolo prodejci, kde poruchu opraví.
21 Porucha rychlostního čidla. Předejte elektrokolo prodejci, kde poruchu opraví.
22 BMS chyba komunikace. Předejte elektrokolo prodejci, kde poruchu opraví.
25 Chyba snímače točivého momentu Předejte elektrokolo prodejci, kde poruchu opraví.
26 Chyba snímače točivého momentu Předejte elektrokolo prodejci, kde poruchu opraví.
30 Chyba přenosu dat. Předejte elektrokolo prodejci, kde poruchu opraví.
5. Likvidace elektro přístrojů
Vážený spotřebiteli, pokud výrobek jednoho dne doslouží, je třeba ho ekologicky zlikvidovat,
aby nezatěžoval životní prostředí. Při likvidaci výrobku budou recyklovatelné materiály oddě-
leny a znovu použity pro průmyslové účely. Zároveň je tak zamezeno, aby se do přírody dostali
případné škodlivé látky. Konečnou likvidaci a recyklaci hradí výrobce spotřebiče a vykonává
ji pověřená organizace. Jedinou, ale důležitou povinos spotřebitele je odevzdat výrobek na
jednom z těchto míst: v prodejně, kde si kupuje nový výrobek (kus za kus), v dalších místech
„zpětného odběru“ blíže denovaných obcí nebo výrobcem. Pohoná jednotka, baterie, nabí-
ječka, displej, sada rychlostního senzoru, příslušenství a balení by měli být roztříděny k recyk-
laci pro ochranu životního prostředí. Vadné nebo prázdné baterie musí být sbírány samostaně
a zlikvidovány ekologickým způsobem.
Výrobek nesmí být v žádném případě vyhozen do komunálního odpadu (koše)
nebo do přírody!
CZ24 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 25

Dear customer!
Thank you for your trust and purchase of DEMA E-bike. DEMA is a Slovak bicycle brand that
has a registered and protected trademark. This manual will help you to set up and maintain
your E-bike so that it works well to your sasfacon as long as possible. This manual will also
explain warranty terms and serves as a cercate of warranty as well. Also, please note that
the seller must provide a complete pre-sale E-bike service. The manufacturer is not respon-
sible for any injury caused by inadequate pre-sale service, improper maintenance or misuse.
We wish you many happy kilometers!
DEMA Senica, a.s.
Producer and distributor
DEMA E-LLIOT / E-LLEN
handle bar
stem
seat
seat post
seat clamp
frame integrated
Li-Ion baery
head set
bowden cable
brake
disc
re
assembly
rimforkchain crank
pedalmid
drive
LCD cycle computer brake lever
* illustraon image
Content
1. Overview..................................................................28
1.1. Bafang drive system ................................................. 29
2. Use of E-bike...............................................................30
3. Baery ....................................................................30
3.1. Disassembly and assembly of the integrated baery ..................... 30
3.2. Charging the baery................................................. 31
4. Cycle computer ............................................................32
4.1. Basic control........................................................ 33
4.2. Parameter seng ................................................... 34
4.3. Error code denion................................................. 37
5. Disposal of electronic equipment ............................................38
EN26 E-bike operaon and maintenance manual E-bike operaon and maintenance manual EN 27

1. Overview
Your DEMA E-bike meets the requirements of European standards EN 15194 and EN 4210-2,
thus falls into category EPAC (Electrically Power Assisted Cycle = „bicycle with auxiliary elec-
tric propulsion“). In terms of the law on road trac, EPAC is considered a standard bicycle and
no driving license is required. Maximum connuous rated engine output for EPAC bicycles is
limited to 250W. Assistance is acvated by pedaling, then engine assistance is disconnued
when cyclist stops pedaling or when the E-bike speed reaches 25 km/h. E-bike can also be
set in moon with the “walk mode” buon to the maximum allowed speed of 6 km/h (only
for assistance when walking). The construcon allows to full deacvaon of engine assistance
and connue to ride as on standard bicycle without any assistance. The electric drive system
guarantees IP54 protecon.
Charging device
Use only the original charging device. The charging device should only be used in a dry locaon
and should not be covered during its operaon. If not followed, charging can lead to a re or
a short circuit. Always disconnect the charging device from the power supply before cleaning.
Maintenance and care
Only a authorized seller may perform maintenance and care operaons on parts that conduct
electricity! Use only factory originals or parts approved by the manufacturer as replacements
on your E-bike. Otherwise, warranty and liability are not accepted. Remove the baeries from
the E-bike before cleaning it. When cleaning the baery, make sure that it does not touch any
conducve surfaces to prevent injury and damage of the baery! Cleaning with high-pressure
water jet can damage the electric equipment and water could get inside due to high pressure,
even to insulated components. Make sure not to damage cables or any other components. In
case of any damage, get your E-bike inspected by your authorized seller. In case of damage of
the E-bike must not be used without a technical inspecon at authorized seller!
Wear and liability
Please bear in mind that the parts of the E-bike are exposed to higher rate wear than those of
a standard bicycle without electric drive. The reason for this is the higher weight and higher
average speed of the E-bike. A higher rate of wear does not constute a defect of the material,
and the warranty does not cover it.
Parts most exposed to wear
- Tires
- Spokes
- Brake pads
- Chain
- Cassee
The baery also ages, and is therefore considered as a wearing part. Bear in mind that over
me the baery will lose its capacity. Consider this when planning a trip and take a spare
baery with you, if necessary. You can purchase a spare baery from your authorized seller.
Warning:
Do not change the permanent rated power of 250 W and the maximum speed of 25 km/h of
the E-bike electric drive. This change cancels all warranes for modied E-bike!
1.1. Bafang drive system
Bafang engines oer a smooth and quiet running with a torque power up to 80 Nm. The mid-
drive engine constantly delivers relevant informaon at a frequency of up to 80 kHz via a torque
sensor and two speed sensors which are highly sensive. These sensors transmit data to the
control unit that immediately detects the most eecve assistance depending on the chosen
level of the assistance.
Cycle computer DP C18 with a 3.6“ wide screen is a simple display equipped with high contrast
technology.
Engine
Model M420
Rated voltage 36 V
Rated power 250 W
Maximum torque 80 Nm
Operang temperature -20 ~ 45 °C
Storage temperature -20 ~ 70 °C
Cycle computer
Model DP C18.CAN
Rated voltage E-bike baery
Operang temperature -20 ~ 45 °C
Storage temperature -20 ~ 70 °C
Water-proof grade IP65
Baery
Model LG MJ1
Rated voltage 36 V
Capacity 17,5 Ah
Energy 630 Wh
EN28 E-bike operaon and maintenance manual E-bike operaon and maintenance manual EN 29

2. Use of E-bike
Check baery capacity before every ride and make sure the E-bike is able to pass the ex-
pected distance. To start the electric drive, rst turn the baery on and then press and hold
the buon on the cycle computer controller.
Recommendaon:
If the situaon makes it possible, use your E-bike on a lower level of assistance.
Service
- The engine does not need maintenance, please do not remove the engine cover!
- Use only original parts!
- The parts are only replaceable for specied secons of E-bikes!
- Ask for help from your local authorized seller.
- Do not leave the baeries in direct sunlight (windows, car windows, open areas, etc.)
- Do not leave the baeries in charger for a long me (days)
Transport by car
- Remember that the weight of an E-bike is higher than the weight of the standard bicycle.
- Use only a cered E-bike carrier.
- Remove any parts of the E-bike that may fall-o during the transportaon.
- During transportaon, remove the baeries from the E-bike.
- DEMA company is not responsible for any damages incurred during transportaon.
3. Baery
3.1. Disassembly and assembly of the integrated baery
Disassembly the baery
To disassemble the baery, (15) open the lock (6) using the key (5). The baery will be unlocked
and fall into the safety locking screw (14). Press on the safety locking screw from above.
The baery will be unlocked completely and fall into your hand. Pull the baery out of the frame.
Assembly the baery
In order for the baery to be assembled, the key (5) must be inserted into the lock (6) and
the lock must be open. To insert the baery (15), place it so that its contacts are in the lower
holder of the frame. Push the baery upwards unl it is held by the safety locking screw (14).
Press the baery upwards unl you hear it click into place. Check that the baery is secure in
all direcons. Always secure the baery by locking the lock (6) – otherwise the lock may open
and the baery may fall out of the holder.
Baery is automacally locked aer assembly into the frame. The baery lock is used as a pro-
tecon against the and also as a protecon against spontaneous baery drop out during a ride.
Take out the key from the lock and keep it in a safe place for the following baery disassembly.
3.2. Charging the baery
The Li-ion baery of your E-bike can be recharged at any level of discharge. It is recommended to
recharge the baery fully aer each ride, as soon as it cools down to a room temperature. Do not
use the charger with a damaged case or power cord. There is a risk of electric shock.
Meaning of the LED charger status indicator:
RED – the baery is charging GREEN – the baery is fully charged
Warning:
The baery is supplied as parally charged. To ensure the full baery capacity, fully charge
the baery in the charger before using it for the rst me. To charge the baery, read and
follow the instrucons in the operang manual for the charger.
Baery protecon
The Li-ion baery in your E-bike is equipped with its own control unit - BMS (Baery Management
System). This system monitors and controls charging and discharging and also serves as a protec-
on against deep discharge or overcharging. However, if the baery is automacally switched o
by BMS, do not aempt to restart the system and do not connue using engine assistance. It may
cause deep discharge of the baery cells and its irreversible damage. This damage can be diag-
nosed but is not covered by warranty service. Recharge the baery as soon as possible.
Warning:
Use only the charger supplied with your E-bike. The baery charger can be used only indoors.
Avoid any contact with water or other uids while charging the baery. If the baery charger
or any connectors become wet, immediately unplug the charger and dry all components before
baery charging. Charging is permied only in the temperature range 0 ~ 40 °C!
Storage
With daily use, it is not necessary to remove the baery from the frame. If the bike will not
be used for a long me, always remove the baery, store it in a dry and safe place in the tem-
perature range 5 - 25 ° C. Recommended environment for storing baeries is a dry place with
a constant temperature of between 15 - 20 ° C. (Temperatures below freezing point, but also
too high temperatures are not suitable for storing the baeries. Storage temperatures above
40 ° C are too high for long-term storage!) Be careful not to short-circuit the baery contacts
when storing or handling baeries. During the long-term storage, such as o-season, charge the
baery to its full capacity and recharge the baery to this level at least once in every 4 months.
Disconnect the baery from the charger when fully charged. Do not leave the fully charged bat-
tery connected to the charger.
Range
The range of your E-bike is aected by many factors including:
- Selected degree of assistance - Baery state-of-charge
- Prole of selected route - Weather condions
- Total weight of a cyclist and baggage - Tire inaon pressure, etc.
EN30 E-bike operaon and maintenance manual E-bike operaon and maintenance manual EN 31

For maximum range, fully recharge the baery and check the technical condion of your E-bike
before each ride. With correct gear choice and correct level of assistance, range on a single
charge can be signicantly increased as unnecessary baery power is not used.
Transport
Li-ion baeries are subject to many regulaons, oen are considered dangerous material by
carriers. Be sure to check relevant legal regulaons, ask the carrier for approval prior to ship-
ping a lithium-ion baery, or transport by air.
Warranty
Warranty period of the baery is 24 months from the purchase of the E-bike. During this
period, the nominal capacity should not fall below 70% of its declared capacity.
4. Cycle computer
DP C18 is designed to control the Bafang system and to display driving data.
Display
(1) Time indicaon – The me is represented in the 24-hour system and can be set in the Set clock;
(2) USB indicaon – When external connect into the display, it display the symbol;
(3) Headlight indicaon; (4) Speed scale display – the scale value is in accordance with the
digital value; (5) Mode selecon – single-trip distance (TRIP) → total distance ODO →
maximum speed (MAX) → average speed (AVG) →remaining distance (RANGE) → en-
ergy consumpon (CALORIES) → me (TIME); (6) Baery indicaon; (7) Voltage indi-
caon/percentage indicaon; (8) Speed digital indicaon – Display current speed val-
ue; (9) Power scale indicaon/current scale indicaon – Display current output value;
(10) Power assistance level indicaon/push assistance – Briey press (0.5S) + or - to
switch the level. Touch and hold (2S) - to start the mode Push assistance, display symbol;
(11) Mode data indicaon – Display current data corresponding
to the mode; (12) Support mode opon – Indicate the current
riding mode: SPORT/ ECO
Computer buons
(1) On/O; (2) Headlight; (3) Up; (4) Down; (5) Mode;
3
4
2
5
1
4.1. Basic control
ON/OFF Switch
Turn on the baery of the E-bike, then press and hold for 2s to power on the display. Press
and hold again for 2s to power o the display, If the bike is not used, aer 5 minutes the dis-
play will be automacally turned o (this me can be set in the paragraph Auto O, page 35).
Headlight / Display Backlight Switch
Press and hold (>2S)
8DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Switch between Distance Mode and
Speed Mode
Briefly press to switch between distance
and speed. Single-trip distance (TRIP km) ,
total distance (TOTAL km) maximum speed
(MAXS km/h) ,average riding speed (AVG
km/h) , remaining distance(RANGE) and
energy consumption (C) are displayed in
successive order.(Switch mode interface as
below)
•Headlight/ Display Backlight Switch
Press for 2 seconds. The backlight of
the display as well as the headlight and tail-
light will be turned on. Press again for
2 seconds to power off the display backlight
/ headlight / taillight. There are 5 levels of
backlight brightness that can be selected by
the user. (If the display is turned on in a dark
environment, the display backlight / head-
light / taillight will be turned on automati-
cally. If the display backlight / headlight / tail-
light are turned off manually, they also need
to be turned on manually afterwards)
•Walk Assistance
Press for 2 seconds. The e-bike enters
the walk assistance mode, and the symbol
WALK is displayed. Once the key is
released, the e-bike will exit the walk as-
sistance mode.
to turn on the display backlight as
well as headlight. Press and hold (>2S)
8DISPLAY MANUAL DP C10.UART
•Switch between Distance Mode and
Speed Mode
Briefly press to switch between distance
and speed. Single-trip distance (TRIP km) ,
total distance (TOTAL km) maximum speed
(MAXS km/h) ,average riding speed (AVG
km/h) , remaining distance(RANGE) and
energy consumption (C) are displayed in
successive order.(Switch mode interface as
below)
•Headlight/ Display Backlight Switch
Press for 2 seconds. The backlight of
the display as well as the headlight and tail-
light will be turned on. Press again for
2 seconds to power off the display backlight
/ headlight / taillight. There are 5 levels of
backlight brightness that can be selected by
the user. (If the display is turned on in a dark
environment, the display backlight / head-
light / taillight will be turned on automati-
cally. If the display backlight / headlight / tail-
light are turned off manually, they also need
to be turned on manually afterwards)
•Walk Assistance
Press for 2 seconds. The e-bike enters
the walk assistance mode, and the symbol
WALK is displayed. Once the key is
released, the e-bike will exit the walk as-
sistance mode.
again to turn o
the display backlight and the headlight. There are 5 levels
of backlight brightness that can be selected by the user
(can be set in the“Brightness”). (If the display is turned on
in a dark environment, the display backlight/headlight will
be turned on automacally. If the display backlight/head-
light are turned o manually, they also need to be turned
on manually aerwards).
Power assistance level selecon
In the manual gearshi mode, briey press (<0.5S) + or
- to switch the level to change the assistance power,
The lowest level is Level 0, the highest Level 5. When
the display is on, the default mode is Level 1,“0”means
no power assistance.
Push assistance mode
Press and hold (>2S) - to enter into the Push assistance
mode, the symbol is displayed. When release key -,
will exit the Push assistance mode.
Mulple funcon interfaces switch
Briey press (0.5s) to switch to dierent data interface, circularly show signal-trip distance
(TRIP) → total distance (ODO) → maximum speed (MAX) → average speed (AVG) → remain-
ing distance (RANGE) → energy consumpon (CALORIES) → me (TIME). Energy consump-
on unit CALORIES means kCal.
EN32 E-bike operaon and maintenance manual E-bike operaon and maintenance manual EN 33

4.2. Parameter seng
Sengs menu structure
Enter into “SETTING” interface
Aer switching on the display, briey press (<0.5S) for two mes to enter into the “SETTING”
interface. The interface includes the three opons as “Display seng”, “Informaon” and “EXIT”.
Briey press (<0.5S) + or - to switch the opons and then briey press (<0.5S) to conrm and enter
into the opon. Select “EXIT” and briey press (<0.5S) to exit the interface or briey press (<0.5S)
for two mes in any interface. The set dates are saved for the two exit modes. If there is no any
operaon within 20S and then exit the set interface, no any dates are saved.
Enter into “Display seng” interface
In the “SETTING” interface, briey press (<0.5S) + or - to select “Display seng” and then
briey press (<0.5S) to conrm and enter into “Display seng”. There are thirteen set op-
ons in the interface.
Briey press for two mes (interval me is less than 0.5S) to exit back to the main interface, or
select “BACK” → “EXIT” to back the main interface.
1. Unit
Unit switches between the km and mile. Briey press (<0.5S)
+ or - to select “Unit”, and then briey press (<0.5S) to enter
into the set interface. Briey press (<0.5S) + or - to select Met-
ric/Imperial, and then briey press (<0.5S) to save the set and
exit back to the Unit interface.
SETTING
Display Seng
Unit
Brightness
Auto O
Power View
SOC View
TRIP Reset
AL Sensivity
Password
Set clock
BACK
Informaon
Wheel
Speed Llimit
Baery info.
Error Code
BACK
EXIT
2. Brightness
Set display brightness. Briey press (<0.5S) + or - to select “Brightness” and then briey press (<0.5S)
. This moment, briey press (<0.5S) + or - to switch the percentage as 100%/75%/50%/30%/10%.
100% is the highest brightness, 10% is lowest brightness. Aer selecng the brightness percent-
age, briey press (<0.5S) again to save the set and exit back to “Brightness”.
3. Auto O
Set automac O me. Briey press (<0.5S) + or - to select “Auto O”, and then briey press
(<0.5S) . This moment switch automac O me as OFF/9/8/7/6/5/4/3/2/1. The unit is
minute. Aer selecon, briey press (<0.5S) to save the set and exit back to “Auto O”.
4. Power View
Set output display mode. Briey press (<0.5S) + or - to se-
lect “Power View”, and then briey press (<0.5S) . This mo-
ment, briey press (<0.5S) + or - to switch the output display
mode as “Power”/“Current”. Aer conrmaon, briey press
(<0.5S) again to save the set and exit back to “Power View”.
5. SOC View
Set indicaon mode for baery capacity. Briey press (<0.5S) +
or - to select “SOC View”, and then briey press (<0.5S) . This
moment switch display mode for output as “Percent”/“Voltage”.
Aer conrmaon, briey press (<0.5S) to save the set and exit back to “SOC View”.
6. TRIP Reset
Set reset funcon for single-trip distance. Briey press (<0.5S) + or - to select “TRIP Reset”, and then
briey press (<0.5S) . This moment, briey press (<0.5S) + or - to switch between “NO”and“YES”.
TRIP Reset includes maximum speed (MAX), average speed (AVG), single-trip distance (TRIP). Af-
ter conrmaon, briey press (<0.5S) again to save the set and exit back to the “TRIP Reset”.
7. AL Sensivity
Set light sensivity. Briey press (<0.5S) + or - to select “AL Sensivity”, and then briey press
(<0.5S) . This moment switch level of the light sensivity between 0/1/2/3/4/5/OFF. “OFF”
means close the funcon. Level 1 is the weakest light sensivity and level 5 is the strongest
light sensivity. Select the level desired and briey press (<0.5S) again to save the seng
and exit back to “AL Sensivity”.
8. Password
Access password seng. Briey press (<0.5S) + or - to select “Password” and then briey press
(<0.5S) . This moment select “Start PassWord” and then briey press (<0.5S) again. Briey
press (<0.5S) + or - to switch between “OFF”/“ON”, the below is the specic way of switching.
Starng password:
Enter into the “Start PassWord” interface and select “ON”. Briey press (<0.5S) , and then it shows
the input password in the interface. This moment switch numbers “0-9”, and then briey press
(<0.5S) to conrm the input number. Aer input, it shows theinput password again in the inter-
face. Repeat the above step to input the password again. If the password is the same as the previ-
ous me, the system will prompt if it is successful to set the password. Aer seng the password,
the interface exits back automacally to the original interface within two seconds.
EN34 E-bike operaon and maintenance manual E-bike operaon and maintenance manual EN 35

Reset password:
Aer seng the password, the interface “Password” will add the opon “Reset Password”. Brief-
ly press (<0.5S) + or - to select “Reset Password”, and then briey press (<0.5S) . This me it
prompts input current password in the interface. If you input the wrong password ten mes, the
display will turn o automacally. When you input the right password, it prompts input for a new
password in the interface. The following step is the same as the starng password. Aer chang-
ing the password, it will exit automacally back to the original interface within two seconds.
Cancel password access:
Enter into the “Start PassWord” interface to select “OFF” and then briey press (<0.5S) .
This moment, it prompts input password in the interface. If you input the wrong password ten
mes, the display will turn o automacally. Aer you input the right password, it prompts it to
be successful to close the password in the interface. Two seconds later, it exits back automacally
to the original interface. Briey press for two mes (interval me is less than 0.5S) to exit back
to the main interface.
9. Set Clock
Time seng. Briey press (<0.5S) + or - to select “Set Clock” and then briey press (<0.5S) .
The me is represented in the 24-hour system. Cursor stays at the rst digit of the clock. Briey
press + or - to select “0-2” and then briey press (<0.5S) to conrm the selecon.
This moment, the cursor switches to the second digit of the clock. Briey press + or - to select “0-
9”, and then briey press (<0.5S) to conrm the selecon. And the cursor will switch to the rst
digit of the minute. Briey press + or - to select “0-5”, and then briey press (<0.5S) to conrm
the selecon. The cursor will switch the second digit of the minute, and then briey press (<0.5S) +
or - to select “0-9”. Briey press (<0.5S) to save the selecon and exit back to “Set Clock”.
Enter into “Informaon” interface
Enter into the “SETTING” interface and briey press (<0.5S) + or - to select “Informaon” and
briey press (<0.5S) to conrm and enter into the interface. It can check all content in the
interface“Informaon”, but can’t use the display to modify the content.
1. Wheel – Wheel size informaon.
2. Speed Limit – Speed limit informaon.
3. Baery Info.
Briey press (<0.5S) + or - to select “Baery Info.” and briey press (<0.5S) to enter into infor-
maon display interface. This moment, select “Nest Page” and briey press (<0.5S) to switch
the display interface. If detecng no data, it display “--”. See the content and corresponding
explanaon shown in the table.
Display content Explanaon Display content Explanaon
TEMP Current temperature Cycle Times Cycle Times
TotalVolt Baery voltage Max Uncharge Time Max Uncharge Time
Current Current Last Uncharge Time Last Uncharge Time
Res Cap Remaining baery capacity Total Cell The number of cell
Full Cap Baery capacity of Full charged Cell Voltage 1 Voltage Cell 1
RelChargeState Relave Charge Cell Voltage 2 Voltage Cell 2
AbsChargeState Absolute Charge in % Cell Voltage n Voltage Cell n
Briey press for two mes (interval me <0.5S) to exit back to the main interface.
4. Error Code
History check. Briey press (<0.5S) + or - to select “Error Code” and briey press (<0.5S) to enter
into the interface. “E-CODE” indicates the error informaon for the last ten mes. “E-CODE 1”
represents the error content for the last me. “E-CODE 10” represents the error content up
to the tenth me. The maximum ten records can be kept. Error code “00” means no error.
Please see the error code table to know about the denion of the other codes.
4.3. Error code denion
DPC18 can show E-bike faults. When a fault is detected, one of the following codes will be indicated.
Error code Error denion Error-shoong method
07 High voltage protecon Bring your E-bike to your dealer or to a
specialist to have the error xed.
08 Fault with motor hall sensor inside Bring your E-bike to your dealer or to a
specialist to have the error xed.
10 The motor temperature reaches to the
max protecon value Stop the E-bike for a rest.
12 Fault with current sensor inside
controller
Bring your E-bike to your dealer or to a
specialist to have the error xed.
13 Controller temperature sensor failure Bring your E-bike to your dealer or to a
specialist to have the error xed.
21 Fault with wheel speed detecng sensor Bring your E-bike to your dealer or to a
specialist to have the error xed.
13 Baery temperature fault Bring your E-bike to your dealer or to a
specialist to have the error xed.
21 Fault with wheel speed detecng sensor Bring your E-bike to your dealer or to a
specialist to have the error xed.
22 BMS communicaon fault Bring your E-bike to your dealer or to a
specialist to have the error xed.
25 Torque sensor torque signal fault Bring your E-bike to your dealer or to a
specialist to have the error xed.
26 Torque sensor speed signal fault Bring your E-bike to your dealer or to a
specialist to have the error xed.
30 Torque sensor torque signal fault Bring your E-bike to your dealer or to a
specialist to have the error xed.
EN36 E-bike operaon and maintenance manual E-bike operaon and maintenance manual EN 37

5. Disposal of electronic equipment
It is necessary to dispose of electronic equipment in an ecological manner. When disposing of
the product, recyclable materials are separated and reused for industrial purposes.
The leakage of any dangerous substances is also prevented. Final disposal and recycling shall
be paid by the manufacturer of the appliance and is carried out by an assigned organizaon.
The only, but important duty of the consumer, is to transport the product to one of these sites:
a dealer where a new product is purchased (item for item) in other „take-back” points more
closely dened by the municipality or manufacturer. Electric components of E-bike including
wiring should be recycled separately to protect the environment. Defecve or empty baeries
must be collected and disposed properly with other separated hazardous household waste.
The product shall not in any case be disposed of along with household waste
(trash) or into the wild!
Tisztelt Vásárlnk!
Ksznjk az n által nyilváníto bizalmat, hogy DEMA elektromos kerékpárt vásárolt. A DE-
MA egy szlovák kerékpármárka, amely egyben bejegyze védjegy is. Ez a használa utasítás
abban segí nt, hogyan állítsa be és tartsa karban az elektromos kerékpárját úgy, hogy minél
tovább szolgálja nt a legnagyobb elégedeségére. Elmagyarázza a jótállás feltételeit, és egy-
ben garancialevélként is szolgál. Egyúal szeretnénk nt gyelmeztetni, hogy a keresked,
akinél a kerékpárt vásárolja, kteles teljeskr, vásárlást megelz kerékpárbeállítást
biztosítani. A gyártó nem vonható felelségre semmiféle károsodásért, amit az elégtelen,
vásárlás el kerékpárbeállítás okozo, vagy ami a helytelen karbantartás vagy használat
mia keletkeze.
Sok szerencsés kilométert kívánunk nnek!
DEMA Senica, R. t.
gyártó és forgalmazó
DEMA E-LLIOT / E-LLEN
kormány
stucni
nyereg
nyeregcső
gyorszáras
nyeregcső-bilincs
integrált
Li-Ion akkumulátor
kormánycsapágy
bowdenek
féktárcsa
gumi-
köpeny
abroncsvillalánc hajtókar
pedálközép
motor
LCD kijelző fékkar
* illusztráció kép
Használa útmutató HU 39EN38 E-bike operaon and maintenance manual
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other DEMA Bicycle manuals