Demeliss SA-2201 User manual

MODEL SA-2201
220729_rev0
© DC (S22)
ROPT DEESITNLFR PL
EN GR
DEMELISS CURL POWER

FR 3
EN 5
PL 7
NL 9
IT 11
ES 13
PT 15
DE 17
19
GR 20
RO 23
guarantee 25

3
FR INFORMATIONS À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENTS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger. Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le après
usage car la proximité de l’eau peut présenter un danger même lorsque l’appareil est
arrêté. Pour assurer une protection complémentaire, l’installation, dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain, d’un dispositif à courant diérentiel résiduel (DDR)
de courant diérentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA, est conseillée.
Demandez conseil à votre installateur. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, des douches, des lavabos ou autres récipients contenant
de l’eau. Retirez complètement l’emballage avant d’utiliser l’appareil.
Gardez l’emballage hors de portée des enfants pour éviter tout risque
d’ingestion et d’étouement. Assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à celle de la prise secteur utilisée. Le boîtier
de l’appareil ne doit en aucun cas être ouvert. N’insérez pas de doigts ou de corps
étrangers dans l’appareil ; les ouvertures d’aération ne doivent en aucun cas être obstruées.
Protégez l’appareil de la chaleur. Ne le mettez pas à proximité d’une source de chaleur
(par ex. : cuisinière, radiateur, etc.). AVERTISSEMENT - RISQUE DE DÉ-
CHARGE ÉLECTRIQUE N’immergez pas l’appareil et sa fiche dans l’eau ou tout autre
liquide. Ne manipulez pas l’appareil avec les mains humides ou mouillées. DANGER
DE BRÛLURE. Conserver l’appareil hors de portée des jeunes enfants, en particulier lors
de son utilisation et de son refroidissement. Lorsque l’appareil est raccordé à
l’alimentation, ne jamais le laisser sans surveillance. Toujours placer l’appareil avec le
support, s’il existe, sur une surface plate stable, résistante à la chaleur. Pour éviter tout
risque de surchaue ou d’incendie, ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est allumé.
N’utilisez pas de laque pour cheveux, de vaporisateur d’eau ou tout autre vaporisateur
lorsque l’appareil est en marche. Éteignez toujours l’appareil et suspendez-le à un
crochet, le cas échéant, après utilisation ou lorsque vous faites une pause. Ne le posez pas
sur les bords des lavabos ou des baignoires. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le
immédiatement. Ne mettez pas la main dans l’eau pour retirer l’appareil.
DESCRIPTION
Cet appareil est conçu pour boucler les cheveux secs. Ne l’utilisez pas pour boucler des
cheveux synthétiques ou mouillés ni sur les animaux domestiques.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage ménager intérieur.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages
à l’appareil ou aux biens ainsi que des blessures.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’un non-respect de ce mode d’emploi.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT Les emballages ne sont pas des jouets ! Ne laissez pas les enfants jouer
avec les emballages , car ils présentent un risque d’étouement en cas d’ingestion !
— Vérifiez le contenu de l’emballage pour vous assurer qu’aucun article ne manque ou
n’a été endommagé lors du transport. Si l’appareil est endommagé ou certaines pièces
manquent, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre fournisseur.
— Retirez complètement l’emballage et conservez-le pour une utilisation ultérieure.
— Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
— Nettoyez l’appareil avec un chion doux et humide et, si nécessaire, un peu de détergent
doux. Essuyez avec un chion doux et sec.
APERÇU DU PRODUIT
1 2 3 45 6 7

4
1. Cylindre chauant 5. Bouton Marche/Arrêt
2. Acheur 6. Poignée
3. Bouton d’augmentation de
température (+) 7. Cordon d’alimentation avec fiche
d’alimentation
4. Bouton de diminution de
température (-)
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT ! La surface de l’appareil peut devenir chaude pendant le
fonctionnement et le restera pendant un certain temps après utilisation. Ne
touchez que la poignée de l’appareil. Gardez le cylindre chauant (y compris
l’embout isolant) susamment éloigné de votre corps ou de votre cuir chevelu
et ne le gardez pas trop longtemps sur vos cheveux.
REMARQUE : Assurez-vous toujours que vos cheveux sont propres et démêlés avant
d’utiliser l’appareil.
REMARQUE : L’appareil est doté d’une fonction de mise hors service automatique. Il
s’éteint automatiquement après une utilisation continue d’environ 1 heure.
REMARQUE : Lors de l’utilisation, si le CTN (coecient de température négatif) est mis
en court-circuit et que le cylindre chauant ne dégage pas de chaleur, la valeur “ E01 ”
apparait sur l’acheur pendant env. 30 secondes. Si le CTN (coecient de température
négatif) est en circuit ouvert et que le cylindre chauant cesse de chauer après env. 90
secondes, la valeur “ E02 ” apparait sur l’acheur.
— Réglez le cylindre chauant sur la température souhaitée
(90°/135°/180°).
— Branchez l’appareil à l’alimentation électrique.
— Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 1 à 2
secondes pour allumer l’appareil. La température par défaut
de 180 °C et l’état de fonctionnement apparaissent sur
l’acheur .
— Appuyez sur les boutons “ + ” et “ - ” pour sélectionner la
température de chauage souhaitée (120 °C/130 °C/140
°C/150 °C/160 °C/170 °C/180 °C/190 °C/200 °C/210
°C).
— La température des cylindres chauants augmente aussitôt. La température réglée et
l’état de fonctionnement sont indiqués sur l’acheur.
— Si aucune opération n’est eectuée après la mise en marche de l’appareil/le réglage de
la température, les touches se verrouillent automatiquement au bout de 4 secondes. Le
symbole s’ache à l’écran. Maintenez le bouton “ - ” enfoncé pendant 1 à 2 secondes
environ pour déverrouiller les boutons. Le symbole disparaît de l’écran.
— Une fois que les cylindres chauants atteignent la température réglée, la valeur / /
/ / s’ache en permanence à l’écran.
— Tenez l’appareil par la poignée. Enroulez une mèche (pas trop épaisse, 5 cm de large
environ) autour du cylindre chauant pendant 5 à 8 secondes. Veillez à ne pas laisser les
cylindres chauants trop longtemps sur vos cheveux.
— Répétez l’opération pour les mèches restantes.
— Laissez vos mèches refroidir avant de vous coier.
— Une fois l’opération terminée, appuyez sur le bouton “ - ” pendant environ 1 à 2 secondes
pour déverrouiller les boutons, puis sur le bouton “ Marche/Arrêt ” pendant 1 à 2
secondes pour éteindre l’appareil.
— Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Posez-le sur une surface résistante à
la chaleur pour qu’il refroidisse.
NETTOYAGE
— Avant de le nettoyer, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
— Ne nettoyez pas l’appareil avec de la laine d’acier, des produits chimiques forts, des
produits alcalins, des produits abrasifs ou des produits désinfectants, car ils pourraient
endommager sa surface.
— N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides pour le nettoyer. Assurez-vous
que les parties électriques ne sont pas mouillées ou exposées à l’humidité.
— Enlevez tous les cheveux restés sur l’appareil, surtout sur les cylindres chauants.
— Nettoyez l’appareil avec un chion doux et humide et, si nécessaire, un peu de détergent
doux. Essuyez avec un chion doux et sec.
— L’appareil ne doit être réutilisé qu’après séchage complet.
ENTREPOSAGE
— Avant de ranger l’appareil, assurez-vous toujours qu’il est complètement sec et qu’il a
refroidi.
— Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des
enfants.

5
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit est
conforme à la directive européenne 2012/19/UE et qu’il ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
EN PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE.
WARNINGS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard. When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use, since the proximity of water presents a hazard even when the appliance
is switched o. For additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the
electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. WARNING! Do
not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water. Remove all packaging materials before using the appliance. Keep the
packaging materials away from children they pose a risk of swallowing and
suocation. Ensure the rated voltage shown on the rating label corresponds
withthevoltageofthepowersupply. Donotopenthehousingunderanycircumstances.
Do not insert fingers or foreign objects in any opening of the appliance and do not obstruct
the air vents. Protect the appliance against heat. Do not place close to heat sources such
as stoves or heating appliances. WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not
immerse the appliance and its plug in water or other liquids. Do not operate the appliance
with the wet hands. BURN HAZARD. Keep the appliance out of reach from young
children, particularly during use and cool down. When the appliance is connected to the
power supply, never leave it unattended. Always place the appliance with the stand, if
any, on a heat-resistant, stable flat surface. To avoid overheating or fire, do not cover the
appliance when it is switched on. Do not use hair sprays, water vaporizers or any other
vaporizers during use of the appliance. Always turn the appliance o and hang it onto a
hook, if any, after use or when making a pause; do not place it on the edges of basins or
bathtubs. Should the appliance drop into water, unplug it immediately. Do not reach into
the water to retrieve the appliance.
DESCRIPTION
This appliance is intended for curling dry hair. Do not use it for curling synthetic or wet hair
and do not use it on pets.
The appliance is only intended for household indoor use.
Do not use the appliance for other purposes. Any other use might lead to damage of the
appliance, property or personal injury.
The manufacturer will accept no liability for damage or injuries resulting from improper use
or non-compliance with this manual.
BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING! Packaging materials are not a toy! Do not allow children to play with
packaging materials, as they pose a choking hazard if swallowed!
— Check the delivery contents for any missing items or any possible transport damage. If
the appliance is damaged or some parts are missing, do not use it and bring it back to
your dealer.
— Remove all packaging materials and keep them for future use.
— Fully uncoil the power cord.
— Clean the appliance with a soft damp cloth and, if necessary, a little mild detergent. Wipe
with a dry soft cloth.

6
PRODUCT OVERVIEW
1 2 3 45 6 7
1. Heating barrel 5. On/o button
2. Display 6. Handle
3. Temperature setting button (+) 7. Power cord with plug
4. Temperature setting button (-)
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING! The surfaces of the appliance are liable to get hot during use and
will stay hot for some time after operation. Only touch the appliance by the
handle. Keep the heating barrel (including the insulation tip) well away from
your body or head skin and do not keep it on your hair for too long.
NOTE: Always ensure your hair is clean and tangle-free before using the
appliance.
NOTE: The appliance features an automatic switching-o function. It switches o
automatically after continuous operating for approx. 1 hour.
NOTE: During the operation, if the NTC (negative temperature coecient) is short-
circuited and the heating barrel does not heat up, the display shows “E01” after approx. 30
seconds. If the NTC (negative temperature coecient) is open-circuited and the heating
barrel stops heating up after approx. 90 seconds, the display shows “E02”.
— Adjust the heating barrel to the desired position (90° / 135°
/ 180°).
— Connect the appliance to the power supply.
— Keep pressing the on/o button for approx. 1 - 2 seconds
to switch on the appliance. The display shows the default
temperature setting 180 °C and the running indication .
— Press the “+” and “-” buttons to select the desired heating
temperature (120 °C / 130 °C / 140 °C / 150 °C / 160 °C /
170 °C / 180 °C / 190 °C / 200 °C / 210 °C).
— The temperature of the heating barrel starts to increase
instantly. The set temperature and running indication are indicated on the display.
— If no operation after the appliance is switched on / the temperature is set, the buttons will
be locked automatically in approx. 4 seconds. The symbol is indicated on the display.
Keep pressing the “-” button for approx. 1 - 2 seconds to unlock the buttons. The symbol
disappears from the display.
— After the heating barrel reaches the set temperature, the indication / / / / will
be constantly indicated on the display.
— Hold the appliance on the handle. Roll a strand of hair (approx. 5 cm in wide, not too
thick) onto the heating barrel for approx. 5 - 8 seconds. Make sure not to keep the
heating barrel on your hair for too long.
— Repeat the same operation over the entire strand of the hair.
— Let the hair cool down before styling it further.
— When the operation is finished, keep pressing the “-” button for approx. 1 - 2 seconds
to unlock the buttons and then the on/o button for approx. 1 - 2 seconds to switch o
the appliance.
— Disconnect the appliance from the power supply. Place it on a heat-resistant surface to
let it cool down.
CLEANING
— Before cleaning, unplug the appliance and let it cool down completely.
— Do not clean the appliance with steel wool, strong chemicals, alkali, abrasive or
disinfecting agents as they may damage its surface.
— Do not immerse the appliance in water or other liquids to clean it. Make sure that the
electrical parts do not become wet or damp.
— Remove any hair left on the appliance, especially on the heating barrel.
— Clean the appliance with a soft damp cloth and, if necessary, a little mild detergent. Wipe
with a dry soft cloth.
— The appliance may only be used again after it is dried completely.
STORAGE
— Before storage, always make sure that the appliance is completely dry and cooled down.
— Store the appliance in a cool, dry place, protected from moisture and out of the reach
of children.

7
This symbol, displayed on the product or on its packaging, indicates that this
product complies with the European Directive 2012/19/EU and must not
be disposed of with household waste.
It must be taken to an appropriate collection point for recycling electrical and electronic
equipment.
By ensuring that this product is disposed of in an appropriate way, you will be helping to
prevent potential harmful consequences for the environment and human health.
Recycling materials will help to conserve natural resources.
PL ZACHOWAĆ NINIEJSZE INFORMACJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PRZED SKORZYSTANIEM Z URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIA
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach psychicznych, sensorycznych, umysłowych lub nieposiadające wiedzy i
doświadczenia, o ile pozostają pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci nie
powinnybawić się urządzeniem. Czyszczenie ikonserwacja niepowinny byćwykonywane
przez dzieci pozostające bez nadzoru. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego urządzenia należy powierzyć producentowi, jego
serwisowi lub innej osobie o podobnych kwalifikacjach. Gdy urządzenie jest używane w
łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody stwarza zagrożenie
nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym obejmującym łazienkę urządzenia ochronnego
różnicowoprądowego (RCD) o wartości znamionowej nieprzekraczającej 30 mA. W tym
celu należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki
lub innego naczynia wypełnionego wodą. Przed użyciem urządzenia usuń
wszystkie elementy opakowania. Dzieci nie powinny bawić się materiałami
opakowaniowymi, gdyż grozi to połknięciem materiału przez dziecko lub
uduszeniem! Przed podłączeniem do sieci elektrycznej upewnij się, że napięcie sieciowe
podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem zasilającym. Pod żadnym
pozorem nie otwieraj obudowy. Nie wkładaj do wnętrza urządzenia palców ani obcych
przedmiotów i nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych. Chroń urządzenie przed działa-
niem wysokiej temperatury. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, jak piece lub
urządzenia grzewcze. OSTRZEŻENIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM! Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki w wodzie ani innych płynach. Nie obsługuj
urządzenia mokrymi dłońmi. NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA. Urządzenie
należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci, szczególnie podczas użytkowania
i studzenia. Nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do zasilania.
Stawiaj urządzenie na podstawie, jeśli jest dostępna, na żaroodpornej, stabilnej powierzchni
płaskiej. Aby uniknąć przegrzania lub pożaru, nie przykrywaj włączonego urządzenia.
Podczas użytkowania urządzenia nie należy rozpylać lakierów do włosów, korzystać ze
spryskiwaczy lub innych kosmetyków w formie mgiełki. Po użyciu lub w trakcie
przerwy w użytkowaniu każdorazowo wyłączaj urządzenie i odwieszaj je na haczyk, jeśli jest
dostępny. Nie odkładaj urządzenia na krawędzie umywalek ani wanien. Jeżeli urządzenie
wpadnie do wody, natychmiast je odłącz. Nie próbuj wyciągnąć urządzenia z wody.
OPIS
Urządzenie przeznaczone jest do podkręcania suchych włosów. Urządzenie nie służy do
podkręcania włosów syntetycznych, mokrych ani zwierząt.
Urządzenie nadaje się jedynie do stosowania w gospodarstwach domowych i w
pomieszczeniach.
Nieużywaj urządzeniado innychcelów. Wszelkie inneużycie możeprowadzić douszkodzenia
urządzenia, własności lub obrażeń ciała.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub obrażenia wynikające z
niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA
OSTRZEŻENIE! Materiałypakowe niesą zabawką!Nie należypozwolić, bydzieci bawiły się
materiałami pakowymi, , gdyż w przypadku połknięcia stanowią one zagrożenie uduszeniem!
— Sprawdź zawartość przesyłki pod kątem braków lub uszkodzeń transportowych.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub brakuje niektórych części, nie używaj go i zwróć
sprzedawcy.
— Zdejmij wszystkie materiały opakowaniowe i zachowaj je do wykorzystania w przyszłości.
— Całkowicie rozwiń przewód zasilający.
— Oczyść urządzenie miękką wilgotną ściereczką i, jeśli to konieczne, niewielką ilością
łagodnego detergentu. Wytrzyj miękką, suchą ściereczką.

8
OPIS PRODUKTU
1. Wałek grzewczy 5. Przycisk włączania/wyłączania
2. Wyświetlacz 6. Uchwyt
3. Przycisk ustawiania temperatury
(+) 7. Przewód zasilający z wtyczką
4. Przycisk ustawiania temperatury
(-)
INSTRUKCJA UŻYCIA
OSTRZEŻENIE! Powierzchnia urządzenia może być gorąca w trakcie
używania i przez jakiś czas po zakończeniu pracy. Trzymaj urządzenie wyłącznie
za jego uchwyt. Wałki grzewcze (w tym końcówkę izolacyjną) trzymaj z dala od
ciała oraz skóry głowy i nie przytrzymuj na nich włosów zbyt długo.
UWAGA: Przed użyciem urządzenia upewnij się, że włosy są czyste i
niesplątane.
UWAGA: Urządzenie posiada funkcję automatycznego wyłączania. Wyłącza się
automatycznie po ciągłej pracy przez ok. 1 godz.
UWAGA: Jeżeli podczas obsługi dojdzie do zwarcia termistora NTC (negative temperature
coecient), a wałek grzewczy nie rozgrzewa się, na wyświetlaczu w ciągu około 30
sekund pojawi się wskazanie “E01”. Jeżeli dojdzie do przerwania obwodu termistora NTC
(negative temperature coecient), a wałek grzewczy przestanie się nagrzewać po około 90
sekundach, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie “E02”.
— Ustaw wałek grzewczy w odpowiednim położeniu (90° / 135° / 180°).
— Podłącz urządzenie do zasilania.
— Aby włączyć urządzenie, przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania przez około 1-2
sekundy. Wyświetlacz pokazuje domyślne ustawienie temperatury 180°C oraz wyświetla
ikonę trybu pracy .
— Aby ustawić żądaną temperaturę grzania (120°C / 130°C / 140°C / 150°C / 160°C /
170°C / 180°C / 190°C / 200°C / 210°C), naciskaj przyciski “+” oraz “-”.
— Temperaturawałków grzewczych zaczynanatychmiast rosnąć.Na wyświetlaczuwidoczne
są: ustawiona temperatura i ikona trybu pracy .
— Jeżeli nie zostanie podjęte żadne działanie po włączeniu urządzenia / ustawieniu
temperatury, przyciski zostaną automatycznie zablokowane po około 4 sekundach. Na
wyświetlaczu pojawi się symbol . Przytrzymaj przycisk “-” przez około 1-2 sekundy, aby
odblokować przyciski. Symbol znika z wyświetlacza.
— Po osiągnięciu przez wałek grzewczy zadanej temperatury wyświetlacz będzie stale
wyświetlał ikony / / / / .
— Trzymaj urządzenie za uchwyt. Nawiń pasmo włosów (o szerokości ok. 5 cm, niezbyt
grube) na wałek grzewczy i przytrzymaj przez ok. 5-8 sekund. Uważaj, aby nie
przytrzymywać wałków grzewczych przy włosach zbyt długo.
— Powtórz tę samą operację na każdym paśmie włosów.
— Przed dalszą stylizacją pozwól włosom ostygnąć.
— Po zakończeniu pracy przytrzymaj przycisk “-” przez ok. 1-2 sekundy, aby odblokować
przyciski, a następnie przycisk włączania/wyłączania przez około 1-2 sekundy, aby
wyłączyć urządzenie.
— Odłącz urządzenie od źródła zasilania. Umieść urządzenie na powierzchni odpornej na
wysoką temperaturę, aby ostygło.
CZYSZCZENIE
— Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania i poczekaj na całkowite jego
ostygnięcie.
— Nie czyść urządzenia wełną stalową, silnymi środkami chemicznymi, alkalicznymi,
ściernymi lub dezynfekującymi, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię.
— Podczas czyszczenia nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnych innych płynach.
Upewnij się, że elementy elektryczne nie zostają zamoczone ani zawilgocone.
— Usuń wszelkie włosy pozostałe na urządzeniu, zwłaszcza na wałkach grzewczych.
— Oczyść urządzenie miękką wilgotną ściereczką i, jeśli to konieczne, niewielką ilością
łagodnego detergentu. Wytrzyj miękką, suchą ściereczką.
— Urządzenie może być używane wyłącznie po całkowitym wyschnięciu.
PRZECHOWYWANIE
— Przed schowaniem zawsze upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche i ostygło.
— Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym miejscu, w którym jest chronione przed
wilgocią, poza zasięgiem dzieci.
Symbol ten widniejący na produkcie lub na jego opakowaniu wskazuje, że
produkt spełnia wymogi dyrektywy unijnej 2012/19/UE i że nie może być
utylizowany jako odpad gospodarstwa domowego.

9
Należyoddaćgodoodpowiedniegopunktuzbiórkisprzętuelektrycznegoielektronicznego
do powtórnego przetworzenia.
Utylizacja tego produktu w odpowiedni sposób pomoże w zapobieganiu potencjalnym
szkodliwym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi.
Oddawanie materiałów do recyclingu pomaga chronić zasoby naturalne.
NL BEWAAR DEZE INFORMATIE VOOR LA TERE RAADPLEGING.
LEES DEZE HANDLEIDING AANDA CHTIG DOOR VOORDA T U HET
APPARAAT GEBRUIKT.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt, als zij onder toezicht
staan of ingelicht werden over de veilige omgang met het apparaat en de hieruit
voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht. Als de stroomkabel van het apparaat beschadigd is, dient
het door de fabrikant, de dealer of een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen te
worden, om gevaren te voorkomen. Als het apparaat wordt gebruikt in een badkamer,
haalt u het na gebruik uit het stopcontact, omdat de nabijheid van water gevaar oplevert,
zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Voor bijkomende bescherming adviseren we de
installatie van een stroomlekschakelaar (RCD) met een lekstroom van niet meer dan 30
mA in het elektrisch circuit dat de badkamer voedt. Vraag uw installateur om advies.
WAARSCHUWING! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad,
douche,wastafelofandervatmetwater. Verwijderalhetverpakkingsmateriaal
voordat u het apparaat gebruikt. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt
van kinderen; het vormt een risico op inslikken en verstikking. Controleer of
de op het typeplaatje vermelde netspanning overeenkomt met die van uw stopcontact.
Open in geen geval de behuizing. Steek geen vingers of voorwerpen in het apparaat en
blokkeer nooit de ventilatieopeningen. Bescherm het apparaat tegen hitte. Plaats het
apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van warmtebronnen zoals fornuizen of
verwarmingen. WAARSCHUWING - GEVAAR OP ELEKTRISCHE SCHOK!
Dompel het apparaat en de stekker niet onder in water of andere vloeistoen. Bedien het
apparaat niet met natte handen. BRANDGEVAAR. Houd het apparaat uit de buurt
van jonge kinderen, vooral tijdens gebruik en aoelen. Als het apparaat is aangesloten
op de stroomvoorziening, laat u het nooit onbeheerd achter. Plaats het apparaat altijd
met de standaard, indien aanwezig, op een hittebestendige, stabiele en vlakke ondergrond.
Om oververhitting of brand te voorkomen, dekt u het apparaat niet af wanneer het is
ingeschakeld. Gebruik tijdens het gebruik van het apparaat geen haarsrays,
waterverdampers of andere verdampers. Zet het apparaat altijd uit en hang het aan een
haak, indien aanwezig, na gebruik of wanneer u pauzeert; plaats het niet op de rand van de
wasbak of het bad. Mocht het apparaat in water vallen, trek de stekker er dan onmiddellijk
uit. Reik niet in het water om het apparaat op te pakken.
BESCHRIJVING
Het apparaat is bedoeld voor het krullen van droog haar. Gebruik het niet voor het krullen
van synthetisch of nat haar en gebruik het niet op huisdieren.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik .binnenshuis.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Enig ander gebruik kan leiden tot schade
aan het apparaat, eigendom of tot persoonlijk letsel.
De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor schade of letsel als gevolg van onjuist
gebruik of het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing.
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
WAARSCHUWING!Verpakkingsmaterialenzijngeenspeelgoed!Staniettoedatkinderen
spelen met verpakkingsmaterialen , omdat zij bij het inslikken een verstikkingsgevaar
vormen!
— Controleer de inhoud van de levering op eventueel ontbrekende items of enige
transportschade. Als het apparaat is beschadigd of er sommige onderdelen ontbreken,
gebruik het dan niet en breng het terug bij uw dealer.
— Verwijder al het verpakkingsmateriaal en bewaar dit voor toekomstig gebruik.
— Rol het netsnoer volledig af.
— Reinig het apparaat met een zacht, vochtig doekje en eventueel een beetje mild
afwasmiddel. Wrijf droog met een droge zachte doek.
PRODUCTOVERZICHT
1. Krulstaaf 5. Aan/uit-knop
2. Display 6. Handgreep
3. Knop temperatuurinstelling (+) 7. Snoer met stekker
4. Knop temperatuurinstelling (-)

10
GEBRUIKSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING! De oppervlakken van het apparaat kunnen warm
worden tijdensgebruik en enigetijd warmblijven nagebruik. Raakhet apparaat
alleen aan bij het handvat. Houd de krulstaaf (met inbegrip van de isolatietip)
uit de buurt van uw lichaam of hoofdhuid en houd hem niet te lang op uw haar.
OPMERKING: Zorg er altijd voor dat uw haar schoon is en geen knopen
bevat voordat u het apparaat gebruikt.
OPMERKING: Het apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie. Deze
schakelt automatisch uit na continu gebruik gedurende ong. 1 uur.
OPMERKING: Als tijdens de werking de NTC (negatieve temperatuurcoëciënt) wordt
kortgesloten en de krulstaaf niet opwarmt, dan geeft het display na ca. 30 seconden “E01”
aan. Als de NTC (negatieve temperatuurcoëciënt) losgekoppeld is en de krulstaaf na ca.
90 seconden niet meer opwarmt, dan geeft het display “E02”aan.
— Stel de krulstaaf in op de gewenste stand (90° / 135° / 180°).
— Sluit het apparaat aan op de stroomvoorziening.
— Blijf de aan/uit-knop gedurende ca. 1-2 seconden indrukken op het apparaat. Het display
toont de standaard temperatuurinstelling 180 °C en de bedrijfsindicatie .
— Druk op de “+” en “-” knoppen om de gewenste temperatuur te selecteren (120 °C
/ 130 °C / 140 °C / 150 °C / 160 °C / 170 °C / 180 °C / 190 °C / 200 °C / 210 °C).
— De temperatuur van de krulstaven begint continu te stijgen. De ingestelde temperatuur
en de bedrijfsindicatie worden op het display aangegeven.
— Als het apparaat niet wordt gebruikt nadat het ingeschakeld is / de temperatuur ingesteld
is, worden de knoppen na ca. 4 seconden automatisch vergrendeld. Het symbool
wordt weergegeven op het display. Houd de “-” toets ca. 1-2 seconden ingedrukt om de
knoppen te ontgrendelen. Het symbool verdwijnt van het display.
— Nadat de krulstaaf de ingestelde temperatuur heeft bereikt, zal de aanduiding / / /
/ constant op het display worden aangegeven.
— Houd het apparaat bij de handgreep vast. Rol een haarlok (ca. 5 cm breed, niet te dik)
op de krulstaaf gedurende ca. 5-8 seconden. Zorg ervoor dat u de krulstaven niet te lang
op uw haar drukt.
— Herhaal dezelfde handeling over de gehele haarlok.
— Laat het haar aoelen alvorens het verder te stylen.
— Houd na het gebruik de knop “-” ca. 1-2 seconden ingedrukt om de knoppen te
ontgrendelen. Houd daarna de aan/uit-knop ca. 1-2 seconden ingedrukt om het
apparaat uit te schakelen.
— Sluit het apparaat af van de stroomvoorziening. Leg het op een hittebestendig oppervlak
om het te laten aoelen.
REINIGEN
— Haal voor het reinigen de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het
volledig aoelen.
— Reinig het apparaat niet met staalwol, sterke chemicaliën, alkali, schuur- of
desinfecterend middellen omdat dit het oppervlak kan beschadigen.
— Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen om het te reinigen. Zorg
ervoor dat de elektrische onderdelen niet nat of vochtig worden.
— Verwijder eventueel aanwezige haren op het apparaat, met name op de krulstaven.
— Reinig het apparaat met een zacht, vochtig doekje en eventueel een beetje mild
afwasmiddel. Wrijf droog met een droge zachte doek.
— Het apparaat mag pas opnieuw worden gebruikt nadat het volledig is opgedroogd.
OPSLAG
— Zorg voor opslag van het apparaat dat het apparaat volledig droog en afgekoeld is.
— Sla het apparaat op een koele, droge plek op waar het beschermd is tegen vocht en zich
buiten het bereik van kinderen bevindt.
Dit pictogram op het product of de verpakking geeft aan dat dit product
voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU en niet met het huisvuil mag
worden meegegeven.
Het moet naar een geschikt inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparatuur worden gebracht.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt afgevoerd, helpt u
mogelijkeschadelijkegevolgenvoorhetmilieu endemenselijkegezondheidtevoorkomen.
De recycling van materialen draagt bij aan het behoud van de natuurlijke hulpbronnen.

11
IT INFORMAZIONI DA CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
AVVERTENZE
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e/o conoscenza, solo
se sono supervisionati od istruiti circa l’uso sicuro dell’apparecchio e se sono consapevoli
dei rischi che ne derivano. Ai bambini non è permesso giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza
la supervisione di un adulto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Se si utilizza l’apparecchio in
un bagno, scollegarlo dopo l’utilizzo poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio
anche da spento. Per un’ulteriore protezione, si consiglia di installare un interruttore
dierenziale (RCD) avente una corrente di esercizio residua non superiore a 30 mA nel
circuito elettrico che alimenta il bagno. Rivolgersi all’installatore per una consulenza.
ATTENZIONE! non utilizzare l’apparecchio nei pressi di vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. Rimuovere tutto il
materiale di imballaggio dall’apparecchio. Tenere i materiali d’imballaggio
fuori dalla portata dei bambini, poiché questi potrebbero ingerirli e soocare.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che la tensione di rete
indicata sulla targhetta corrisponda a quella della fornitura di energia elettrica. Non
aprire in nessun caso l’alloggiamento dell’apparecchio. Non inserire dita o oggetti all’interno
dell’apparecchio e non ostruire mai le prese d’aria. Proteggere l’apparecchio dal calore.
Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, come per esempio stufe o
caloriferi. AVVERTENZA-PERICOLODISCOSSEELETTRICHE!Nonimmergere
l’apparecchio e il suo connettore in acqua o altri liquidi. Non utilizzare l’apparecchio con le
mani bagnate. PERICOLO DI USTIONI. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini, in particolare durante l’uso e quando viene lasciato rareddare. Non lasciare
mai incustodito l’apparecchio quando è collegato alla rete elettrica. Posizionare sempre
l’apparecchio con il supporto, se presente, su una superficie piana stabile e resistente al
calore. Per evitare il rischio di surriscaldamento o di incendio, non coprire l’apparecchio
quando è acceso. Non utilizzare spray per capelli, vaporizzatori d’acqua o altro tipo
di vaporizzatore durante l’uso dell’apparecchio. Spegnere sempre l’apparecchio e
appenderlo ad un gancio, se presente, dopo l’uso o quando si fa una pausa; non appoggiarlo
sui bordi di lavandini o vasche da bagno. Se l’apparecchio dovesse cadere in acqua, staccare
immediatamente la spina. Non immergere le mani nell’acqua per recuperare l’apparecchio.
DESCRIZIONE
Questo apparecchio è pensato per arricciare i capelli asciutti. Non utilizzarlo per arricciare
capelli sintetici o bagnati o sugli animali domestici.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico in ambienti interni.
Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi. Qualsiasi altro uso potrebbe causare danni
all’apparecchio e alla proprietà o lesioni personali.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni derivanti dall’uso
improprio o dalla mancata - osservanza di questo manuale.
MA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
ATTENZIONE! I materiali di imballaggio non sono giocattoli! Non permettere ai bambini
di giocare con i materiali di imballaggio in , quanto rappresentano un rischio di soocamento
se ingeriti!
— Controllareil contenuto dellafornitura peraccertarsi chenon manchialcun componente
o che non vi siano danni dovuti al trasporto. Se l’apparecchio è danneggiato o mancano
alcune parti, non utilizzarlo e restituirlo al rivenditore.
— Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e conservarli per un uso futuro.
— Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
— Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito e, se necessario, un po’ di
detergente delicato. Pulire con un panno morbido e asciutto.
PANORAMICA DEL PRODOTTO
1. Barra riscaldante 5. Pulsante di accensione/
spegnimento
2. Display 6. Manico
3. Pulsante di impostazione della
temperatura (+) 7. Cavo di alimentazione con spina
4. Pulsante di impostazione della
temperatura (-)

12
ISTRUZIONI PER L’USO
AVVERTENZA! Le superficidell’apparecchio tendonoa surriscaldarsidurante
l’uso e rimangono calde per qualche tempo anche dopo il funzionamento.
Toccare l’apparecchio solo mediante l’impugnatura. Tenere la barra riscaldante
(compresa la punta isolante) ben lontana dal corpo e dalla testa e non tenerla
sui capelli troppo a lungo.
NOTA: prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi sempre che i capelli siano puliti e senza
nodi.
NOTA: L’apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento automatico. Si spegne
automaticamente dopo un funzionamento continuo di circa 1 ora.
NOTA: Se durante il funzionamento l’NTC (coeciente di temperatura negativo) va in
cortocircuito e la barra riscaldante non si riscalda, dopo circa 30 secondi sul display appare
“E01”. Se l’NTC (coeciente di temperatura negativo) è in circuito aperto e la barra
riscaldante smette di riscaldarsi dopo circa 90 secondi, sul display compare l’indicazione
“E02”.
— Regolare la barra riscaldante nella posizione desiderata (90°/135°/180°).
— Collegare l’apparecchio a una presa di corrente.
— Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per circa 1- 2 secondi per
accendere l’apparecchio. Sul display compare la temperatura predefinita 180 °C e
l’indicazione di funzionamento .
— Premere i pulsanti “+” e “-” per selezionare la temperatura desiderata (120 °C / 130 °C /
140 °C / 150 °C / 160 °C / 170 °C / 180 °C / 190 °C / 200 °C / 210 °C).
— La temperatura delle barre riscaldanti inizia ad aumentare immediatamente. La
temperatura impostata e l’indicazione di funzionamento sono visibili sul display.
— Se non viene eseguita alcuna operazione dopo l’accensione del dispositivo o dopo aver
impostato la temperatura, i pulsanti si bloccheranno automaticamente dopo circa 4
secondi. Sul display viene visualizzata l’icona . Tenere premuto il pulsante “-” per circa
1 - 2 secondi per sbloccare i pulsanti. L’icona scomparirà dal display.
— Dopo che la barra riscaldante ha raggiunto la temperatura impostata, l’indicazione / /
/ / resterà visibile sul display.
— Tenere l’apparecchio dall’impugnatura. Arrotolare una ciocca di capelli (circa 5 cm
in larghezza, non troppo spessa) sulla barra riscaldante per circa 5 - 8 secondi. Fare
attenzione a non tenere troppo a lungo le barre riscaldanti sui capelli.
— Ripetere la procedura su tutti i capelli procedendo ciocca per ciocca.
— Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
— Al termine dell’operazione, tenere premuto il pulsante “-” per circa 1 - 2 secondi per
sbloccare i pulsanti, quindi premere il pulsante di accensione/spegnimento per circa 1 - 2
secondi per spegnere l’apparecchio.
— Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione. Poggiarlo su una superficie resistente al
calore per lasciarlo rareddare.
PULIZIA
— Prima di pulirlo, scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare completamente.
— Non pulire l’apparecchio con lana d’acciaio, prodotti chimici aggressivi, alcali, agenti
abrasivi o disinfettanti poiché potrebbero danneggiarne la superficie.
— Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi per pulirlo. Assicurarsi che le parti
elettriche non siano umide o bagnate.
— Rimuovere eventuali capelli rimasti sull’apparecchio, in particolare sulle barre riscaldanti.
— Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito e, se necessario, un po’ di
detergente delicato. Pulire con un panno morbido e asciutto.
— L’apparecchio può essere riutilizzato solo dopo che è stato asciugato completamente.
CONSERVAZIONE
— Prima di riporre l’apparecchio, assicurarsi sempre che sia completamente asciutto e che
si sia rareddato.
— Conservare l’apparecchio in un luogo fresco, asciutto, protetto dall’umidità e fuori dalla
portata dei bambini.
Questo simbolo, visualizzato sul prodotto o sulla confezione, indica che questo
prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/UE e non deve essere
smaltito con i rifiuti domestici.
Deve essere portato a un punto di raccolta previsto per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Assicurando che questo prodotto sia smaltito in modo appropriato, contribuirai a
prevenire potenziali conseguenze dannose per l’ambiente e la salute umana.
Il riciclaggio dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.

13
ES CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL APARATO.
ADVERTENCIAS
Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales omentales reducidaso faltade experienciay conocimientossi estánsupervisados
o han recibido instrucciones en relación al uso seguro del aparato y comprenden los riesgos
derivados. Será necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no lo deben realizar niños sin
supervisión. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el
fabricante,su servicio técnico opersonal cualificadoafin de evitar situaciones depeligro.
Cuando use el aparato en el baño, desenchúfelo después de usarlo, ya que la proximidad del
agua representa un peligro incluso cuando está apagado. Para una protección adicional,
se recomienda la instalación de un dispositivo diferencial residual (DDR) que tenga una
corriente de funcionamiento residual nominal que no exceda los 30 mA en el circuito
eléctrico que alimenta el baño. Pida consejo a su instalador. ¡ADVERTENCIA! No use
este aparato cerca de bañeras, duchas, palanganas u otros recipientes que
contengan agua. Retire todos los materiales de embalaje antes de usar el
aparato. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya
que representan un riesgo de ingestión y asfixia. Asegúrese de que la tensión
nominal indicada en la etiqueta de especificaciones coincide con la de su suministro
eléctrico. No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. No introduzca los
dedos ni cualquier objeto extraño en ninguna de las aberturas del aparato y no obstruya sus
ranuras de ventilación. Proteja el aparato del calor. No lo coloque cerca de fuentes de
calor tales como, cocinas o aparatos calefactores. ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA! No sumerja el aparato ni su enchufe en agua u otros líquidos.
No utilice el aparato con las manos mojadas. RIESGO DE QUEMADURAS.
Mantenga el aparato alejado de los niños, en particular durante el uso y mientras se enfría.
Cuando tenga el aparato conectado en la corriente eléctrica, nunca lo deje desatendido.
Coloque siempre el aparato con el soporte, si lo hay, en una superficie plana estable y
resistente al calor. Para evitar el sobrecalentamiento o el fuego, no cubra el aparato
mientras está encendido. No utilice espráis para el cabello, vaporizadores de agua u otro
tipo de vaporizadores durante el uso del aparato. Apague siempre el aparato y cuélguelo
en un gancho, si lo hay, después de su uso o cuando haga una pausa y no lo coloque en los
bordes de los lavabos o las bañeras. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo de inmediato.
No introduzca la mano en el agua para recuperar el aparato.
DESCRIPCIÓN
Este aparato está diseñado para rizar el cabello seco. No lo use para rizar pelo sintético ni
mojado ni en mascotas.
El aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
No use el aparato para otros fines que no sean los previstos. Cualquier uso diferente puede
provocar daños en el aparato, la propiedad o incluso lesiones personales.
El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones derivados del uso incorrecto o
el incumplimiento de este manual.
ANTES DE USAR EL APARATO
¡ADVERTENCIA! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! ¡No permita que los
niños jueguen con los materiales de embalaje ya que constituyen un peligro de asfixia si se
ingieren!
— Revise el contenido de la entrega para ver si falta algún artículo o si ha ocasionado algún
posible desperfecto en el transporte. Si el aparato está dañado o faltan algunas piezas, no
lo utilice y llévelo a su distribuidor.
— Retire todos los materiales de embalaje y guárdelos para un uso futuro.
— Desenrolle completamente el cable de alimentación.
— Limpie el aparato con un paño suave y húmedo y, si fuese necesario, un poco de
detergente suave. Seque con un paño suave y seco.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Cilindro térmico 5. Botón de encendido/apagado
2. Pantalla 6. Asa
3. Botón de ajuste de temperatura
(+) 7. Cable de alimentación con
enchufe
4. Botón de ajuste de temperatura
(-)
INSTRUCCIONES DE USO
¡ADVERTENCIA! Las superficies del aparato pueden calentarse durante el
uso y permanecerán calientes durante un tiempo después de la operación.
Toque el aparato únicamente por el asa. Mantenga el cilindro térmico (incluida

14
la punta de aislamiento) bien alejado cuerpo y el cuero cabelludo y no lo deje mucho tiempo
sobre el cabello.
NOTA: Antes de usar el aparato, asegúrese siempre de que el cabello está limpio y sin
enredos.
NOTA: El aparato tiene una función de apagado automático. Se apaga automáticamente
después de funcionar apróx. 1 hora de forma continuada.
NOTA: Durante su funcionamiento, si el coeficiente de temperatura negativo sufre un
cortocircuito y el cilindro térmico no se calienta, la pantalla mostrará “E01” en 30 segundos
aproximadamente. Si el coeficiente de temperatura negativo está en circuito abierto y el
cilindro térmico deja de calentar en 90 segundos aproximadamente, la pantalla muestra
“E02”.
— Ajuste el cilindro térmico a la posición deseada (90° / 135° / 180°).
— Conecte el aparato en la corriente eléctrica.
— Mantenga pulsado el botón de encendido / apagado durante 1 o 2 segundos
aproximadamentepara encender elaparato. Lapantalla muestrael ajuste detemperatura
predeterminado de 180 ºC y la indicación de funcionamiento .
— Presione los botones de “+” y “-” para seleccionar la temperatura de calentamiento
deseada (120 °C / 130 °C / 140 °C / 150 °C / 160 °C / 170 °C /180 °C / 190 °C / 200
°C / 210 °C).
— La temperatura de los cilindros térmicos empieza a aumentar al instante. La temperatura
establecida y la indicación de funcionamiento se muestran en la pantalla.
— Si no se utiliza el aparato después de encenderlo o establecer la temperatura, los botones
sebloquearánautomáticamenteen4 segundos aproximadamente. El símbolo se indica
en la pantalla. Mantenga pulsado el botón “-” durante 1 o 2 segundos aproximadamente
para desbloquear los botones. El símbolo desaparece de la pantalla.
— Cuando el cilindro térmico alcance la temperatura establecida, las indicaciones / / /
/ se mostrarán de forma constante en la pantalla.
— Sujete el aparato por el asa. Enrolle un mechón de pelo (de unos 5 cm de ancho, no
muy grueso) alrededor del cilindro térmico durante 5 u 8 segundos aproximadamente.
Asegúresedeno mantener los cilindros térmicos sobre el cabello durante muchotiempo.
— Repita la misma función en todo el cabello.
— Deje que el cabello se enfríe antes de continuar rizándolo.
— Cuando termine de usarlo, mantenga pulsado el botón “-” durante 1 o 2 segundos
aproximadamente para desbloquear los botones y, luego, pulse el botón de encendido /
apagado durante 1 o 2 segundos aproximadamente para apagar el aparato.
— Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Colóquelo en una superficie
resistente al calor para dejar que se enfríe.
LIMPIEZA
— Antes de limpiarlo, desenchufe el aparato y deje que se enfríe por completo.
— Nolimpie elaparato conun estropajode aluminio,productos químicosfuertes, soluciones
alcalinas, agentes desinfectantes ni abrasivos, ya que pueden dañar su superficie.
— No sumerja el aparato en agua u otros líquidos para limpiarlo. Asegúrese de que las piezas
eléctricas no se mojen ni humedezcan.
— Retire los pelos que hay en el aparato, especialmente en los cilindros térmicos.
— Limpie el aparato con un paño suave y húmedo y, si fuese necesario, un poco de
detergente suave. Seque con un paño suave y seco.
— Solamente debe volver a utilizar el aparato cuando se haya secado por completo.
ALMACENAMIENTO
— Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato esté completamente seco y se
haya enfriado.
— Guarde el aparato en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y fuera del alcance
de los niños.
Este símbolo, que aparece en el producto o en la caja, indica que el aparato
cumple los requisitos de la Directiva europea 2012/19/UE y que no puede
desecharse junto con los residuos domésticos.
Debe llevarse a un punto de recogida apropiado para el reciclaje de los componentes
eléctricos y electrónicos.
Desechar el producto del modo adecuado ayuda a prevenir posibles consecuencias
nocivas para el medio ambiente y la saludde las personas.
Reciclar materiales contribuye a preservar los recursos naturales.

15
PT GUARDE ESTA INFORMAÇÃO PARA FUTURA REFERÊNCIA.
LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO.
AVISOS
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade ou mais e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou reduzida experiência e
conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instrução sobre a utilização do aparelho
de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. A limpeza e manutenção
do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão. Se o cabo de alimentação
ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou uma
pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos. Quando o aparelho
for utilizado na casa de banho, desligue-o da tomada após a utilização, uma vez que a
proximidade da água representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado.
Para obter proteção adicional, é aconselhada a instalação de uma corrente de dispositivo
diferencial residual (DDR) que não exceda 30 mA no circuito elétrico que alimenta a casa
de banho. Solicite o conselho do seu eletricista. AVISO! Não utilize este aparelho perto
de banheiras, duches, lavatórios ou outros locais que contenham água.
Remova todos os materiais de embalagem antes de utilizar o aparelho.
Mantenha os materiais de embalagem afastados das crianças, pois acarretam o
risco de ingestão e asfixia. Certifique-se de que a voltagem nominal
apresentada na etiqueta das especificações corresponde à voltagem da
alimentação. Em nenhumas circunstâncias deve abrir a estrutura do aparelho. Não insira
dedos ou objetos estranhos em qualquer abertura do aparelho e não obstrua as entradas de
ar. Proteja o aparelho do calor. Não o coloque perto de fontes de calor, como fogões ou
aparelhos de aquecimento. AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Não
mergulhe o aparelho e a ficha em água ou outros líquidos. Não opere o aparelho com as
mãosmolhadas. PERIGODEQUEIMADURA.Mantenha o aparelhofora doalcance
de crianças, especialmente durante a utilização e o arrefecimento. Quando o aparelho
estiver ligado à fonte de alimentação, nunca o deixe sem supervisão. Coloque sempre o
aparelho com o suporte, caso exista, sobre uma superfície plana estável e resistente ao calor.
Para evitar sobreaquecimento ou incêndio, não cubra o aparelho quando este estiver
ligado. Nãousespraysdecabelo,vaporizadoresdeáguaouquaisqueroutrosvaporizadores
durante o uso do aparelho. Desligue sempre o aparelho e pendure-o num gancho, se
possível, após a utilização ou quando fizer uma pausa; não o coloque nos rebordos de
lavatórios ou banheiras. Se o aparelho cair na água, desligue-o imediatamente. Não coloque
a mão na água para retirar o aparelho.
DESCRIÇÃO
Este aparelho destina-se a frisar cabelo seco. Não o use para frisar cabelos sintéticos ou
húmidos nem em animais de estimação.
O aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica em espaços interiores.
Não utilize o aparelho para outros fins. Qualquer outra utilização pode levar a danos no
aparelho, danos na propriedade ou ferimentos pessoais.
O fabricante não aceitará qualquer responsabilidade por danos ou lesões resultantes de uso
indevido ou não conformidade com este manual.
ANTES DE USAR O APARELHO
AVISO! O material da embalagem não é um brinquedo! Não permita que , as crianças
brinquem com os materiais da embalagem pois representam um perigo de asfixia se
ingeridos!
— Verifique os conteúdos da embalagem para ver se há itens em falta ou possíveis danos.
Caso o aparelho esteja danificado ou haja peças em falta, não o use e leve-o de volta ao
seu revendedor.
— Retire todos os materiais de embalagem e guarde-os para uso futuro.
— Desenrole totalmente o cabo de alimentação.
— Limpe o aparelho com um pano macio humedecido e, caso necessário, com um pouco de
detergente neutro. Limpe com um pano macio e seco.
RESUMO DO PRODUTO
1. Rolo de aquecimento 5. Botão para ligar/desligar
2. Visor 6. Pega
3. Botão de definição da temperatura
(+) 7. Cabo de alimentação com ficha
4. Botão de definição da
temperatura (-)
INSTRUÇÕES DE USO
AVISO! As superfícies do aparelho podem atingir temperaturas elevadas
durante o funcionamento e permanecerão quentes após o mesmo. Apenas

16
toque no aparelho na zona da pega. Mantenha o rolo de aquecimento (incluindo a ponta
de isolamento) bem afastados do corpo ou escalpe, e não o mantenha no cabelo durante
muito tempo.
NOTA: Assegure-se sempre de que o seu cabelo está limpo e sem emaranhados antes de
usar o aparelho.
NOTA: O aparelho tem uma função de desligamento automático. Desliga-se
automaticamente após utilização contínua por aprox. uma hora.
NOTA: Durante a operação, se o NTC (coeficiente de temperatura negativa) sofrer um
curto-circuito e o rolo de aquecimento não aquecer, o visor indica “E01” durante aprox. 30
segundos. Se o NTC (coeficiente de temperatura negativa) estiver em circuito aberto e o
rolo de aquecimento parar de aquecer dentro de aprox. 90 segundos, o visor indica “E02”.
— Ajuste o rolo de aquecimento na posição desejada (90°/135°/180°).
— Ligue o aparelho à tomada elétrica.
— Prima, sem soltar, o botão ligar/desligar durante aprox. 1 a 2 segundos para ligar o
aparelho. O visor mostra a definição de temperatura padrão de 180 °C e a indicação de
funcionamento .
— Pressione os botões “+” e “-” para selecionar a temperatura de aquecimento desejada
(120 °C / 130 °C / 140 °C / 150 °C / 160 °C / 170 °C / 180 °C / 190 °C / 200 °C /
210 °C).
— A temperatura dos rolos de aquecimento começa a aumentar instantaneamente. A
temperatura definida e a indicação de funcionamento são indicados no visor.
— Se não for realizada nenhuma operação depois de o aparelho ser ligado/a temperatura
ser definida, os botões serão bloqueados automaticamente em cerca de 4 segundos.
O símbolo é indicado no visor. Prima, sem soltar, o botão “-” durante aprox. 1 a 2
segundos para desbloquear os botões. O símbolo desaparece do visor.
— Quando o rolo de aquecimento tiver alcançado a temperatura definida, a indicação / /
/ / será exibida constantemente no visor.
— Segure o aparelho na respetiva pega. Enrole uma madeixa de cabelo (aprox. 5 cm de
largura, não demasiado espessa) no rolo de aquecimento durante aprox. 5 a 8 segundos.
Assegure-se de que não mantém os rolos de aquecimento em contacto com o cabelo
por muito tempo.
— Repita a mesma operação em toda a madeixa de cabelo.
— Deixe o cabelo arrefecer antes de penteá-lo novamente.
— Quando a operação estiver concluída, continue a premir o botão “-” durante aprox. 1 a 2
segundos para desbloquear os botões e depois o botão de ligar/desligar durante aprox. 1 a
2 segundos para desligar o aparelho.
— Desligue o aparelho da fonte de alimentação. Coloque-o numa superfície resistente ao
calor para que arrefeça.
LIMPEZA
— Antes de limpar, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
— Não limpe o aparelho com esfregões, produtos químicos fortes, alcalinos, agentes
abrasivos ou desinfetantes, uma vez que podem danificar a sua superfície.
— Não mergulhe o aparelho em água ou em outros líquidos para o limpar. Certifique-se de
que as partes elétricas não se molham nem ficam húmidas.
— Remova qualquer cabelo deixado no aparelho, especialmente nos rolos de aquecimento.
— Limpe o aparelho com um pano macio humedecido e, caso necessário, com um pouco de
detergente neutro. Limpe com um pano macio e seco.
— O aparelho só pode ser utilizado novamente depois de ter secado completamente.
ARMAZENAMENTO
— Antes do armazenamento, certifique-se sempre de que o aparelho está completamente
seco e frio.
— Guarde o aparelho num local fresco e seco, protegido da humidade e afastado do alcance
de crianças.
Este símbolo, exibido no produto ou na sua embalagem, indica que este produto
cumpre a Diretiva Europeia 2012/19/UE e não deve ser eliminado junto com o
lixo doméstico.
Deve ser levado para um ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamento
elétrico e eletrónico.
Ao garantir que este produto é eliminado de forma adequada está a ajudar a impedir
possíveis consequências nocivas para o ambiente e para a saúde humana.
A reciclagem de materiais ajudará a conservar os recursos naturais.

17
DE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN.
WARNUNGEN
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wenn
die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI / RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um
Rat. WARNUNG! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen
oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Entfernen Sie
sämtliche Verpackungsmaterialien, bevor Sie das Gerät benutzen. Halten Sie
die Verpackungsmaterialien von Kindern entfernt, da Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr besteht. Stellen Sie vor dem Anschluss an die
Stromversorgung sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der
Ihrer Stromversorgung übereinstimmt. Önen Sie unter keinen Umständen das
Gehäuse. Führen Sie keine Finger oder Fremdkörper in die Önungen des Geräts ein und
blockieren Sie keine Lüftungsönungen, falls vorhanden. Schützen Sie das Gerät vor
Hitze. Stellen Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Nähe von Hitzequellen wie z. B.
Herden oder Heizgeräten auf. WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! Das
Gerät und seinen Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät
nicht mit nassen Händen verwenden. VERBRENNUNGSGEFAHR. Halten Sie das
Gerät von kleinen Kindern fern, insbesondere während des Gebrauchs und der Abkühlung.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Netzteil angeschlossen ist
Stellen Sie das Gerät stets mit dem Ständer, falls vorhanden, auf eine hitzebeständige,
stabile und ebene Fläche. Um ein Überhitzen oder Feuer zu vermeiden, decken Sie das
Gerät nicht ab, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie keine Haarsprays,
Wasserzerstäuber oder sonstige Zerstäuber während des Gebrauchs des Gerätes.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder wenn Sie eine Pause einlegen stets aus
und hängen Sie es an einen Haken, falls vorhanden; legen Sie es nicht auf Waschbecken-
oder Badewannenränder. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, stecken Sie es sofort aus.
Greifen Sie nicht ins Wasser, um das Gerät herauszuholen.
BESCHREIBUNG
Dieses Gerät ist zum Locken von trockenen Haaren geeignet. Verwenden Sie es nicht
zum Locken künstlicher oder nasser Haare und verwenden Sie es nicht an Haustieren. .
Das Gerät ist nur zur Nutzung im Haushalt und in Innenräumen vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke. Jegliche abweichende Verwendung
kann zur Beschädigung des Gerätes und zu Sach- oder Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missachtung dieser Gebrauchsanweisung
entstanden sind.
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES
WARNUNG! Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht mit
Verpackungsmaterialienspielen,dasieverschluckt werdenkönnenundein Erstickungsrisiko
darstellen!
— Überprüfen Sie zunächst den Lieferumfang auf Vollständigkeit der Teile sowie auf
Transportschäden. Benutzen Sie im Falle von Beschädigungen oder unvollständiger Teile
das Gerät nicht und bringen Sie es zurück zu Ihrem Händler.
— Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und bewahren Sie es für den späteren Gebrauch
auf. .
— Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab.
— Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, angefeuchteten Tuch und, falls nötig, ein
wenig mildem Reinigungsmittel. Mit einem trockenen und weichen Tuch abtrocknen.

18
PRODUKTÜBERSICHT
1. Heizstab 5. Ein/Aus-Taste
2. Display 6. Handgri
3. Taste zur Temperatureinstellung (+) 7. Netzkabel mit Netzstecker
4. Taste zur Temperatureinstellung (-)
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG! Die Oberflächen des Geräts werden während des Betriebs
heiß und bleiben auch nach dem Betrieb noch für einige Zeit heiß. Fassen
Sie das Gerät nur am Gri an. Halten Sie den Heizstab (einschließlich der
Isolierspitze) weit von Ihrem Körper oder der Kopaut weg und auch nicht zu
lange auf Ihrem Haar.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Ihr Haar sauber ist und sich nicht verwickelt hat, bevor
Sie das Gerät benutzen.
HINWEIS: Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion. Es schaltet sich
nach ca. 1 Stunde Dauerbetrieb automatisch ab.
HINWEIS: Wenn während des Betriebs der NTC (temperaturabhängiger Widerstand)
kurzgeschlossen ist und den Heizstab nicht aueizt, erscheint im Display nach ca. 30
Sekunden die Anzeige “E01”. Wenn der NTC (temperaturabhängiger Widerstand) oen
ist und der Heizstab sich nach ca. 90 Sekunden nicht mehr auf aueizt, erscheint im
Display die Anzeige “E02”.
— Stellen Sie den Heizstab auf die gewünschte Position ein (90° / 135° / 180°).
— Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
— Halten Sie die Ein/Aus-Taste ca. 1 - 2 Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Im Display erscheinen die Standardtemperatur von 180 °C und die Betriebsanzeige .
— Drücken Sie die Tasten “+” und “-”, um die gewünschte Heiztemperatur zu wählen (120
°C / 130 °C / 140 °C / 150 °C / 160 °C / 170 °C / 180 °C / 190 °C / 200 °C / 210 °C).
— Die Temperatur des Heizstabs beginnt sofort zu steigen. Die eingestellte Temperatur
und die Betriebsanzeige werden im Display angezeigt.
— Erfolgt nach dem Einschalten des Geräts / der Temperatureinstellung keine weitere
Bedienung, werden die Tasten nach ca. 4 Sekunden automatisch gesperrt. Im Display
wird das Symbol angezeigt. Halten Sie die Taste “-” ca. 1 - 2 Sekunden gedrückt, um
die Tasten zu entsperren. Das Symbol wird nicht mehr im Display angezeigt.
— Nachdem der Heizstab die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird im Display die
Anzeige / / / / kontinuierlich angezeigt.
— Halten Sie das Gerät am Handgri. Rollen Sie eine Haarsträhne (ca. 5 cm breit, nicht zu
dick) für ca. 5 - 8 Sekunden auf den Heizstab. Stellen Sie sicher, dass Sie den Heizstab
nicht zu lange auf Ihrem Haar lassen.
— Wiederholen Sie den Vorgang für die gesamte Haarsträhne.
— Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es weiter stylen.
— Wenn der Vorgang beendet ist, halten Sie die Taste “-” ca. 1 - 2 Sekunden gedrückt, um
die Tasten zuentsperren. HaltenSie danndie Ein/Aus-Taste ca.1- 2Sekunden gedrückt,
um das Gerät auszuschalten.
— Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Legen Sie es zum Abkühlen auf eine
hitzebeständige Oberfläche.
REINIGUNG
— Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung aus und lassen Sie es vollständig abkühlen.
— Reinigen Sie das Gerät nicht mit Stahlwolle, starken Chemikalien, alkalischen,
scheuernden oder desinfizierenden Reinigungsmitteln, da diese dessen Oberfläche
beschädigen können.
— Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um es zu reinigen.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Teile des Gerätes nicht nass oder feucht werden.
— Entfernen Sie alle Haare von dem Gerät, besonders die von dem Heizstab.
— Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, angefeuchteten Tuch und, falls nötig, ein
wenig mildem Reinigungsmittel. Mit einem trockenen und weichen Tuch abtrocknen.
— Das Gerät darf erst dann erneut verwendet werden, wenn es vollständig getrocknet ist.
LAGERUNG
— Stellen Sie vor der Lagerung stets sicher, dass das Gerät vollständig trocken und abgekühlt
ist.
— BewahrenSiedas Gerät an einemkühlen, trockenenOrtauf, an demes vor Feuchtigkeit
geschützt ist und sich außer Reichweite von Kindern befindet.
Dieses Symbol auf dem Gerät oder dessen Verpackung gibt an, dass das
Gerät der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU entspricht, und dass es nicht
zusammen mit Hausmüll entsorgt werden darf.

19
Es muss zu einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät auf korrekte Art und Weise entsorgt
wird, tragen Sie dazu bei, potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Das Recycling von Materialen unterstützt die Bewahrung natürlicher Ressourcen.
30
—
— — —
.
.6 .1
.7 .2
.3
.4
.5

20
30“E01”
90
.“E02”
—18013590 — —2 1
180 —130120
190180170160150140
210200 —
—4
21
— / / / /
—5
85 — — —21
21 —
— —
— — —
—
— —
GR
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους
κινδύνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Οκαθαρισμός και ησυντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται
απόπαιδιά χωρίς επίβλεψη. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου τροφοδοσίας,
απευθυνθείτε στον κατασκευαστή ήσε έναν ειδικευμένο τεχνικό για την
αντικατάστασή του. Όταν ησυσκευή χρησιμοποιείται σε μπάνιο, βγάζετέ την
απότην πρίζα μετά τη χρήση, καθώς ηγειτνίαση μετο νερό ενέχει κίνδυνο ακόμα
και όταν ησυσκευή είναι απενεργοποιημένη. Για πρόσθετη προστασία,
συνιστάται ητοποθέτηση μιας συσκευής υπολειπόμενου ρεύματος (RCD) με
ονομαστικό υπολειπόμενο λειτουργικό ρεύμαπου δεν υπερβαίνει τα 30 mA στο
ηλεκτρικό κύκλωμαπου τροφοδοτεί το λουτρό. Απευθυνθείτε στον εγκαταστάτη
Table of contents
Languages:
Other Demeliss Styling Iron manuals