DEMA BEAST User manual

BEAST
WHIPPET
2023
Cerficate of warranty
Bicycle operaon and maintenance manual
Záručný list
Návod na obsluhu a údržbu bicykla
Záruční list
Návod na obsluhu a údržbu jízdního kola
Garancialevél
Használa és karbantartási útmutató a kerékpárhoz
Garancijski cerficat
Delovanje in navodila za vzdrževanje koles

Vážený zákazník!
Ďakujeme Vám, že ste nám prejavili dôveru a zakúpili ste si elektrobicykel DEMA. DEMA je
slovenská značka bicyklov, ktorá je zaregistrovaná a chránená ochrannou známkou. Tento ná-
vod Vám pomôže nastaviť a udržiavať Váš elektrobicykel tak, aby Vám čo najdlhšie slúžil k Vašej
spokojnos. Takež Vám vysvetlí podmienky záruky a slúži aj ako záručný list. Zároveň Vás
upozorňujeme, že predávajúci je povinný zabezpečiť kompletný predpredajný servis bicykla.
Výrobca nie je zodpovedný za akékoľvek zranenie zavinené nedostatočným predpredajným
servisom, nesprávnou údržbou alebo nesprávnym používaním.
Želáme Vám veľa šťastných kilometrov!
DEMA Senica, a.s.
výrobca a distribútor
Obsah
1. Základné informácie ......................................................... 4
1.1. Pohonný systém Oli SPORT.............................................5
2. Používanie elektrobicykla .................................................... 6
3. Batérie ..................................................................... 6
3.1. Montáž a demontáž batérie.............................................6
3.2. Nabíjanie batérie ......................................................7
4. Cyklopočítač................................................................ 8
4.1. Základné ovládanie ....................................................8
4.2. Režimy zobrazenia palubného počítača...................................9
4.3. Menu .............................................................. 11
4.3.1. Hlavné menu...................................................... 11
4.3.2. Advanced sengs ................................................. 11
4.4. Chybové správy ..................................................... 12
4.5. Riešenie problémov.................................................. 13
4.6. Čistenie ............................................................ 13
5. Likvidácia elektro prístrojov .................................................14
DEMA BEAST/WHIPPET
kormidlo
predstavec
sedlo
sedlovka
objímka sedlovky
s rychloupinákom
integrovaná
Li-Ion batéria
hlavové zloženie
lankovod s lankom
brzdový
kotúč
plášť
rákvidlicareťaz
kľuka pedál
stredový
motor
LCD displej brzdová páka
* ilustračný obrázok
SK2Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 3

1. Základné informácie
Váš elektrobicykel DEMA zodpovedá svojimi vlastnosťami európskym normám EN 15194
a EN 4210-2, čím spĺňa náležitos kategórie EPAC (Electrically Power Assisted Cycle = „Bi-
cykel s pomocným elektrickým pohonom“). Z hľadiska zákona o premávke na pozemných
komunikáciách sa takýto elektrobicykel považuje za bežný bicykel a nevyžaduje sa vodičské
oprávnenie na jeho vedenie. Maximálny trvalý menovitý výkon elektrobicyklov tejto kategórie
je obmedzený na 250W. Asistencia elektromotora je akvovaná šliapaním, pričom asistencia
elektromotora sa preruší keď bicykel dosiahne rýchlosť 25 km/h, alebo pokiaľ cyklista prestane
šliapať. Elektrobicykel je ež možné uviesť do pohybu pomocou ovládacieho tlačidla, do maxi-
málnej dovolenej rýchlos 6 km/h (iba pre asistenciu pri chôdzi). Konštrukcia umožňuje úplné
vyradenie asistencie elektromotora a pokračovanie v jazde ako na bežnom bicykli. Systém
elektrického pohonu má krye IP54.
Nabíjacie zariadenie
Používajte len originálne nabíjacie zariadenie. Nabíjacie zariadenie by malo byť používané len na
suchom mieste a počas prevádzky by nemalo byť zakryté. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť
k požiaru alebo skratu. Pred čistením vždy odpojte nabíjacie zariadenie od napájacieho zdroja.
Údržba a starostlivosť
Len autorizovaný predajca môže prevádzať údržbu a údržbu dielov, ktoré vedú elektriku! Ako
náhradné diely elektrobicykla používajte len originálne diely alebo diely schválené výrobcom.
Nedodržanie tohto pokynu zruší záruku a zodpovednosť. Pred čistením vyberte batériu z elek-
trobicykla. Pri čistení batérie sa uiste, že sa nedotýka žiadnych vodivých povrchov,mohlo by
dôjsť k poraneniu a poškodeniu batérie! Použie vysokotlakého vodného lúča k čisteniu môže
poškodiť elektrické zariadenia, pretože kvôli vysokému tlaku by sa mohla voda dostať aj do-
vnútra izolovaných komponentov. Dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu káblov alebo iných
súčas. V prípade akéhokoľvek poškodenia si nechajte elektrobicykel skontrolovať odborným
predajcom. V prípade poškodenia sa elektrobicykel až do odbornej prehliadky nesmie používať.
Opotrebenie a zodpovednosť
Majte na pamä, že diely elektrobicykla sú vystavené väčšiemu opotrebeniu ako diely tradič-
ného bicykla bez elektrického pohonu. Dôvodom je väčšia hmotnosť a vyššia priemerná rých-
losť elektrobicykla. Vyššia miera opotrebenia nepredstavuje závadu materiálu a nie je možné
na ňu uplatňovať záruku.
Diely, ktoré sú najviac vystavené opotrebeniu
- pneumaky
- špice
- brzdové doščky
- reťaz
- kazeta
Takež batéria starne a preto je považovaná za diel podliehajúci opotrebeniu. Majte na pamä,
že v priebehu času stráca batéria kapacitu. Zvážte to pri plánovaní cesty a prípadne so sebou
vozte náhradnú batériu. Náhradnú batériu si môžete zakúpiť u odborného predajcu.
Varovanie:
Je zakázané meniť trvalý menovitý výkon 250 W aj maximálnu rýchlosť 25 km/h elektro-
pohonu elektrobicykla. Takáto zmena je nelegálna a ruší všetky záruky na takto modiko-
vané elektrobicykle!
1.1. Pohonný systém Oli SPORT
Motory Oli SPORT majú viac výkonu pre náročné trate. Medzi Oli motormi má verzia SPORT
najsilnejšiu trakciu a vďaka maximálnemu krúacemu momentu 85 Nm zaisťuje relevantnú
pomoc aj pri nízkych frekvenciách.
Cyklocomputer Oli má tenký a elegantný dizajn a vďaka obojstrannému držiaku drží pevne na
svojom mieste. Diaľkové ovládanie má ľahký prístup k tlačidlám a tým aj pohodlné ovládanie
systému elektrobicykla.
Pohonná jednotka
Model SPORT
Napájanie 36 V
Trvalý výkon 250 W
Krúaci moment 85 Nm
Reťazová linka 52 mm (142 mm/148 mm boost)
Akvácia podpory iba tlakom na pedál (nie rotáciou)
Palubný počítač
Model Oli
Senzor stmievania áno
BT/ANT+ konekvita Q4 2021
Komunikácia CANBUS / UART
Veľkosť displeja 2“
Priemer držiaka na riadidlá 31,8 mm
Batéria
Model Samsung 35E
Napäe 36 V
Kapacita 17,5 Ah
Energia 630 Wh
SK4Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 5

2. Používanie elektrobicykla
Pred jazdou skontrolujte kapacitu batérie a uiste sa, že je bicykel schopný prejsť očakávanú
vzdialenosť. Pre naštartovanie elektropohonu najskôr zapnite batériu a potom na palubnom
počítači stlačte a podržte tlačidlo .
Doporučenie:
Ak to umožňujú jazdné podmienky a stav vozovky používajte bicykel v nižšej úrovni asistencie.
Servis
- Motor nepotrebuje údržbu, preto neodstraňujte kryt motora!
- Používajte len originálne diely!
- Diely sú vymeniteľné len pre určené čas bicyklov!
- Požiadajte o pomoc miestneho predajcu bicyklov.
- Nenechávajte batérie na priamom slnku (výklad, okno auta, voľné plochy a pod.)
- Nenechávajte batériu v nabíjačke dlhšiu dobu (niekoľko dní)
Doprava autom
- Pamätajte si, že hmotnosť elektrobicykla je vyššia ako hmotnosť bežného bicykla.
- Používajte len cerkovaný nosič bicyklov.
- Odstráňte všetky diely z bicykla, ktoré môžu počas prepravy spadnúť.
- Počas prepravy vyberte batériu z bicykla.
- Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť za akékoľvek škody vzniknuté pri preprave.
3. Batérie
3.1. Montáž a demontáž batérie
Demontáž batérie
❶ Pri vyberaní batérie (15) odomknite zámok (6) pomocou kľúča (5). Batérie sa odis a spadne
do záchytnej poistky (14). ❷ Potlačte zhora na záchytnú poistku, batérie sa úplne odis a
vypadne vám do ruky. Vyahnite batériu z rámu.
Montáž batérie
Aby bolo možné vložiť batériu, musí byť kľúč (5) vložený v zámku (6) a zámok musí byť odomknutý.
❶ Pri vkladaní batérie (15) vložte batériu kontaktmi na spodný držiak rámu. ❷ Vyklápajte batériu
smerom hore, kým nie je pridržiavaný záchytnou poistkou (14). ❸ Tlačte batériu smerom hore,
kým sa zreteľne a počuteľne nezais. Skontrolujte vo všetkých smeroch, či batérie pevne sedí na
mieste. ❹ Batériu vždy uzamknite pomocou zámku (6), pretože inak sa zámok môže otvoriť a
batérie môže z držiaka vypadnúť.
3.2. Nabíjanie batérie
Li-ion články je možné nabíjať v ľubovoľnom stave vybia, eto články majú minimálny pamäťový
efekt a z toho dôvodu sa doporučuje ich nabíjať vždy po každej jazde. Batériu vždy po ukončení
dobia odpojte od nabíjačky. Používajte výhradne nabíjačku dodávanú s batériou. Nepoužívajte
nabíjačku s poškodeným krytom alebo prívodným káblom – hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom.
Upozornenie:
Batéria sa dodáva čiastočne nabitá. Aby bol zaistený úplný výkon batérie, pred prvým použim
ju úplne nabite. Pre nabíjanie batérie si prečítajte a dodržiavajte návod na použie nabíjačky.
Stav nabíjania je znázornený LED diódou na nabíjačke.
Červené svetlo – proces nabíjania Zelené svetlo – nabíjanie dokončené
Upozornenie:
Na nabíjanie používajte výhradne nabíjačku dodávanú spoločne s batériou a dbajte, aby nedoš-
lo k zámene s inou nabíjačkou. Nabíjačku používajte iba vo vnútorných priestoroch a nevysta-
vujte ju vode ani vlhkému prostrediu ! Nabíjanie batérie je dovolené v rozmedzí teplôt 0 ~ 70 °C!
Ochrana batérie
Li-ion batéria v tomto elektrobicykli má vlastnú riadiacu jednotku BMS (Baery Management Sys-
tem – „Systém manažmentu batérie“). Tento systém okrem iného sleduje a riadi nabíjacie a vybíjacie
prúdy a takež slúži ako ochrana pred úplným vybim alebo prebim. Ak dôjde k automackému
vypnuu vybitej batérie ochranou riadiacej jednotky, nepokúšajte sa batériu naďalej používať. Vy-
pnite systém elektropohonu a pokračujte bez asistencie. Hneď ako to bude možné batériu dobite.
Skladovanie batérie
Pri každodennom používaní nie je nutné batériu vyberať z rámu. Ak bicykel nebudete využí-
vať dlhšiu dobu vždy vyberte batériu, dobite a uskladnite na suchom a bezpečnom mieste
v rozsahu teplôt 5 – 25 °C. Ideálnym prostredím pre skladovanie batérií je suché miesto so
stálou teplotou okolo 15 – 20 °C. (Teplota pod bodom mrazu, ale naopak ani vysoká teplota
neprospieva batériám. Skladovacia teplota nad 40 °C je pre dlhodobé skladovanie veľmi vyso-
ká!). Dávajte pozor, aby pri skladovaní, či manipuláciu nedošlo ku skratu kontaktov batérie. Pri
dlhodobom skladovaní, napríklad pri odstávke mimo sezóny, batérie nabite na plnú kapacitu a
minimálne raz za 4 mesiace batérie dobite na túto úroveň. Odpojte batériu od nabíjačky pokiaľ
svie kontrolka plne nabitej batérie. Nenechávajte plne nabitú batériu napojenú na nabíjačke.
Faktory ovplyvňujúce dojazd elektrobicykla
Dojazd na jedno dobie batérie je ovplyvnený mnohými faktormi a preto nie je možné
presne určiť dojazd elektrobicykla. Faktory ovplyvňujúce dojazd sú:
- zvolený stupeň asistencie - aktuálna kapacita batérie
- prol zvolenej trasy - poveternostné podmienky
- celková hmotnosť cyklistu a batožiny - tlak v pneumakách, atď.
Pre maximálny dojazd vždy pred jazdou dobite batériu na plnú kapacitu a prekontrolujte technický
stav elektrobicykla. Správnou voľbou prevodového stupňa a úrovne asistencie, tak aby ste zbytočne
nespotrebovávali energiu z batérie, môžete podstatne zvýšiť dojazd elektrobicykla na jedno nabie.
SK6Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 7

Preprava batérie
Na prepravu batérií plaa požiadavky právnych predpisov pre prepravu nebezpečného tovaru.
Behom prepravy tremi osobami (napr. leteckou alebo zásielkovou službou), musia byť dodr-
žané špeciálne požiadavky na obaly a nálepky. Pri príprave zásielky sa poraďte s odborníkom
na zasielanie nebezpečných zásielok. Súkromné osoby môžu nepoškodené batérie prepravo-
vať po pozemných komunikáciách. Batérie zasielajte iba v prípade, že nemajú poškodený kryt.
Kontakty batérii zalepte alebo prikryte takým spôsobom, aby sa v balení nepohybovali. Dbajte
bezpodmienečne na všetky miestne a národné ustanovenia. V prípade otázok týkajúcich sa
prepravy akumulátorov, sa obráťte na autorizovaného predajcu.
Záruka
Záruka na batériu elektrobicykla je 24 mesiacov od predaja elektrobicykla. Počas tejto doby by
stanovená kapacita nemala klesnúť pod 70% svojej deklarovanej kapacity.
4. Cyklopočítač
Palubný počítač elektrobicykla je určený na riadenie systému Oli a na zobrazovanie údajov o jazde.
Tlačidlá ovládača
(1) Navýšenie hodnôt
(2) Zníženie hodnôt
(3) On/O, módy, potvrdenie
Spôsoby práce s tlačidlami:
• dlhé stlačenie > 2s
• krátke stlačenie < 1s
4.1. Základné ovládanie
Zapnue/Vypnue
Zapnue systému sa vykoná krátkym stlačením tlačidla M. Vypnue dlhým stlačením tlačidla M.
Pokiaľ elektrobicykel nie je používaný, systém sa po 5 minútach automacky vypne.
Akvácia a deakvácia asistencie
Motor sa akvuje ihneď po zošliapnu pedála a deakvuje sa ihneď, keď prestanete šliapať.
Asistencia motora závisí na sile, ktorú pôsobíte na pedál pri šliapaní a na zvolenej úrovni asisten-
cie. Viac informácií o nastavení asistencie nájdete nižšie v kapitole Nastavenie úrovne asistencie.
Nastavenie úrovne asistencie
Úroveň asistencie je možné nastaviť krátkym stlačením tlačidla HORE pre navýšenie a tlači-
dlom DOLE pre zníženie podpory. Tabuľka znázorňuje podporu motora v percentách (mulpli-
kačný faktor) pre zvolenú úroveň asistencie.
Úroveň Mulplikačný faktor Úroveň Mulplikačný faktor
00 % (nie je akvny) 3200 %
150 % 4300 %
2100 % 5400 %
4.2. Režimy zobrazenia palubného počítača
Na farebnom displeji počítača je možné zobraziť režimy CITY, RACE a SUMMARY. Pre výber
daného režimu stlačte krátko tlačidlo M.
Režim “CITY”
A. Indikácia stavu svetla: Akvácia podsvietenia displeja a osvet-
lenia elektrobicykla (závisí na výbave) zahŕňa tri možné režimy
• Automacké zapnue - Zapne sa automacky, keď svetelný
senzor vstavaný do palubného počítača rozpozná nízke vonka-
jšie osvetlenie. Na displeji sa zobrazí ikona svetla.
• Vždy zapnuté - Podsvietenie displeja a osvetlenia je vždy akv-
ne. Na displeji sa zobrazí ikona svetla.
• Vždy zapnuté - Podsvietenie displeja a osvetlenie je vypnuté.
Na displeji nie je ikona svetla. Pre zmenu nastavenia osvetlenia
stlačte dlho v základnom režime zobrazenia tlačidlo HORE.
B. Hodiny: Zobrazujú aktuálny čas. Viac o nastavení času v kapitole “Hlavné menu”.
C. Ukazovateľ stavu batérie: Zobrazuje úroveň nabia/vybia batérie gracky alebo textovo
v percentách. Textovo môže byť zobrazené aj napäe batérie.
D. Úroveň asistencie: Zobrazuje zvolenú úroveň asistencie. Viac informácií o úrovniach asis-
tencie v kapitole “Nastavenie úrovne asistencie”.
E. Okamžitá rýchlosť: Zobrazuje aktuálnu rýchlosť elektrobicykla v km/h.
F. Ukazovateľ sily motora: Zobrazuje silu dodávanú motorom.
G. Dynamický ukazovateľ: Na tomto ukazovateli si môžete zobraziť rôzne typy dát. Krátkym
stlačením tlačidla M môžete zobrazené dáta meniť. Zobraziť si tak môžete eto dáta:
• Prejdená vzdialenosť - Zobrazuje vzdialenosť prejdenú od posledného Trip resetu.
• Čas jazdy - Zobrazuje čas strávený jazdou od posledného Trip resetu.
• Frekvencia - Zobrazuje frekvenciu šliapania.
• Spálená energia - Zobrazuje spálené kalórie jazdou na elektrobicykli od posledného Trip resetu.
Režim “RACE”
DÔLEŽITÉ: Tento režim je určený pre skúsených užívateľov a pre športové používanie elektrobicykla.
A. Úroveň asistencie: Zobrazuje zvolenú úroveň asistencie. Viac informácií o úrovniach asis-
tencie v kapitole “Nastavenie úrovne asistencie”. Více informací úrovních asistence v kapitole
“Nastavení úrovně asistence”.
B. Okamžitá rýchlosť: Zobrazuje aktuálnu rýchlosť elektrobicykla v km/h.
C. Okamžitá sila dodaná jazdcom: Zobrazuje aktuálnu silu vynaloženú jazdcom vo waoch. V
motore je zabudovaný merač výkonu, ktorý dosahuje kvalitu modelov montovaných na veľmi
drahé elektrobicykle.
D. Sila motora: Zobrazuje okamžitú silu dodávanú motorom vo waoch.
E. Gracké zobrazenie sily: Gracké zobrazenie vynaloženej sily jazdca (horná časť ukazovateľa) a
motoru (spodná časť ukazovateľa).
1
23
SK8Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 9

F. Priemerná spotreba energie Wh/km: Tieto údaje sú veľ-
mi užitočné, pretože ihneď poznáte priemernú spotrebu na
kilometer. Môžete si podľa toho nastaviť úroveň asistencie
a tým aj spotrebu energie elektrobicykla, ktorá vám bu-
de aktuálne vyhovovať. Skončí tým aj nečakaná jazda bez
energie. Vydelením zobrazenej hodnoty kapacitou batérie
získame presné údaje o kilometroch, ktoré môžeme prejsť
po každom nabi.
G. Frekvencia: Zobrazuje rýchlosť rotácie pedálu počas
jazdy - vyjadrené v otáčkach za minútu (rpm).
H. Indikátor batérie: Zobrazuje stav nabia batéria elektro-
bicykla. Podľa zvoleného zobrazenia ukazuje stav buď v percentách (%) alebo hodnotu napäa.
Režim “SUMMARY”
V režime súhrnného zobrazenia sú zobrazené údaje od posledného resetu a údaje o celkovo
najazdených kilometroch (tento údaj nie je možné resetovať).
DÔLEŽITÉ: Režim súhrnného zobrazenia je možné zobraziť iba vtedy, keď elektrobicykel stojí.
A. Prejdená vzdialenosť: Vzdialenosť prejdená od začiatku jazdy.
B. Čas jazdy: Čas strávený v pohybe od začiatku jazdy.
C. Priemerná rýchlosť: Priemerná rýchlosť meraná od začiatku jazdy.
D. Priemerná spotreba: Priemerná spotreba meraná od začiatku
jazdy vo Wh/km.
E. Energia jazdca: Odhad spálenej energie jazdca v kcal.
F. Celková vzdialenosť: Celkové prejdené kilometre elektrobicykla.
Asistent chôdze
Systém je vybavený funkciou, ktorá akvuje motor do maximál-
nej rýchlos elektrobicykla 6 km/h. Táto funkcia pomáha jazdcovi
pri tlačení elektrobicykla v krátkych náročných sekciách, napríklad
pri vychádzaní z garáže do kopca alebo v ťažkom teréne. Akváciu
funkcie Asistent chôdze vykonáte dlhým stlačením tlačidla DOLE.
Motor sa akvuje a na displeji sa zobrazí ikona vedenia kolesa.
Motor sa v tomto režime deakvuje v nasledujúcich prípadoch:
• Uvoľnením tlačidla DOLE
• Rýchlosť elektrobicykla je väčšia ako 6 km/h
• Zablokovaním predného alebo zadného kolesa
VAROVANIE:
Pokiaľ je úroveň asistencie motora nastavená na 0, motor je odpojený a nie je teda možné
použiť funkciu Asistent chôdze.
4.3. Menu
Z ľubovoľného zobrazenia je možné vstúpiť do Menu súčasným stlačením tlačidiel HORE a DOLE.
• Ponuku menu je možné prechádzať krátkymi stlačeniami tlačidlami HORE alebo DOLE.
• Na zvolenie zvýraznenej položky stlačte krátko tlačidlo M.
• Na opustenie menu alebo zatvorenie prezeranej/upravenej položky stlačte súčasne tlačidlá HO-
RE a DOLE alebo počkajte niekoľko sekúnd bez stlačenia tlačidiel.
• Na návrat do predchádzajúceho zobrazenia menu zvoľte v ponuke Back.
Všetky operácie, ktoré je možné nastaviť sú vypísané nižšie.
4.3.1. Hlavné menu
Trip reset
Tu môžete resetovať všetky údaje o jazde. Vyberte položku Trip reset.
Po úspešnom resete sa na pár sekúnd zobrazí hláška “Trip…reset”.
Time seng
Pre nastavenie času vyberte položku “clock set”. Pre nastavenie hodín
zadávajte hodnoty tlačidlami HORE alebo DOLE. Stlačte tlačidlo MODE
pre potvrdenie nastavenej hodnoty a prepnue na minúty. Pre nastave-
nie minút zadávajte hodnoty tlačidlami HORE alebo DOLE. Stlačte tla-
čidlo MODE pre potvrdenie nastavenej hodnoty a prepnue na minúty.
Advanced
Umožní vstup do rozšíreného menu. Pre viac detailov si prečítajte od-
stavec “Advanced Sengs”.
System info
Vyberte položku “system info” pre zobrazenie verzie rmware HMI a
riadiacej jednotky.
Baery info
Vyberte položku “baery info”. Informácie o stave batérie sa zobrazia
na displeji.
VAROVANIE:
V závislos od výbavy niektoré informácie nemusia byť dostupné.
4.3.2. Advanced sengs
Clear errors
Pre zmazanie záznamov o chybách vyberte položku “Clear errors”.
VAROVANIE:
Pokiaľ sa po tejto operácii stále zobrazuje chybový kód, je nutné navšviť servis.
SK10 Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 11

LCD kontrast
Pre nastavenie opmálneho kontrastu LCD displeja vyberte položku “LCD Contrast”. Na displeji
sa zobrazí znakový vzor, ktorý vám umožní vyhodnoť účinok zmeny kontrastu. Na nastavenie
hodnoty použite klávesy HORE a DOLE. Pre uloženie nastavenej hodnoty stlačte tlačidlo M.
Jazyk
Pre nastavenie zmeny jazyka vyberte položku “Language”. Pre prechádzanie ponuky jazykov
použite klávesy HORE a DOLE. Pre uloženie nastavenej hodnoty stlačte tlačidlo M.
4.4. Chybové správy
Pokiaľ dôjde v systéme elektro pohonu k poruche, systém zobrazí na displeji ikonu trojuholní-
ka s výkričníkom a štvormiestny chybový kód.
VAROVANIE:
Podľa typu poruchy môže systém prevenvne motor odpojiť alebo obmedziť jeho výkon.
V tabuľke nižšie je výpis možných chýb, ktoré sa zobrazia na displeji v podobe štvormiestneho čísla.
Kód Popis problému
0001 Problém v komunikácii s batériou. Je možné, že sa zobrazujú nesprávne údaje o ba-
térii. Skontrolujte, či sú káble správne pripojené a nepoškodené.
0101 Problém v komunikácii medzi riadiacou jednotkou a HMI. Skontrolujte, či sú káble
správne pripojené a nepoškodené.
0104 Senzor rýchlos nie je rozpoznaný. Skontrolujte vyrovnanie a vzdialenosť medzi
magnetom a senzorom. Skontrolujte, či je rýchlostný senzor správne pripojený.
0105 Zlý signál čidla krúaceho momentu - chyba, nízke napäe.
0106 Úroveň krúaceho momentu nie je kompabilná. Signál krúaceho momentu je zlý.
0801 Chyba snímača otáčok motora.
0802 Chyba snímača otáčok pedálov.
0804 Prehriae riadiacej jednotky. Teplotné čidlo vo vnútri riadiacej jednotky rozpoznalo
nebezpečne vysokú teplotu.
0805 Prehriae motora. Teplotné čidlo motora rozpoznalo nebezpečne vysokú teplotu.
0806 Napäe zbernice periférií nie je vyhovujúce.
0808 Zablokovaný motor. Motor nemožno rozbehnúť kvôli mechanickému zablokovaniu
alebo problému s vnútornou kabelážou riadiacej jednotky.
0809 Napäe batérie je vyššie ako maximálna povolená hodnota.
0810 Signál prúdového snímača nie je správny.
0811 Motor rozpoznal vyšší prúd ako je prípustný.
1101 Problém v komunikácii medzi HMI a motorom. Skontrolujte, či je kabeláž správne
spojená a nepoškodená.
1102 Niektoré tlačidlo ovládača je zablokované v stlačenej polohee.
4.5. Riešenie problémov
V tabuľke nižšie je výpis možných problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť a ich riešenie.
Problém Dôvod/Riešenie
Systém sa nezapne. Skontrolujte, či je batéria správne vložená a nabitá.
Motor pri šliapaní nepomáha. Skontrolujte, či je zvolená hodnota asistencie väčšia
ako 0 a batéria má dostatok energie.
Displej zobrazuje chybovú správu.
Systém zaznamenal poruchu. V závislos od typu
problému môže systém prevenvne motor odpojiť
alebo obmedziť jeho výkon. Viac informácií v odstavci
CHYBOVEJ SPRÁVY vyššie.
Displej je zahmlený. Počas náhlej zmeny prostredia môže vo vnútri displeja
skondenzovať voda. Po ustálení teploty sa voda odparí.
VAROVANIE: Ak po tomto postupe problém pretrváva, vyhľadajte odborný servis.
4.6. Čistenie
Čistenie elektrického pohonu nevyžaduje žiadne prípravky ani nástroje. Žiadny z elektrických
komponentov nesmie byť ponorený do vody alebo čistený prúdom vody. Na čistenie motora a
HMI použite len ľahko vodou vlhčenú handričku.
VAROVANIE:
Nepoužívajte agresívne prípravky! Nikdy nepoužívajte abrazívne prostriedky, prášky, zása-
dité alebo kyslé chemické čisace prostriedky.
DÔLEŽITÉ:
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym čistením alebo v dôsledku použi-
a nevhodných produktov.
SK12 Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla SK 13

Vážený zákazníku!
Děkujeme Vám, že jste nám projevil důvěru a zakoupil jste si kolo značky DEMA. DEMA je
slovenská značka kol, která je registrována a chráněna ochrannou známkou. Tento návod Vám
pomůže nastavit a udržovat Vaše kolo tak, aby Vám co nejdéle sloužilo k Vaší spokojenos.
Také Vám vysvětlí podmínky záruky a slouží také jako záruční list. Zároveň Vás upozorňujeme,
že prodávající je povinen zajist kompletní předprodejní servis jízdního kola. Výrobce není
zodpovědný za jakékoliv zranění zaviněné nedostatečným předprodejním servisem, nespráv-
nou údržbou nebo nesprávným používáním.
Přejeme Vám hodně šťastných kilometrů!
DEMA Senica, a.s.
výrobce a distributor
DEMA BEAST/WHIPPET
řidítka
představec
sedlo
sedlovka
objímka sedlovky
s rychloupínákem
integrovaná
Li-Ion baterie
hlavové složení
bovdenové vedení
s lanky
brzdový
kotouč
plášť
ráfekvidliceřetěz
klika pedál
středový
motor
LCD displej brzdová páka
5. Likvidácia elektro prístrojov
Vážený spotrebiteľ, pokiaľ výrobok jedného dňa doslúži, je potrebné ho ekologicky zlikvidovať,
aby nezaťažoval životné prostredie. Pri likvidácii výrobku budú recyklovateľné materiály odde-
lené a znovu použité pre priemyselné účely. Rovnako je zamedzené, aby sa do prírody dostali
prípadné škodlivé látky. Konečnú likvidáciu a recykláciu hradí výrobca spotrebiča a vykonáva
ju poverená organizácia. Jedinou, ale dôležitou povinnosťou spotrebiteľa je odovzdať výrobok
na jednom z týchto miest: v predajni, kde si kupuje nový výrobok (kus za kus) v ostatných
miestach „spätného odberu“ bližšie denovaných obcou alebo výrobcom. Pohonná jednotka,
batéria, nabíjačka, displej, sada rýchlostného senzora, príslušenstvo a balenie by mali byť rozt-
riedené k recyklácii pre ochranu životného prostredia. Vadné alebo prázdne batérie musia byť
zbierané samostatne a zlikvidované ekologickým spôsobom.
Výrobok nesmie byť v žiadnom prípade vyhodený do komunálneho odpadu
(koša) alebo do voľnej prírody!
* ilustrační obrázek
Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 15SK14 Návod na obsluhu a údržbu elektrobicykla

Obsah
1. Základní informace .........................................................17
1.1. Pohonný systém Oli SPORT........................................... 18
2. Používání elektrokola .......................................................19
3. Baterie .................................................................... 19
3.1. Montáž a demontáž baterie........................................... 19
3.2. Nabíjení baterie ..................................................... 20
4. Cyklocomputer............................................................. 21
4.1. Základní ovládání.................................................... 21
4.2. Režimy zobrazení palubního počítače .................................. 22
4.3. Menu .............................................................. 24
4.3.1. Hlavní menu ...................................................... 24
4.3.2. Advanced sengs ................................................. 24
4.4. Chybové zprávy ..................................................... 25
4.5. Řešení problémů .................................................... 26
4.6. Čištění ............................................................. 26
5. Likvidace elektro přístrojů ..................................................27
1. Základní informace
Vaše elektrokolo DEMA odpovídá svými vlastnostmi evropským normám EN 15194
a EN 4210-2, čímž splňuje náležitos kategorie EPAC (Electrically Power Assisted Cycle =
„Kolo s pomocným elektrickým pohonem“). Z hlediska zákona o provozu na pozemních komu-
nikacích se takové elektrokolo považuje za běžné kolo a nevyžaduje se řidičské oprávnění na
jeho vedení. Maximální trvalý jmenovitý výkon elektrokol této kategorie je omezen na 250W.
Asistence elektromotoru je akvována šlapáním, přičemž asistence elektromotoru se přeruší
v případě, že kolo dosáhne rychlost 25 km/h a nebo pokud cyklista přestane šlapat. Elektroko-
lo je také možno uvést do pohybu pomocí ovládacího tlačítka do maximální povolené rychlos
6 km/h (pouze pro asistenci při chůzi). Konstrukce umožňuje úplné vyřazení asistence elektro-
motoru a pokračování v jízdě jako na běžném kole. Systém elektrického pohonu má kry IP54.
Nabíjecí zařízení
Používejte pouze originální nabíjecí zařízení. Nabíjecí zařízení by mělo být používáno pouze
na suchém místě a během provozu by nemělo být zakryto. Nedodržení tohoto pokynu může
vést k požáru nebo zkratu. Před čištěním vždy odpojte nabíjecí zařízení od napájecího zdroje.
Údržba a péče
Pouze autorizovaný prodejce může provádět údržbu a údržbu dílů, které vedou elektřinu!
Jako náhradní díly elektrokola používejte pouze originální díly nebo díly schválené výrobcem.
Nedodržení tohoto pokynu zruší záruku a odpovědnost. Před čištěním vyjměte baterie z elekt-
rokola. Při čištění baterie se ujistěte, že se nedotýká žádných vodivých povrchů, mohlo by dojít
k poranění a poškození akumulátoru! Použi vysokotlakého vodního paprsku k čištění může
poškodit elektrická zařízení, neboť kvůli vysokému tlaku by se mohla voda dostat i dovnitř
izolovaných komponentů. Dbejte na to, aby nedošlo k poškození kabelů nebo jiných součás-
. V případě jakéhokoliv poškození si nechte elektrokolo zkontrolovat odborným prodejcem.
V případě poškození se elektrokolo až do odborné prohlídky nesmí používat.
Opotřebení a odpovědnost
Mějte na pamě, že díly elektrokola jsou vystaveny většímu opotřebení než součás tradičního
kola bez elektrického pohonu. Důvodem je větší hmotnost a vyšší průměrná rychlost elektro-
kola. Vyšší míra opotřebení nepředstavuje závadu materiálu a nelze na ni uplatňovat záruku.
Díly, které jsou nejvíce vystaveny opotřebení
- pneumaky
- paprsky
- brzdové desčky
- řetěz
- kazeta
Také baterie stárne, a proto je považována za součást podléhající opotřebení. Mějte na pamě,
že v průběhu času ztrácí baterie kapacitu. Zvažte to při plánování cesty a případně s sebou
vozte náhradní baterii. Náhradní baterii si můžete zakoupit u odborného prodejce.
Varování:
Je zakázáno měnit trvalý jmenovitý výkon 250 W i maximální rychlost 25 km/h elektropo-
honu elektrokola. Takováto změna je nelegální a řuší veškeré záruky na takto modikované
elektrokolo!
CZ16 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 17

1.1. Pohonný systém Oli SPORT
Motory Oli SPORT mají více víkonu pro náročné tratě. Mezi Oli motory má verze SPORT nej-
silnější trakci a díky maximálnímu točivému momentu 83 Nm zajišťuje relevantní pomoc i při
nízkých frekvencích.
Cyklocomputer Oli má tenký a elegantní design a díky oboustrannému držáku drží pevně na
svém místě. Dálkové ovládání má snadný přístup k tlačítkům a m i pohodlné ovládání systé-
mu elektrokola.
Pohonná jednotka
Model SPORT
Napájení 36 V
Trvalý výkon 250 W
Kroucí moment 83 Nm
Řetězová linka 52 mm (142 mm/148 mm boost)
Akvace podpory pouze tlakem na pedál (ne rotací)
Palubní počítač
Model Oli
Soumrakový senzor ano
BT/ANT+ konekvita Q4 2021
Komunikace CANBUS / UART
Velikost displeje 2“
Průměr držáku na řidítka 31,8 mm
Baterie
Model Samsung 35E
Napě 36 V
Kapacita 17,5 Ah
Energie 630 Wh
2. Používání elektrokola
Před jízdou zkontrolujte kapacitu baterie a ujistěte se, že je jízdní kolo schopno ujet očeká-
vanou vzdálenost. Pro nastartování elektropohonu nejprve zapněte baterii a potom na palub-
ním počítači sskněte a podržte tlačítko .
Doporučení:
Pokud to umožňují jízdní podmínky a stav vozovky používejte jízdní kolo v nižší úrovni asistence.
Servis
- Motor nepotřebuje údržbu, proto neodstraňujte kryt motoru!
- Používejte pouze originální díly!
- Díly jsou vyměnitelné pouze pro určené čás jízdních kol!
- Požádejte o pomoc místního prodejce kol
- Nenechávejte baterie na přímém slunci (výloha, okno auta, volné plochy apod.)
- Nenechávejte baterii v nabíječce delší dobu (dny)
Doprava autem
- Mějte na pamě, že hmotnost elektrokola je vyšší než hmotnost běžného jízdního kola.
- Používejte pouze cerkovaný nosič jízdních kol.
- Odstraňte všechny součás z jízdního kola, které mohou během přepravy spadnout.
- Během přepravy vyjměte baterie z kola.
- Naše společnost nenese odpovědnost za jakékoli škody vzniklé při přepravě.
3. Baterie
3.1. Montáž a demontáž baterie
Demontáž baterie
❶ Pro vyjmu akumulátoru (15) otevřete zámek (6) klíčem (5). Akumulátor se odblokuje a
zachy se pomocí zádržné pojistky (14). ❷ Sskněte seshora pojistku, akumulátor se úplně
odblokuje a vypadne vám do ruky. Vytáhněte akumulátor z rámu.
Montáž baterie
Aby bylo možné akumulátor nasadit, musí být klíč (5) v zámku (6), který musí být odemknutý. ❶
Pro nasazení akumulátoru (15) ho vložte kontakty do dolního držáku v rámu. ❷ Zaklopte aku-
mulátor nahoře tak, aby ho držela zádržná pojistka (14). ❸ Zatlačte akumulátor nahoru tak, aby
slyšitelně zaskočil. Zkontrolujte, zda je akumulátor stabilně usazený ve všech směrech. ❹ Akumu-
látor vždy zamkněte pomocí zámku (6), protože jinak se může zámek otevřít a akumulátor může z
držáku vypadnout. Po zamknu vždy vytáhněte klíč (5) ze zámku (6).
CZ18 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 19

3.2. Nabíjení baterie
Li-ion články je možno nabíjet v libovolném stavu vybi. Tyto články mají minimální paměťový
efekt a z toho důvodu se doporučuje je nabíjet vždy po každé jízdě. Baterii vždy po ukončení do-
bi odpojte od nabíječky. Používejte výhradně nabíječku dodávanou s baterií. Nepoužívejte nabí-
ječku s poškozeným krytem nebo přívodním kabelem – hrozí riziko úrazu elektrickým proudem.
Upozornění:
Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl zajištěn úplný výkon akumulátoru, před prvním po-
užim ho úplně nabijte. Pro nabíjení akumulátoru si přečtěte a dodržujte návod k použi nabíječky.
Stav nabíjení je znázorněn LED diodou na nabíječce.
Červené světlo – proces nabíjení Zelené světlo – nabíjení dokončeno
Upozornění:
Na nabíjení používejte výhradně nabíječku dodávanou společně s baterií a dbejte, aby nedošlo k
záměně s jinou nabíječkou. Nabíječku používejte pouze ve vnitřních prostorách a nevystavujte ji
vodě ani vlhkému prostředí! Nabíjení baterie je dovoleno v rozmezí teplot 0 ~ 70 °C!
Ochrana baterie
Li-ion baterie v tomto elektrokole má vlastní řídící jednotku BMS (Baery Management System
– „Systém managementu baterie“). Tento systém kromě jiného sleduje a řídí nabíjecí a vybíjecí
proudy a také slouží jako ochrana před úplným vybim nebo přebim. V případě, že dojde k
automackému vypnu vybité baterie ochranou řídící jednotky, nepokoušejte se baterii nadále
používat. Vypněte systém elektropohonu a pokračujte bez asistence. Baterii urychleně dobijte.
Skladování baterie
Při každodením používání není nutno baterii vytahovat z nosiče. V případě, že kolo nebudete
využívat delší dobu vždy vytáhněte baterii, dobijte a uskladněte na suchém a bezpečném místě
v rozsahu teplot 5 – 25 °C. Ideálním prostředím pro skladování baterií je suché místo se stálou
teplotou okolo 15 – 20 °C. (Teplota pod bodem mrazu, ale naopak ani vysoká teplota neprospí-
vá bateriím. Skladovací teplota nad 40 °C je pro dlouhodobé skladování velmi vysoká!). Dávejte
pozor, aby při skladování nebo manipulaci nedošlo ke zkratu kontaktů baterie. Při dlouhodo-
bém skladování, například při odstávce mimo sezónu, baterie nabijte na plnou kapacitu a mini-
málně jednou za 4 měsíce baterie dobijte na tuto úroveň. Odpojte baterii od nabíječky pokud
sví kontrolka plně nabité baterie. Nenechávejte plně nabitou baterii napojenou na nabíječce.
Faktory ovlivňující dojezd elektrokola
Dojezd na jedno dobi baterie je ovlivněn mnoha faktory a proto není možné přesně určit
dojezd elektrokola. Faktory ovlivňující dojezd jsou:
- zvolený stupeň asistence - aktuální kapacita baterie
- prol zvolené trasy - povětrnostní podmínky
- celková hmotnost cyklisty a zavazadel - tlak v pneumakách, atd.
Pro maximální dojezd vždy před jízdou dobijte baterii na plnou kapacitu a překontrolujte technický
stav elektrokola. Správnou volbou převodového stupně a úrovně asistence tak, aby jste zbytečně
nespotřebovávali energii z baterie, můžete podstatně zvýšit dojezd elektrokola na jedno nabi.
Přeprava baterie
Na přepravu baterií pla požadavky právních předpisů pro přepravu nebezpečného zboží. Bě-
hem přepravy třemi osobami (např. leteckou nebo zásilkovou službou), musí být dodrženy
speciální požadavky na obaly a nálepky. Při přípravě zásilky se poraďte s odborníkem na za-
sílání nebezpečných zásilek. Soukromné osoby mohou nepoškozené baterie přepravovat po
pozemních komunikacích. Baterie zasílejte jen v případě, že nemají poškozen kryt. Kontakty
baterií zalepte nebo přikryjte takovým způsobem, aby se v balení nepohybovali. Dbejte bez-
podmínečně na všechny místní a národní ustanovení. V případě otázek týkajících se přepravy
akumulátorů se obraťte na autorizovaného prodejce.
Záruka
Záruka na baterii elektrokola je 24 měsíců od prodeje elektrokola. Během této doby by jmeno-
vitá kapacita neměla klesnout pod 70 % své deklarované kapacity.
4. Cyklocomputer
Palubní počítač elektrokola je určený k řízení systému Oli a pro zobrazování údajů o jízdě.
Tlačítka ovladače
(1) Navýšení hodnot
(2) Snížení hodnot
(3) On/O, módy, potvrzení
Způsoby práce s tlačítky:
• dlouhý ssk > 2s
• krátký ssk < 1s
4.1. Základní ovládání
Zapnu/vypnu
Zapnu systému se provede krátkým sskem tlačítka M. Vypnu systému se provede dlouhým
sskem tlačítka M. Pokud elektrokolo není používáno, systém se po 5 minutách automacky vypne.
Akvace a deakvace asistence
Motor se akvuje ihned po sešlápnu pedálu a deakvuje se ihned, když přestanete šlapat. Asi-
stence motoru závisí na síle, kterou působíte na pedál při šlapání a na zvolené úrovni asistence.
Více informací o nastavení asistence naleznete níže v kapitole Nastavení úrovně asistence.
Nastavení úrovně asistence
Úroveň asistence lze nastavit krátkým sskem tlačítka NAHORU pro navýšení a tlačítkem
DOLŮ pro snížení podpory. Tabulka znázorňuje podporu motoru v procentech (mulplikační
faktor) pro zvolenou úroveň asistence.
Úroveň Mulplikační faktor Úroveň Mulplikační faktor
00 % (není akvní) 3200 %
150 % 4300 %
2100 % 5400 %
1
23
CZ20 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 21

4.2. Režimy zobrazení palubního počítače
Na displeji computeru lze zobrazit režimy CITY, RACE a SUMMARY. Pro výběr daného režimu
sskněte krátce tlačítko M.
Režim “CITY”
A. Indikace stavu světla: Akvace podsvícení displeje a osvětlení
elektrokola (závisí na výbavě) zahrnuje tři možné režimy
• Automacké zapnu - Zapne se automacky, když světelný
senzor vestavěný do palubního počítače detekuje nízké ven-
kovní osvětlení. Na displeji se zobrazí ikona světla.
• Vždy zapnuto - Podsvícení displeje a osvětlení je vždy akvní.
Na displeji se zobrazí ikona světla.
• Vždy vypnuto - Podsvícení displeje a osvětlení je vypnuté. Na
displeji není ikona světla. Pro změnu nastavení osvětlení ssk-
něte dlouze v základním režimu zobrazení tlačítko NAHORU.
B. Hodiny: Zobrazují aktuální čas. Více o nastavení času v kapitole “Hlavní menu”.
C. Ukazatel stavu baterie: Zobrazuje úroveň nabi/vybi baterie gracky nebo textově v pro-
centech. Textově může být zobrazené i napě baterie.
D. Úroveň asistence: Zobrazuje zvolenou úroveň asistence. Více informací o úrovních asisten-
ce v kapitole “Nastavení úrovně asistence”.
E. Okamžitá rychlost: Zobrazuje aktuální rychlost elektrokola v km/h.
F. Ukazatel síly motoru: Zobrazuje sílu dodávanou motorem.
G. Dynamický ukazatel: Na tomto ukazateli si můžete zobrazit různé typy dat. Krátkým ss-
kem tlačítka M můžete zobrazená data měnit. Zobrazit si tak můžete tato data:
• Ujetá vzdálenost - Zobrazuje vzdálenost ujetou od posledního Trip resetu.
• Čas jízdy - Zobrazuje čas strávený jízdou od posledního Trip resetu.
• Frekvence - Zobrazuje frekvenci šlapání.
• Spálená energie - Zobrazuje spálené kalorie jízdou na elektrokole od posledního Trip resetu.
Režim “RACE”
DŮLEŽITÉ: Tento režim je určen pro zkušené uživatele a pro sportovní používání elektrokola.
A. Úroveň asistence: Zobrazuje zvolenou úroveň asistence.
Více informací o úrovních asistence v kapitole “Nastavení úrovně asistence”.
B. Okamžitá rychlost: Zobrazuje aktuální rychlost v km/h.
C. Okamžitá síla dodána jezdcem: Zobrazuje aktuální sílu vynaloženou jezdcem ve waech.
V motoru je zabudovaný měřič výkonu, který dosahuje kvalit modelů montovaných na velmi
drahá elektrokola.
D. Síla motoru: Zobrazuje okamžitou sílu dodávanou motorem ve waech.
E. Gracké zobrazení síly: Gracké zobrazení vynaložené síly jezdce (horní část ukazatele) a mo-
toru (spodní část ukazatele).
F. Průměrná spotřeba energie Wh/km: Tato data jsou ve-
lice užitečná, protože ihned znáte průměrnou spotřebu na
kilometr. Můžete si podle toho nastavit úroveň asistence a
m i spotřebu energie elektrokola, která vám bude aktuálně
vyhovovat. Skončí m i nečekaná jízda bez energie. Vydě-
lením zobrazené hodnoty kapacitou baterie získáme přesné
údaje o kilometrech, které můžeme ujet po každém nabi.
G. Frekvence: zobrazuje rychlost rotace pedálu během jíz-
dy - v otáčkách za minutu (rpm).
H. Indikátor baterie: Zobrazuje stav nabi baterie elektro-
kola. Podle zvoleného zobrazení ukazuje stav buď v procen-
tech (%) nebo hodnotu napě.
Režim “SUMMARY”
V režimu souhrnného zobrazení jsou zobrazena data od posledního resetu a data o celkově
najetých kilometrech (tento údaj nelze resetovat).
DŮLEŽITÉ: Režim souhrnného zobrazení lze zobrazit pouze, když elektrokolo stojí.
A. Ujetá vzdálenost: Vzdálenost ujetá od začátku jízdy.
B. Čas jízdy: Čas strávený v pohybu od začátku jízdy.
C. Průměrná rychlost: Průměrná rychlost od začátku jízdy.
D. Průměrná spotřeba: Průměrná spotřeba měřená od začát-
ku jízdy ve Wh/km.
E. Energie jezdce: Odhad spálené energie jezdce v kcal.
F. Celková vzdálenost: Celkové ujeté kilometry elektrokola.
Asistent chůze
Systém je vybaven funkcí, která akvuje motor do maximální rych-
los elektrokola 6 km/h. Tato funkce pomáhá jezdci při tlačení
elektrokola v krátkých náročných sekcích, například při vyjíždění
z garáže do kopce nebo v těžkém terénu. Akvaci funkce Asistent
chůze provedete dlouhým ssknum tlačítka DOLŮ. Motor se ak-
vuje a na displeji se zobrazí ikona vedení kola.
Motor se v tomto režimu deakvuje v následujících případech:
• Uvolněním tlačítka DOLŮ
• Rychlost elektrokola je větší než 6 km/h
• Zablokováním předního či zadního kola
VAROVÁNÍ:
Pokud je úroveň asistence motoru nastavena na 0, motor je odpojen a není tedy možné použít
funkci Asistent chůze.
CZ22 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 23

4.3. Menu
Z libovolného zobrazení lze vstoupit do Menu současným sskem tlačítek NAHORU a DOLŮ.
• Nabídku menu lze procházet krátkými ssky tlačítky NAHORU nebo DOLŮ.
• Pro zvolení zvýrazněné položky sskněte krátce tlačítko M.
• Pro opuštění menu či zavření prohlížené/upravené položky sskněte současně tlačítka NAHO-
RU a DOLŮ nebo počkejte několik vteřin bez ssku tlačítek.
• Pro návrat do předchozího zobrazení menu zvolte v nabídce Back.
Všechny operace, které lze nastavit jsou vypsané níže.
4.3.1. Hlavní menu
Trip reset
Resetování veškerých údajů o jízdě. Vyberte položku Trip reset.
Po úspěšném resetu se na pár vteřin zobrazí hláška “Trip…reset”.
Time seng
Pro nastavení času vyberte položku “clock set”. Pro nastavení hodin
zadávejte hodnoty tlačítky NAHORU nebo DOLŮ. Sskněte tlačítko
M pro potvrzení nastavené hodnoty a přepnu na minuty. Pro nasta-
vení minut zadávejte hodnoty tlačítky NAHORU nebo DOLŮ. Sskně-
te tlačítko M pro potvrzení nastavené hodnoty a přepnu na minuty.
Advanced
Umožní vstup do rozšířeného menu. Pro více detailů si přečtěte odsta-
vec “Advanced Sengs”.
System info
Vyberte položku “system info” pro zobrazení verze rmware HMI a ří-
dící jednotky.
Baery info
Vyberte položku “baery info”. Informace o stavu baterie se zobrazí na
displeji.
VAROVÁNÍ:
V závislos na výbavě některé informace nemusí být dostupné.
4.3.2. Advanced sengs
Smazání chyb
Pro smazání záznamů o chybách vyberte položku “Clear errors”.
VAROVÁNÍ:
Pokud se po této operaci stále zobrazuje chybový kód, je nutné navšvit servis.
LCD kontrast
Pro nastavení opmálního kontrastu LCD displeje vyberte položku “LCD Contrast”. Na displeji se
zobrazí znakový vzor, který vám umožní vyhodnot účinek změny kontrastu. K nastavení hod-
noty použijte klávesy NAHORU a DOLŮ. Pro uložení nastavené hodnoty sskněte tlačítko M.
Jazyk
Pro nastavení změny jazyka vyberte položku “Language”. Pro procházení nabídky jazyků pou-
žijte klávesy NAHORU a DOLŮ. Pro uložení nastavené hodnoty sskněte tlačítko M.
4.4. Chybové zprávy
Pokud dojde v systému elektropohonu k závadě, systém zobrazí na displeji ikonu trojúhelníku
s vykřičníkem a čtyřmístný chybový kód.
VAROVÁNÍ:
Podle typu závady může systém prevenvně motor odpojit nebo omezit jeho výkon.
V tabulce níže je výpis možných chyb, které se zobrazí na displeji v podobě čtyřmístného čísla.
Kód Popis problému
0001 Problém v komunikaci s baterií. Je možné, že se zobrazují nesprávná data o baterii.
Zkontrolujte, zda jsou kabely správně připojené a nepoškozené.
0101 Problém v komunikaci mezi řídící jednotkou a HMI. Zkontrolujte, zda jsou kabely
správně připojené a nepoškozené.
0104 Senzor rychlos není detekován. Zkontrolujte vyrovnání a vzdálenost mezi magne-
tem a senzorem. Zkontrolujte, zda je rychlostní senzor správně připojen.
0105 Špatný signál čidla kroucího momentu - chyba, nízké napě.
0106 Úroveň kroucího momentu není kompabilní. Signál čidla je špatný.
0801 Chyba čidla otáček motoru.
0802 Chyba čidla otáček pedálů.
0804 Přehřá řídící jednotky. Teplotní čidlo uvnitř řídící jednotky detekovalo nebezpečně
vysokou teplotu.
0805 Přehřá motoru. Teplotní čidlo motoru detekovalo nebezpečně vysokou teplotu.
0806 Napě sběrnice periferií není vyhovující.
0808 Zablokovaný motor. Motor nelze rozběhnout kvůli mechanickému zablokování nebo
problému s vnitřní kabeláží řídící jednotky.
0809 Napě baterie je vyšší než maximální povolená hodnota.
CZ24 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 25

0810 Signál proudového čidla není správný.
0811 Motor detekoval vyšší proud než je přípustný.
1101 Problém v komunikaci mezi HMI a motorem. Zkontrolujte, zda je kabeláž správně
spojená a nepoškozená.
1102 Některé tlačítko ovladače je zablokované ve ssklé poloze.
4.5. Řešení problémů
V tabulce níže je výpis možných problémů, které se mohou vyskytnout a jejich řešení.
Problém Důvod/Řešení
Systém se nezapne. Zkontrolujte, zda je baterie správně vložená a nabitá.
Motor při šlapání nepomáhá. Zkontrolujte, zda je zvolená hodnota asistence větší
než 0 a baterie má dostatek energie.
Displej zobrazuje chybovou zprávu. Systém zaznamenal závadu. Podle typu závady může
systém prevenvně motor odpojit nebo omezit jeho vý-
kon. Více informací v odstavci CHYBOVÉ ZPRÁVY výše.
Displej je zamlžený. Během náhlé změny prostředí může uvnitř displeje zkon-
denzovat voda. Po ustálení teploty se tato voda odpaří.
VAROVÁNÍ: Pokud po tomto postupu problém přetrvává, vyhledejte odborný servis.
4.6. Čištění
Čištění elektrického pohonu nevyžaduje žádné přípravky ani nástroje. Žádný z elektrických
komponentů nesmí být ponořen do vody nebo čištěn proudem vody. Pro čištění motoru a HMI
použijte jen lehce vodou vlhčený hadřík.
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejte agresivní přípravky! Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky, prášky, zásadi-
té nebo kyselé chemické čiscí prostředky.
DŮLEŽITÉ:
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nesprávným čištěním nebo v důsledku použi
nevhodných produktů.
5. Likvidace elektro přístrojů
Vážený spotřebiteli, pokud výrobek jednoho dne doslouží, je třeba ho ekologicky zlikvidovat,
aby nezatěžoval životní prostředí. Při likvidaci výrobku budou recyklovatelné materiály oddě-
leny a znovu použity pro průmyslové účely. Zároveň je tak zamezeno, aby se do přírody dostali
případné škodlivé látky. Konečnou likvidaci a recyklaci hradí výrobce spotřebiče a vykonává
ji pověřená organizace. Jedinou, ale důležitou povinos spotřebitele je odevzdat výrobek na
jednom z těchto míst: v prodejně, kde si kupuje nový výrobek (kus za kus), v dalších místech
„zpětného odběru“ blíže denovaných obcí nebo výrobcem. Pohoná jednotka, baterie, nabí-
ječka, displej, sada rychlostního senzoru, příslušenství a balení by měli být roztříděny k recyk-
laci pro ochranu životního prostředí. Vadné nebo prázdné baterie musí být sbírány samostaně
a zlikvidovány ekologickým způsobem.
Výrobek nesmí být v žádném případě vyhozen do komunálního odpadu (koše)
nebo do přírody!
CZ26 Návod na obsluhu a údržbu elektrokola Návod na obsluhu a údržbu elektrokola CZ 27

Dear customer!
Thank you for your trust and purchase of DEMA E-bike. DEMA is a Slovak bicycle brand that
has a registered and protected trademark. This manual will help you to set up and maintain
your E-bike so that it works well to your sasfacon as long as possible. This manual will also
explain warranty terms and serves as a cercate of warranty as well. Also, please note that
the seller must provide a complete pre-sale E-bike service. The manufacturer is not respon-
sible for any injury caused by inadequate pre-sale service, improper maintenance or misuse.
We wish you many happy kilometers!
DEMA Senica, a.s.
Producer and distributor
DEMA BEAST/WHIPPET
handle bar
stem
seat
seat post
seat clamp
integrated
Li-Ion baery
head set
bowden cable
brake
disc
re
assembly
rim
forkchain
crank pedal
mid
drive
LCD cycle computer brake lever
Content
1. Overview..................................................................30
1.1. Oli SPORT drive system .............................................. 31
2. Use of E-bike............................................................... 32
3. Baery ....................................................................32
3.1. Disassembly and assembly of the integrated baery ..................... 32
3.2. Charging the baery................................................. 33
4. Cycle computer ............................................................34
4.1. Basic control........................................................ 34
4.2. On-board computer mode............................................ 35
4.3. Menu .............................................................. 37
4.3.1. Main menu ....................................................... 37
4.3.2. Advanced sengs ................................................. 37
4.4. Error messages...................................................... 38
4.5. Troubleshoong ..................................................... 39
4.6. Cleaning ........................................................... 39
5. Disposal of electronic equipment ............................................40
* illustraon image
EN28 E-bike operaon and maintenance manual E-bike operaon and maintenance manual EN 29

1. Overview
Your DEMA E-bike meets the requirements of European standards EN 15194 and EN 4210-2,
thus falls into category EPAC (Electrically Power Assisted Cycle = „bicycle with auxiliary elec-
tric propulsion“). In terms of the law on road trac, EPAC is considered a standard bicycle and
no driving license is required. Maximum connuous rated engine output for EPAC bicycles is
limited to 250W. Assistance is acvated by pedaling, then engine assistance is disconnued
when cyclist stops pedaling or when the E-bike speed reaches 25 km/h. E-bike can also be
set in moon with the “walk mode” buon to the maximum allowed speed of 6 km/h (only
for assistance when walking). The construcon allows to full deacvaon of engine assistance
and connue to ride as on standard bicycle without any assistance. The electric drive system
guarantees IP54 protecon.
Charging device
Use only the original charging device. The charging device should only be used in a dry locaon
and should not be covered during its operaon. If not followed, charging can lead to a re or
a short circuit. Always disconnect the charging device from the power supply before cleaning.
Maintenance and care
Only a authorized seller may perform maintenance and care operaons on parts that conduct
electricity! Use only factory originals or parts approved by the manufacturer as replacements
on your E-bike. Otherwise, warranty and liability are not accepted. Remove the baeries from
the E-bike before cleaning it. When cleaning the baery, make sure that it does not touch any
conducve surfaces to prevent injury and damage of the baery! Cleaning with high-pressure
water jet can damage the electric equipment and water could get inside due to high pressure,
even to insulated components. Make sure not to damage cables or any other components. In
case of any damage, get your E-bike inspected by your authorized seller. In case of damage of
the E-bike must not be used without a technical inspecon at authorized seller!
Wear and liability
Please bear in mind that the parts of the E-bike are exposed to higher rate wear than those of
a standard bicycle without electric drive. The reason for this is the higher weight and higher
average speed of the E-bike. A higher rate of wear does not constute a defect of the material,
and the warranty does not cover it.
Parts most exposed to wear
- Tires
- Spokes
- Brake pads
- Chain
- Cassee
The baery also ages, and is therefore considered as a wearing part. Bear in mind that over
me the baery will lose its capacity. Consider this when planning a trip and take a spare
baery with you, if necessary. You can purchase a spare baery from your authorized seller.
Warning:
Do not change the permanent rated power of 250 W and the maximum speed of 25 km/h of
the E-bike electric drive. This change cancels all warranes for modied E-bike!
1.1. Oli SPORT drive system
Oli SPORT engines oer more power for demanding tracks. Among Oli engines, the SPORT ver-
sion has the strongest tracon and, thanks to a maximum torque of 83 Nm, provides relevant
assistance even at low frequencies.
Cyclocomputer Oli has a slim and elegant design and holds rmly in place thanks to its double-
sided holder. Remote control oers easy access to buons and thus convenient control of the
E-bike system.
Engine
Model SPORT
Rated voltage 36 V
Rated power 250 W
Maximum torque 83 Nm
Chain line 52 mm (142 mm/148 mm boost)
Support acvaon only with pedal pressure, no rotaon
Cycle computer
Model Oli
Twilight sensor yes
BT/ANT+ connecvity Q4 2021
Communicaon CANBUS / UART
Screen size 2“
Handlebar bracket 31,8 mm
Baery
Model Samsung 35E
Rated voltage 36 V
Capacity 17,5 Ah
Energy 630 Wh
EN30 E-bike operaon and maintenance manual E-bike operaon and maintenance manual EN 31

2. Use of E-bike
Check baery capacity before every ride and make sure the E-bike is able to pass the ex-
pected distance. To start the electric drive, rst turn the baery on and then press and hold
the buon on the cycle computer controller.
Recommendaon:
If the situaon makes it possible, use your E-bike on a lower level of assistance.
Service
- The engine does not need maintenance, please do not remove the engine cover!
- Use only original parts!
- The parts are only replaceable for specied secons of E-bikes!
- Ask for help from your local authorized seller.
- Do not leave the baeries in direct sunlight (windows, car windows, open areas, etc.)
- Do not leave the baeries in charger for a long me (days)
Transport by car
- Remember that the weight of an E-bike is higher than the weight of the standard bicycle.
- Use only a cered E-bike carrier.
- Remove any parts of the E-bike that may fall-o during the transportaon.
- During transportaon, remove the baeries from the E-bike.
- DEMA company is not responsible for any damages incurred during transportaon.
3. Baery
3.1. Disassembly and assembly of the integrated baery
Disassembly the baery
To disassemble the baery, (15) open the lock (6) using the key (5). The baery will be unlocked
and fall into the safety locking screw (14). Press on the safety locking screw from above.
The baery will be unlocked completely and fall into your hand. Pull the baery out of the frame.
Assembly the baery
In order for the baery to be assembled, the key (5) must be inserted into the lock (6) and
the lock must be open. To insert the baery (15), place it so that its contacts are in the lower
holder of the frame. Push the baery upwards unl it is held by the safety locking screw (14).
Press the baery upwards unl you hear it click into place. Check that the baery is secure in
all direcons. Always secure the baery by locking the lock (6) – otherwise the lock may open
and the baery may fall out of the holder.
3.2. Charging the baery
The Li-ion baery of your E-bike can be recharged at any level of discharge. It is recommended to
recharge the baery fully aer each ride, as soon as it cools down to a room temperature. Do not
use the charger with a damaged case or power cord. There is a risk of electric shock.
Meaning of the LED charger status indicator:
RED – the baery is charging GREEN – the baery is fully charged
Warning:
The baery is supplied as parally charged. To ensure the full baery capacity, fully charge
the baery in the charger before using it for the rst me. To charge the baery, read and
follow the instrucons in the operang manual for the charger.
Baery protecon
The Li-ion baery in your E-bike is equipped with its own control unit - BMS (Baery Management
System). This system monitors and controls charging and discharging and also serves as a protec-
on against deep discharge or overcharging. However, if the baery is automacally switched o
by BMS, do not aempt to restart the system and do not connue using engine assistance. It may
cause deep discharge of the baery cells and its irreversible damage. This damage can be diag-
nosed but is not covered by warranty service. Recharge the baery as soon as possible.
Warning:
Use only the charger supplied with your E-bike. The baery charger can be used only indoors.
Avoid any contact with water or other uids while charging the baery. If the baery charger
or any connectors become wet, immediately unplug the charger and dry all components before
baery charging. Charging is permied only in the temperature range 0 ~ 40 °C!
Storage
With daily use, it is not necessary to remove the baery from the frame. If the bike will not
be used for a long me, always remove the baery, store it in a dry and safe place in the tem-
perature range 5 - 25 ° C. Recommended environment for storing baeries is a dry place with
a constant temperature of between 15 - 20 ° C. (Temperatures below freezing point, but also
too high temperatures are not suitable for storing the baeries. Storage temperatures above
40 ° C are too high for long-term storage!) Be careful not to short-circuit the baery contacts
when storing or handling baeries. During the long-term storage, such as o-season, charge the
baery to its full capacity and recharge the baery to this level at least once in every 4 months.
Disconnect the baery from the charger when fully charged. Do not leave the fully charged bat-
tery connected to the charger.
Range
The range of your E-bike is aected by many factors including:
- Selected degree of assistance - Baery state-of-charge
- Prole of selected route - Weather condions
- Total weight of a cyclist and baggage - Tire inaon pressure, etc.
For maximum range, fully recharge the baery and check the technical condion of your E-bike
before each ride. With correct gear choice and correct level of assistance, range on a single
charge can be signicantly increased as unnecessary baery power is not used.
EN32 E-bike operaon and maintenance manual E-bike operaon and maintenance manual EN 33

Transport
Li-ion baeries are subject to many regulaons, oen are considered dangerous material by
carriers. Be sure to check relevant legal regulaons, ask the carrier for approval prior to ship-
ping a lithium-ion baery, or transport by air.
Warranty
Warranty period of the baery is 24 months from the purchase of the E-bike. During this
period, the nominal capacity should not fall below 70% of its declared capacity.
4. Cycle computer
The computer of the bicycle is designed to control the Oli system and to display driving data.
Remote buons
(1) Value Up
(2) Value Down
(3) On/O, modes, conrmaon
Ways to work with buons:
• long press > 2s
• short press < 1s
4.1. Basic control
ON/OFF Switch
To turn on the system, press the M key briey. To turn o the system, press and hold the M key.
If the E-bike is not used for 5 minutes, the system will automacally turn o.
Assistance acvaon and deacvaon
The drive unit is acvated as soon as the pedalling is started and it is deacvated immediately
when the pedal stops. The power supplied by the engine depends on the force applied to the ped-
als according to a mulplicave factor that derives from the level of assistance chosen. For more
informaon on seng the assistance level, refer to the “Seng the assistance level” paragraph.
Seng the assistance level
The assistance level can be chosen from any display screen. Press the UP key briey to increase
the level, and DOWN to decrease the level. The table shows the mulplicave factor for each
level of assistance.
Level Mulplicave factor Level Mulplicave factor
00 % (engine not acve) 3200 %
150 % 4300 %
2100 % 5400 %
1
23
4.2. On-board computer mode
The on-board computer is able to manage dierent modes of use of the bicycle, from
commung to sports use. To cycle through the available modes, briey press the M key.
“CITY” Mode
A. Lights status indicator: The acvaon of the backlight-
ing of the display and of the bicycle lights (depending on the
equipment) includes three dierent modes
• Automac turn on - It is turned on automacally if the twi-
light sensor built into the HMI detects insucient light
level. The following icon is displayed.
• Always on - The backlighng of the display and the bicycle
lights are always acve. The following icon is displayed.
• Always o - The display backlighng and bicycle lights are
turned o. No icon is displayed. To change the operang
mode of the lights, go to any data display screen and press
and hold the UP key.
B. Clock: Displays the current me. To set the me, refer to the “Main menu” paragraph.
C. Remaining charge indicator: Allows you to know the state of charge of the baery. Depend-
ing on the layout, the textual indicator can predict the state of charge (%) or the baery voltage.
D. Assistance level: Indicates the selected assistance level. For more informaon on assis-
tance levels, refer to the “Seng the assistance level” paragraph.
E. Instantaneous speed: Displays the current speed of the bicycle in km/h.
F. Engine power indicator: Displays the power delivered by the engine.
G. Dynamic indicator: The dynamic indicator is a eld that can display dierent types of infor-
maon. A short press of the MODE key allows you to change the data displayed. The informa-
on available is as follows:
• Lap distance: Indicates the distance travelled since the last trip data reset.
• Lap me: Indicates the me spent in moon since the last trip data reset.
• Frequency: Indicates the instantaneous speed (rotaon speed of the pedals).
• Cyclist energy: Indicates the energy consumed by the cyclist since the last trip data reset.
“RACE” Mode
IMPORTANT: This mode is intended for experienced users and for sports use of the bicycle.
A. Support level: Indicates the selected assistance level. For more informaon on assistance
levels, refer to the “Seng the assistance level” paragraph.
B. Instantaneous speed: Displays the current speed of the bicycle in km/h.
C. Instantaneous power of the cyclist: Indicates the instantaneous power expressed by the
cyclist in Was. There is a power meter built into the engine with a precision equal to the very
expensive models installed on bicycles by advanced amateurs and professionals.
D. Engine power: Indicates the instantaneous power delivered by the engine in Was.
EN34 E-bike operaon and maintenance manual E-bike operaon and maintenance manual EN 35

E. Graphic power display: Graphic display of the cyclist’s
power (upper bar) and of the engine (lower bar).
F. Average consumpon in Wh/Km: This data is extremely
useful as we can know the average consumpon per Km in-
stant by instant. This allows us to adjust the level and there-
fore the consumpon of the bicycle based on our needs and
it will no longer suddenly end up without energy. By dividing
the displayed value by the capacity of the baery, we will
obtain the exact mileage data possible for each charge.
G. Frequency: Indicates the speed of rotaon of the pedals,
expressed in revoluons per minute.
H. Remaining charge indicator: Allows you to know the state of charge of the baery. De-
pending on the layout, the textual indicator can predict the state of charge (%)
or the baery voltage.
“SUMMARY” Mode
In the Summary display mode, the main lap stascs calculated from the last reset are listed.
The total distance travelled by the bicycle (data that cannot be reset) is also displayed.
IMPORTANT: Summary mode can only be viewed when the bicycle is staonary.
A. Lap distance: Distance travelled since the start of the lap.
B. Lap me: Time spent in moon since the beginning of
the tour.
C. Average speed: Average speed detected since the start
of the lap.
D. Average consumpon: Average consumpon recorded
from the beginning of the lap in Wh/km.
E. Cyclist energy: Esmate of energy burned by the cyclist
in kcal.
F. Total distance: Total distance covered by the bicycle in km.
Walking assistance
The system is equipped with a walk assistance funcon that allows
the engine to be acvated up to a maximum speed of 6 km/h to
allow for easier handling of short secons by pushing the bicycle.
To acvate the walk assistance funcon, press and hold the
DOWN key. The engine will be acvated and the warning in the
gure will be shown on the display.
The engine will deacvate in the following cases:
• Release of the DOWN buon;
• Speed higher than 6 km/h;
• Locking of the bicycle wheel.
WARNING:
If the assistance level “0” is set, the engine is disabled and it is not possible to use the walking
assistance funcon.
4.3. Menu
From any display screen, it is possible to access the menu by simultaneously pressing the UP
and DOWN keys.
• To scroll through the menu items, briey press the UP and DOWN keys.
• To select the highlighted opon, briey press the M key.
• To exit the menu or cancel entering a value, press the UP and DOWN keys simultaneously
or wait a few seconds without pressing any key.
• To return to the previous screen select (in the screens that provide it) the “Back” item.
All the operaons that can be set are listed below.
4.3.1. Main menu
Trip reset
Allows you to reset all lap data. Select the Trip reset item. To conrm
that the operaon was successful, the warning “Trip...reset” appears on
the display for a few seconds.
Time seng
Select the item “clock set”. Use the UP and DOWN keys to increase or
decrease the hours value. Press the M key to conrm the set value and
switch to minutes. Use the UP and DOWN keys to increase or decrease
the minutes value. Press the M key to conrm and save the me. Press
and hold the UP and DOWN to acvate the rapid increase/decrease
mode of the selected value.
Advanced
Access to the advanced sengs menu. For more details, see the “Advanced Sengs” paragraph.
System info
Select the item “system info”. The display shows the rmware version of
the HMI and drive unit.
Baery info
Select the item “baery info”. The baery status informaon is dis-
played in the display.
WARNING:
Depending on the equipment, some informaon may not be available.
4.3.2. Advanced sengs
Cancellaon of errors
Select the item “Delete errors”. This operaon allows you to reset all the stored error codes.
WARNING:
If, aer this operaon, the error code is sll displayed you must go to a service centre.
EN36 E-bike operaon and maintenance manual E-bike operaon and maintenance manual EN 37

LCD contrast
Select the item “LCD Contrast”. This operaon allows you to set the LCD display contrast for
maximum display quality. The upper part of the display shows a character paern that allows
you to instantly evaluate the eect of changing the contrast. To set the value use the UP and
DOWN keys. To conrm and store the set value press the M key.
Language
Select the item “Language”. This operaon allows you to select the menu language. To scroll
through the list of available languages use the UP and DOWN keys. To conrm and store the
set language press the M key.
4.4. Error messages
In the event of a fault, the system reports the problem to the user by displaying a danger icon
together with a 4-character code that allows you to trace the type of error.
WARNING:
Depending on the type of fault, the system could prevent the engine from being acvated
or run at reduced power.
The following table lists the possible faults and the 4-character codes displayed in the error
messages.
Error Descripon
0001 Communicaon problem with the baery. It is possible that the baery status data
is displayed incorrectly. Check that the wiring and the baery contacts are correctly
connected and intact.
0101 Communicaon problem between drive unit and HMI. Check that the wiring is cor-
rectly connected and intact.
0104 Speed sensor not detected. Check that the alignment between the magnet and the
speed sensor is correct. Check that the speed sensor is installed and connected correctly.
0105 Torque meter signal not compliant. The torque meter signal has a fault. Low power
operaon.
0106 Torque meter oset not compliant. The torque meter signal has a fault.
0801 Faults in the engine rotaon sensors.
0802 Faults in the pedals rotaon sensors.
0804 Excessive controller temperature. The temperature sensor inside the controller has
detected a temperature above the danger threshold.
0805 Excessive engine temperature. The engine has reached a temperature above the
danger threshold.
0806 Peripheral bus voltage not compliant.
0808 Locked rotor. The engine failed to start due to a mechanical blockage or a problem
with the internal wiring of the drive unit.
0809 The baery voltage is above the maximum voltage allowed.
0810 Signal of the current sensor not compliant.
0811 The drive has detected an overcurrent.
1101 Communicaon problem between HMI and drive. Check that the wiring is correctly
connected and intact.
1102 One key on the control panel is locked in the press posion.
4.5. Troubleshoong
The following table lists the main problems that can be found and the possible soluons to
be undertaken.
Problem Cause/Soluon
The system does not turn on. Check that the baery is properly in place and is charged.
Assistance does not acvate. Check that the selected assistance level is greater than 0
and that the baery charge level is sucient.
The display shows an error.
The system has detected a fault. Depending on the type
of fault, the engine could be deacvated or run at reduced
power. For more details refer to the paragraph “Error mes-
sages”.
The display glass is fogged up. Due to sudden changes in the environmental condions,
condensaon may form inside the glass. The condensaon
will disappear aer temperature stabilisaon.
WARNING: If, aer this operaon, the problem persists, you must go to a service centre.
4.6. Cleaning
Cleaning operaons do not require dedicated products or tools. None of the components,
including the drive unit, should be immersed in water or cleaned with a high pressure jet.
To clean the engine and the HMI unit, only use a cloth dampened with water.
WARNING:
Do not use aggressive products. Never use abrasive products or powders or base or acid
chemical detergents.
EN38 E-bike operaon and maintenance manual E-bike operaon and maintenance manual EN 39
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other DEMA Bicycle manuals