
Li]
INTRODUCTION
/
EINFUHRUNG/
INTRODUCTION
INTRODUZIONE/INTRODUCCION
/INLEIDING
/
INLEDNING
NOTE
ON
USE/HINWEISE
ZUM
GEBRAUCH/
OBSERVATIONS
RELATIVES
A
L’UTILISATION
NOTE
SULL’USO/NOTAS
SOBRE
EL
USO/ALVORENS
TE
GEBRUIKEN/OBSERVERA
[ec
Avoid
high
temperatures
Allow
for
sufficient
heat
dispersion
when
installed
on
a
rack,
Vermeiden
Sie
hohe
Temperaturen
Beachten
Sie,
da
eine
ausreichend
Luftzir-
kulation
gewéhrleistet
wird,
wenn
das
Gerat
auf
ein
Regal
gestellt
wird.
Eviter
des
températures
élevées
Tenir
compte
d'une
dispersion
de
chaleur
suffisante
lors
de
|installation
sur
une
étagére.
evitate
di
esporre
l'unita
a
temperature
alte.
Assicuratevi
che
ci
sia
un’adeguata
disper-
sione
del
calore
quando
installate
t’unita
in
un
mobile
per
componenti
audio.
Evite
altas
temperaturas
Permite
la
suficiante
disparsién
del
calor
cuando
esta
instalado
en
la
consola.
Vermijd
hoge
temperaturen,
Zorg
voor
een
degelijk
hitteafvoer
indien
het
apparaat
op
een
rek
wordt
geplaatst.
Undvik
héga
temperaturer,
Se
till
att
det
finns
médjlighet
till
god
varmeaviedning
vid
montering
i
ett
rack.
Evite
temperaturas
altas
:
Conceda
suficiente
dispersao
de
calor
quando
0
equipamento
for
instalado
numa
prateleira.
Handle
the
power
cord
carefully,
Hoid
the
ptug
when
unplugging
the
cord.
Gehen
Sie
vorsichtig
mit
dem
Netzkabet
um,
Haiten
Sie
das
Kabel
am
Stecker,
wenn
Sie
den
Stecker
herauszishen.
Manipuler
le
cordon
d‘alimentation
avec
précaution.
Tenir
ta
prise
lors
du
débranchement
du
cordon.
Manneggiate
il
filo
di
alimentazione
con
cura.
Agite
per
la
spina
quando
scollegate
il
cavo
dalla
presa.
Maneje
el
cordén
de
energia
con
cuidado.
Sostenga
el
enchufe
cuando
desconecte
el
cardén
de
energia.
Hanteer
het
netsnoer
voorzichtig.
Houd
het
snoer
bij
de
stekker
vast
wanneer
deze
most
worden
aan-
of
losgekoppald.
Hantera
natkabeln
varsamt.
Halt
i
kabetn
nar
den
kopplas
fran
el-
uttaget.
Manuseie
com
cuidado
o
fio
condutor
de
energia.
Segure
a
tornada
ao
desconectar
o
fio.
Keep
the
set
free
from
moisture,
water,
and
dust.
Halten
Sie
das
Geraét
von
Feuchtigkeit,
Wasser
und
Staub
fern.
Protéger
I'sppareit
contre
"humidité,
l'eau
et la
poussiére.
Tenate
Munita
fontana
dall’umidita,
dall’ac-
qua
e
dalla
polvere.
Mantenga
el
equipo
libre
de
humedad,
agua
y
polvo.
Laat
geen
vochtigheid,
water
of
stof
in
het
apparaat
binnendringen.
Utsatt
inte
apparaten
for’
fukt,
vatten
och
damm.
Mantenha
o
aparelho
livre
de
qualquer
umidade,
gua
ou
poeira.
Unplug
the
power
cord
when
not
using
the
set
for
long
periods
of
time.
Wenn
das
Gerat
eine
langere
Zeit
nicht
verwendet
werden
soil,
trennan
Sie
das
Netzkabel
vom
Netzstecker.
Débrancher
le
cordon
d’alimentation
lors-
que
l'appareil
n‘est
pas
utilisé
pendant
de
tongues
périodes.
Disinnestate
il
filo
di
alimentazione
quando
avete
Mintenzione
di
non
usare
il
filo
di
alimentazione
per
un
lungo
periodo
di
tempo.
Desconecte
el
cordén
de
energia
cuando
no
utitice
ef
equipo
por
mucho
tiempo.
Neem
altijd
het
netsnoer
uit
het
stopkon-
takt
wanneer
het
apparaat
gedurende
een
Do
not
jet
foreign
objects
in
the
set.
Keine
fremden
Gegenstande
in
das
Gerat
kommen
lassen.
Ne
pas
laisser
des
objets
étrangers
dans
lVappareil.
E’
importante
che
nessun
oggetto
6
inssrito
alinterno
dell’unita.
No
deje
objetos
extrafios
dentro
del
equipo.
Laat
geen
vreemde
voorwerpen
in
dit
apparaat
vallen.
Se
till
att
frammande
féremat
inte
tringer
in
i
apparaten.
Nao
deixe
objetos
estranhos
no
aparelho.
Do
not
fet
insecticides,
benzene,
and
thin-
ner
come
in
contact
with
the
set.
Lassen
Sie
das
Gerat
nicht
mit
Insektiziden,
Benzin
oder
Verdinnungsmittein
in
Be-
rihrung
kommen.
Ne
pas
mettre
en
contact
des
insecticides,
du
benzéne
et
un
diluant
avec
!’appareil.
Assicuratevvi
che
['unita
non
venga
in
contatto
con
insetticidi,
benzolo
o
solventi.
No
permita
e!
contacto
de
insecticidas,
gasolina
y
diluyentes
con
el
equipo.
Laat
geen
insektenverdelgende
middelen,
benzine
of
verfverdunner
met
dit
apparaat
in
kontakt
komen,
Se
till
att
inte
insektsmedel
p&
spraybruk,
bensen
och
thinner
kommer
i
kontakt
med
apparatens
hdlje.
Nao
permita
que
inseticidas,
benzina
e
dissoivente
entrem
em
contacto
com
o
aparelho.
lange
periode
niet
wordt
gebruikt.
Koppia
ur
natkabeln
om
apparaten
inte
kommer
att
anvandas
i
lang
tid.
Desligue
o
fio
condutor
de
for¢a
quando
o
longo
periodo.
aparelho
nao
tiver
que
ser
usado
por
um
“(For
sets
with
ventilation
holes}
Do
not
obstruct
the
ventilation
holes.
Die
Beliftungs6finungen
dirfen
nicht
ver-
deckt
werden.
Ne
pas
obstruer
les
trous
d’aération.
Non
coprite
i
fori
di
ventilazione.
No
obstruya
jos
orificios
de
ventilacién.
De
ventilatieopeningen
mogen
niet
worden
beblokkeerd.
Tapp
inte
till
ventitationsé6ppningarna.
Nao
obstrua
os
orificios
de
ventilagao.
Never
disassemble
or
modify
the
set
in
any
way.
Versuchen
Sie
niemals
das
Gerat
auseinan-
der
zu
nehmen
oder
auf
jegtiche
Art
zu
verandern.
Ne
jamais
démonter
ou
modifier
l'appareil
d'une
maniére
ou
d'une
autre.
Non
smontate
mai,
né
modificate
unita
in
nessun
modo.
Nunca
desarme
o
modifique
e!
equipo
de
ninguna
manera.
Nooit
dit
apparaat
demonteren
of
op
andere
wijze
modifiéren.
Ta
inte isar
apparaten
och
férsGk
inte
bygga
om
den.
Nunca
desmonte
ou
modifique
o
aparetho
de
alguma
forma.
e
NUR
FUR
EUROPAISCHE
MODELLE
Konformitatserklarung
Die
DENON
Electronic
GmbH
HalskestraBe
32
40880
Ratingen
Erklart
als
Hersteller/Importeur,
da®
das
in
dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene
Gerat
den
Technischen
Vorschriften
fir
Ton-
und
Fernseh-Rundfunkempfanger
nach
der
Amtsblattverfiigung
868/
1989
(Amtsblatt
des
Bundesministers
fir
Post
und
Telekommunikation
vom
31.
8.
1989}
entspricht.
“SERIAL
NO.
PLEASE
RECORD
UNIT
SERIAL
NUMBER
ATTACHED
TO
THE
REAR
OF
THE
CABINET
FOR
FUTURE
REFERENCE”