Denon AVC-2800 User manual

SDENON
AV
SURROUND
AMPLIFIER
|
AVC-2800
OPERATING
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
DE
OPERACION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE
D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
ISTRUZIONI
PER
L’USO
|
UU
FOR
ENGLISH
READERS
PAGE
4~
PAGE
11
FUR
DEUTSCHE
LESER
SEITE
12
~
SEITE
19
UR
LES
LECTEURS
FRANCAIS
PAGE
20
~
PAGE
27
PER
IL
LETTORE
ITALIANO
PAGINA
28
~
PAGINA
35
PARA
LECTORES
DE
ESPANOL
PAGINA
36
~
PAGINA
43
VOOR
NEDERLANDSTALIGE
LEZERS
PAGINA
44
~
PAGINA
51
FOR
SVENSKA
LASARE
SIDA
52
~
SIDA
59

©
@
ruayeyuapnany
uy
Hastog
UaBuo
WEY
|
saloypous
soYyaqy
epuellg)
He
e29}}01;U0y,
~~
ualuaneg
yy
/d9Y
*
(08L-9u)
Buua:paqspuersyy
Burzfimueesyiniqay
:uawiz
{21S803;pyooy
yay
fq
Buyyyediea
ap
ul
uajapsapuo
apuaBjon
ap
yo
saejo33U0y
Vv/d9H
Seg
©
(081-Du)
oyOWad
joxUOS
ap
pepluy,
@)
*
SQUOLOINJSU!
ap
jenueyy
yedisuud
pepiun
eg]
uo
ojunf
afeyequia
J@
U@
sopinjoul
ueBuaA
so|osaszR
sajuainBis
soy
anb
anbyve,
“"
wyrdgueveneg
©
(081-4)
opueworaja)
©
“"
uOIZNs}s!
a1]ap
ORBGI|
ayediourd
eyun,jap
o16Geyequy
ip
ejojeos
ByaU
Isnpoul
NeIs
oURIsS
NuUaUodUOD
NUAaNBas
1
ay
azEYORUOD
z
VWw/d9u
Said
©
{O8L-DuY)
spueww0sg|95
()
“*
ojdwia,p
apow
2
saqediouysd
ayun,)
Op
snjd
ua
UOpeD
Bj
SUBP
SNjDUI
US
SyUBAINS
SajDIIe
Soy
aNb
AByLIOA,
“""wiv/d9u)
Uaaneg
©
'081-Dy)
Bunuaipaquies
@)
6unjajuesGunuaipag
(1)
us
Uayeyua
UOUexI0}arT
Ul
9191
Uapuebjoy
aip
yBsebydney
wap
sayne
qo
‘aig
uaynig
vr
Sauaneg
WW/dod
©
(081-O)
YUN
jos1U09
ajoWWaY
“=
suononssu;
BunessdQ
sHuN
use
94}
0}
UOIppe
ur
aBeyoed
ayy
us
papnjou
ase
swoey
Burmojoy
ayy
yey,
yD9yQ
tp'lp
Lb"
““"
auonexyioeds
[6]
~~
Buyuygsjaz
[8]
auujwsuoNyUny
ersig
[7Z}
wOssex01d01x!]
UW
Ae
Busuperssary
[3]
*
(ua}}OjUOWUeL})
alasopueWWOY
p-G
™
gulls
YB
yUOsIag
€-G
uajauedjuoy
ed
Aeldsig
2-4
UBPIIG-AL!
UOReWOJUY
{-g
Jeuonyuny
e6ijugsepueauy
“
PUNOUNS
g-p
anos
IW
Ly
“
xeanOY
JapUBAUE
NP
WO
g-p
yapnly
Ae
BuyuBueysae
Byjeyitl,
S-y
[eo]
fr}
feo}
[an
fe]
Buiujadsae-yseojnwig
p-p
*
BUIB{JOIUOJ-3NOL
Yoo
-3ONVIvE
Ae
Buujiersuy
e-p
“+
(oasays)
Burujadsay
Z-p
ve
Burujadsae
104
198japasequoy
=
|-7
ug
[h]
ee
UB
ONUOHeLs
Ae
BuauWwesBosg
€-€
*
ase4J9A]]N
Clpue
Ups
Hujuysnayn
Ae
Buus
=
7-€
~~"
JapOYWaysAs
JO}
JajuaBueL
L-E
uayjosjuoyzely
*
seBulugnisuy
*
Bulupayuy
£9°%S
2g
'€
Bae)
-
=
TIWHANNI
—
suarabab
ayosiuyoos
uewajqoud
ued
jeadb
uy
usSnayaBbanyun
aysjee]
Jossacosdosa1W
ap
uer
BurjaysBurysamuy
*
(Bujuaipaqspuejsjy)
daoidowiaaysAS
p-¢
uaGBnayab
yfijuoosiag
=
¢-g
Jeauedsoon
jay
do
Avidsig
2-G
uuayss
jay
do
Aejdsig
1-g
sonouny
afipuey
[¢
@nOUNy-punowns
ap
UeAYINIGe
g-p
aaeBisamsaweudo
uosg-IN
L-b
*
UOOja|aIpjooy
ya
UDI9ISIN]
O-p
alpunysBuidweap
ap
uea
xiNIqey
-S-p
SARS
8b
pees
eaeBiaamseoinuis
ry
8b
(U00})
sueejaBes-3NOL
Ud
{suejeq)
-3ONVIVE
ap
ueA
usjeBoy
E-p
8b"
*
(aAe6i990M
0819)s)
uosqeuweiboud
ap
uen
uarabiaapyy
Z-p
aaeBiaam
ap
100A
uabuiprasaqioonA
i-p
Buuaipeg
[fF]
Buluaipagspueisyy
ap
uea
ajounyiae]
=
¢-¢
uainayaBbaznaxi00A
2-¢
uasjaojapoouaajsAS
L-¢
Bujusipaqspueisyy
uaBuynjsuey
s
Bulpla[uy
ES
~
GNOHNI
—
sauoieoyisadsy
squolesedai
se}191)0s
ap
sajuy
ugrouny
euusjn
ap
eOWway
sopesaroidouaiw
jap
ug}9eZ1/e191U|
*
(0JOLUAI |011U09
ep
pepiun)
eWaysis
epepewie
p-G
feuossad
eOWAaW
£-
048}UBjap
Jaued
ja
ua
UgIDezensiA
Z-S
ae
eyeyued
ua
ugisezjensiA
1-G
ugioesado
e]
ueyOe{
anb
sauouNy
{s]
"""
S\UBAJOAU
GPIUOS
Sp
UQIIUNJe|
SPOSF,
B-y
sajdnjnu
sajuany
ap
ugianposdasjugieqeiy
f-
sauejnoune
ap
osry
9-p
“"*
ORUBIUIE}IUG|IS
BP
UOJOUNJ
B|
BPOST,
GS-7
EISoe
ov
ov
ov
.ISeoiNwIS,
ugIsINpoldey
p-p
ANOLA
3ONV
IVa
$210.3U09
soj
ap
aysniy
¢-p
{en1ugjoasaysa
ugisonpordal)
sajeuas
ap
ajuany
eun
ap
ugionpoiday
Z-7
*
ugissnAposdes
ej
esed
soanesedaig
j-p
uopessdg
[y]
sreemeeene
QROLUAI
{01109
AP
Pepiun
2]
ep
ugieezuoWwew
ap
uoIoUny
¢-¢
“~
aisnieaid
sp
enuowayy
Z-€
ee
*
ewaisis
ap
oB1pgo
ap
sauoiog
L-E
ojyowas
jonuos
ap
pepiun
[E]
ieee
ssaoseitael
-
sauoyxeuog
[2]
“ugionponu
[1]
~
FOIGNE
—
geo
woreoyjoads
[6]
ze"
“"
BBULYNUIS
[UOISSIWISE.}
IP
auO!ZNPOIdIYb-p
Se
“~
ysen6
tap
auowzezzyje007
[g]
ze”
(U0?)
ANO.L
O}102}U09
Jap
8
(oyUaWE!IUe\Iq)
se
eVeAME
auOIZUNY
eELUNIN,
{Jap
eOWay
[7
FONVIVE
OONU0S
jap
sudizejoBay
E-p
ve
asossa00idoso1w
jap
auoizezzyeiziul
[9
ze"
(Oasays
auoiznpoudu)
ve
(Opuewodaja})
ewalsys
jap
OWeIYdIY
p-G
ewweBoud
jap
auoznpoidiy
2-7
ve
“-
ajeuosied
eos
€-S
auoiznpoidy
ey
sad
iAyesedaig
[-7
ve
asouajue
oauued
jap
Aejdsiq
zZ-S
Juojzesadg,
ves
OWUaYoS
O1)NS
QUOIZezzZeNsSIA
Ip
Ae|dsiIq
1-G
ve"
OpueWosala}
jap
auOIZezZOLUAW
IP
BVOIZUNY
€-E
euoizesado
ayioey
nid
eun
sed
ayeuBosip
juoizung
[G]
Le
‘Oe
“~
uoizajasesd
ay]ap
BUOIZeZZHOWAYW)
2°
ve
“*
DUNOIUNS
BUOIZUNY
BaP
OS
g-p
oe
“""
BUUBISIS
[BP
19/09
19P
SEL
L-E
€€
UO}
Nid
Ip
auOIzNpoidu/auoIzensiBay
Z-p
Opuewooajey
ze
“*
ayyNd
a]jOU
OYOISY
9-y
62
‘87
juawebayjo3
ze
+
OyUBLUEIZUALIS
IP
UOIZUN}
EYP
OST.
S-p
ez‘e™
auolznpolut
—
FSIGNI
—
suoneoyioads
[6
ve
BQUBYNUIS
G1N}07
py
sauued
sap
abeysidaq
[8]
(911]2409)
SNOL
apueWWOD
eB}
ap
1a
“
UOHOUOJ
a1giLUAp
ap
assoway
[7
{osqUIINb9)
3ONVIVa
ePUeEWOD
e|
ep
abe\Bay
E-p
*
anassagosdosoiw
np
uonesyesiu)
[9]
(091938
91}99})
(apuewuosg)9;)
awiaisds
ap
jeddy
ps
auuwesBoid
ap
9dsnos
e|
ap
ane]
Z-p
@asi|euUOsied
alOWaW
€-G
“=
ginjoa]
eB]
nod
syjesedo:g
|
-p
queae
neauued
np
abeyoyjy
7-5
yuaWaUUON
DUO
uesog
ins
aBeyayjy
L-G
€%
*
|pUeLWIUIOII]/9}
ef
AP
Waysues}
ap
UONDIUCG
E-F
uonesiin,|
JueWoe,
suooUCy
[G]
*
ag[Baugud
aowaW
Z-€
92
‘Se
“
“"
aQUBIqLUR,P
UONOUOJ
ej
BP
UONeSHIN
8-h
gosnos-yjnus
eam)
jyuawadsiBalug
L-p
enbseoneeynooz
9-p
BUIPINOS
Bp
UONDUO}
e|
aP
UONeSIINN
S-
awalsas
ap
apoo
ap
seyonoy
1-€
apuewuoogias
“*
SUOIXBULOD,
seereeeonmenrereess
UONONPOIUL
—
SAHSILVIN
Sad
J1dVL
~
6L
6L
6L
uajeq
ayos|uyda
|,
Bungayaquajyag
pun
ayonsuajya4
(uonjqung
uajzja7
Jap
Bunsaysiads)
uORYAUNOWAaYy
stossazoidos!
Sap
Bunjjais}/NN
*
(yesoGsBunuaipaquia)
jniqy-wayshsS
p-G
sayoiadg-jeuosied
=
€-G
Aejdsig-uapedjuory
2-S
Bt
gL
el
SL
gt
Aedsiq-waiyospyg
—b-S
uauoljuny
apuasynynzsny
yoejuZ
SLL”
uonyuny-punouns
weap
Bunpuemuy
=
8-7
a
ageBapaim/aumyeusny-uaenO-NINW
L-y
OL
“*
usas0ujdoy
uoa
Bunzinuag
9-p
~
uOrUNy]eYyIsULUNYS
4ap
Bunpuamuy
G-p
iL
suonesyisads
ub
*
Bunooysayqnosy
LL
Asoweu
uonouny
jse7
oL
*
JOSSBD01d
Os
BY}
JO
UONEZ
ENUF
OL
>
(4UN
[O1}UOD
azOWWaY)
{]29
LWA}SAS
P-G
"
ASOULBW
JBUOSIOd
E-G
Agjdsip
jauedjuoig
Z-G
Aejdsip
uees9s-uQL-S
suonsuny
uonesedg
Asez
“
yonouny
punodins
ayy
Busca)
8-7
yoeqdesd
/Guipsosas
aoinos-nInW)
L-7
“""
seuoydpeay
yum
uais!]
9-b
~
uonouny
Bunnw
ayy
Buisp,
¢~p
6]
el
flr
“=
eqeBsiapalpp-SeIjNWS
p-y
(Bue}y)
s1aj6ay-3NOL
Sp
pun
(eouejeg)
s10jBay-3ONVIWa
Sep
Ud|eIsUIy
E-p
ssdiateiensses,
(aqeBlepal-oasarg)
aljenbuiwes6osg
sap
aqeBiapaiyy
2-p
uabunyasaqioA-aqeBlepaina
L-b
auwyeugaiequy
eiabsBunuaipaquiey
€-¢
aayaiadsyemion
Z-E
uajsey-aposwaysAs
1
-€
Bunuaipaquiay
“*
@SSNjyYOSUes}L1aO
Bunsynug
uonyunjusay-
“ve
yoegAeld
seoiNWIS
p-7
{03009
3NOL
pue
jonUu0o
FONVIVva
etn
Bunsnipy
ep
(49eq
Ae|d
oass}s)
eosnos
wesboid
ay)
BulAeig
7-7
sees
yoeqded
Joy
suoneredaid
=
L-y
suones3sdg
uonouny
Bususea]
UN
jo4juOD
BjowWeY
E-E
ALOWUIOLU
JOSASG
Z-E
seers
SUOUNG
POI
WAISAS
L-E
HUF
|O2U0D
aOWWEY
suondeuU0d
uononpodju]
ve
~
SLN3LNOOD
—
=I
a
ES)
fea
(S01)
=F

Li]
INTRODUCTION
/
EINFUHRUNG/
INTRODUCTION
INTRODUZIONE/INTRODUCCION
/INLEIDING
/
INLEDNING
NOTE
ON
USE/HINWEISE
ZUM
GEBRAUCH/
OBSERVATIONS
RELATIVES
A
L’UTILISATION
NOTE
SULL’USO/NOTAS
SOBRE
EL
USO/ALVORENS
TE
GEBRUIKEN/OBSERVERA
[ec
Avoid
high
temperatures
Allow
for
sufficient
heat
dispersion
when
installed
on
a
rack,
Vermeiden
Sie
hohe
Temperaturen
Beachten
Sie,
da
eine
ausreichend
Luftzir-
kulation
gewéhrleistet
wird,
wenn
das
Gerat
auf
ein
Regal
gestellt
wird.
Eviter
des
températures
élevées
Tenir
compte
d'une
dispersion
de
chaleur
suffisante
lors
de
|installation
sur
une
étagére.
evitate
di
esporre
l'unita
a
temperature
alte.
Assicuratevi
che
ci
sia
un’adeguata
disper-
sione
del
calore
quando
installate
t’unita
in
un
mobile
per
componenti
audio.
Evite
altas
temperaturas
Permite
la
suficiante
disparsién
del
calor
cuando
esta
instalado
en
la
consola.
Vermijd
hoge
temperaturen,
Zorg
voor
een
degelijk
hitteafvoer
indien
het
apparaat
op
een
rek
wordt
geplaatst.
Undvik
héga
temperaturer,
Se
till
att
det
finns
médjlighet
till
god
varmeaviedning
vid
montering
i
ett
rack.
Evite
temperaturas
altas
:
Conceda
suficiente
dispersao
de
calor
quando
0
equipamento
for
instalado
numa
prateleira.
Handle
the
power
cord
carefully,
Hoid
the
ptug
when
unplugging
the
cord.
Gehen
Sie
vorsichtig
mit
dem
Netzkabet
um,
Haiten
Sie
das
Kabel
am
Stecker,
wenn
Sie
den
Stecker
herauszishen.
Manipuler
le
cordon
d‘alimentation
avec
précaution.
Tenir
ta
prise
lors
du
débranchement
du
cordon.
Manneggiate
il
filo
di
alimentazione
con
cura.
Agite
per
la
spina
quando
scollegate
il
cavo
dalla
presa.
Maneje
el
cordén
de
energia
con
cuidado.
Sostenga
el
enchufe
cuando
desconecte
el
cardén
de
energia.
Hanteer
het
netsnoer
voorzichtig.
Houd
het
snoer
bij
de
stekker
vast
wanneer
deze
most
worden
aan-
of
losgekoppald.
Hantera
natkabeln
varsamt.
Halt
i
kabetn
nar
den
kopplas
fran
el-
uttaget.
Manuseie
com
cuidado
o
fio
condutor
de
energia.
Segure
a
tornada
ao
desconectar
o
fio.
Keep
the
set
free
from
moisture,
water,
and
dust.
Halten
Sie
das
Geraét
von
Feuchtigkeit,
Wasser
und
Staub
fern.
Protéger
I'sppareit
contre
"humidité,
l'eau
et la
poussiére.
Tenate
Munita
fontana
dall’umidita,
dall’ac-
qua
e
dalla
polvere.
Mantenga
el
equipo
libre
de
humedad,
agua
y
polvo.
Laat
geen
vochtigheid,
water
of
stof
in
het
apparaat
binnendringen.
Utsatt
inte
apparaten
for’
fukt,
vatten
och
damm.
Mantenha
o
aparelho
livre
de
qualquer
umidade,
gua
ou
poeira.
Unplug
the
power
cord
when
not
using
the
set
for
long
periods
of
time.
Wenn
das
Gerat
eine
langere
Zeit
nicht
verwendet
werden
soil,
trennan
Sie
das
Netzkabel
vom
Netzstecker.
Débrancher
le
cordon
d’alimentation
lors-
que
l'appareil
n‘est
pas
utilisé
pendant
de
tongues
périodes.
Disinnestate
il
filo
di
alimentazione
quando
avete
Mintenzione
di
non
usare
il
filo
di
alimentazione
per
un
lungo
periodo
di
tempo.
Desconecte
el
cordén
de
energia
cuando
no
utitice
ef
equipo
por
mucho
tiempo.
Neem
altijd
het
netsnoer
uit
het
stopkon-
takt
wanneer
het
apparaat
gedurende
een
Do
not
jet
foreign
objects
in
the
set.
Keine
fremden
Gegenstande
in
das
Gerat
kommen
lassen.
Ne
pas
laisser
des
objets
étrangers
dans
lVappareil.
E’
importante
che
nessun
oggetto
6
inssrito
alinterno
dell’unita.
No
deje
objetos
extrafios
dentro
del
equipo.
Laat
geen
vreemde
voorwerpen
in
dit
apparaat
vallen.
Se
till
att
frammande
féremat
inte
tringer
in
i
apparaten.
Nao
deixe
objetos
estranhos
no
aparelho.
Do
not
fet
insecticides,
benzene,
and
thin-
ner
come
in
contact
with
the
set.
Lassen
Sie
das
Gerat
nicht
mit
Insektiziden,
Benzin
oder
Verdinnungsmittein
in
Be-
rihrung
kommen.
Ne
pas
mettre
en
contact
des
insecticides,
du
benzéne
et
un
diluant
avec
!’appareil.
Assicuratevvi
che
['unita
non
venga
in
contatto
con
insetticidi,
benzolo
o
solventi.
No
permita
e!
contacto
de
insecticidas,
gasolina
y
diluyentes
con
el
equipo.
Laat
geen
insektenverdelgende
middelen,
benzine
of
verfverdunner
met
dit
apparaat
in
kontakt
komen,
Se
till
att
inte
insektsmedel
p&
spraybruk,
bensen
och
thinner
kommer
i
kontakt
med
apparatens
hdlje.
Nao
permita
que
inseticidas,
benzina
e
dissoivente
entrem
em
contacto
com
o
aparelho.
lange
periode
niet
wordt
gebruikt.
Koppia
ur
natkabeln
om
apparaten
inte
kommer
att
anvandas
i
lang
tid.
Desligue
o
fio
condutor
de
for¢a
quando
o
longo
periodo.
aparelho
nao
tiver
que
ser
usado
por
um
“(For
sets
with
ventilation
holes}
Do
not
obstruct
the
ventilation
holes.
Die
Beliftungs6finungen
dirfen
nicht
ver-
deckt
werden.
Ne
pas
obstruer
les
trous
d’aération.
Non
coprite
i
fori
di
ventilazione.
No
obstruya
jos
orificios
de
ventilacién.
De
ventilatieopeningen
mogen
niet
worden
beblokkeerd.
Tapp
inte
till
ventitationsé6ppningarna.
Nao
obstrua
os
orificios
de
ventilagao.
Never
disassemble
or
modify
the
set
in
any
way.
Versuchen
Sie
niemals
das
Gerat
auseinan-
der
zu
nehmen
oder
auf
jegtiche
Art
zu
verandern.
Ne
jamais
démonter
ou
modifier
l'appareil
d'une
maniére
ou
d'une
autre.
Non
smontate
mai,
né
modificate
unita
in
nessun
modo.
Nunca
desarme
o
modifique
e!
equipo
de
ninguna
manera.
Nooit
dit
apparaat
demonteren
of
op
andere
wijze
modifiéren.
Ta
inte isar
apparaten
och
férsGk
inte
bygga
om
den.
Nunca
desmonte
ou
modifique
o
aparetho
de
alguma
forma.
e
NUR
FUR
EUROPAISCHE
MODELLE
Konformitatserklarung
Die
DENON
Electronic
GmbH
HalskestraBe
32
40880
Ratingen
Erklart
als
Hersteller/Importeur,
da®
das
in
dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene
Gerat
den
Technischen
Vorschriften
fir
Ton-
und
Fernseh-Rundfunkempfanger
nach
der
Amtsblattverfiigung
868/
1989
(Amtsblatt
des
Bundesministers
fir
Post
und
Telekommunikation
vom
31.
8.
1989}
entspricht.
“SERIAL
NO.
PLEASE
RECORD
UNIT
SERIAL
NUMBER
ATTACHED
TO
THE
REAR
OF
THE
CABINET
FOR
FUTURE
REFERENCE”

Woo.
sayjouy
daipjdwe
urew-aid
aoinos
niNW
oc
©°O00
ax
1‘@=——
vo
ZHOS
‘AOEZ
OV
4a1LNO
Y3MOd
‘saiyyidwe
ajesedas
e
40
satyydue
urew-asd
Jayjoue
Buisn
uaym
syoef
asayy
asc
syoel
10
Bud
jus
“0082-DAV
24}
JO
samod
Sut
UO
UN}
‘suaddey
si?
J
‘UO
QO8Z-DAV
241
JO
semod
ayy
Bujuiny
jnoyym
Aquapuadapul
pasn
$1
juauodwos
pexoauuod
e
4!
payeisueB
aq
Aeus
Buiuiwuny
Jo
asion
©
‘W
~auUOdSIP
‘pa}IaUUOd
si
au1m
punos6
ay)
uaym
paonpoid
st
asiou
JeyjO
40
LUNY
ff
@
‘asiou
4ayjO
JO
WNY
JO
UOHONpoOU!
ay}
Ul
YNseZ
HIN
4auus0ysues]
Jamod
e@
Jesu
Way)
Buloejd
10
spio9
Jamod
yum
1943860}
spi0o
nid
uid
Gurpuig
yeyz
90K
por
—)
vd
10
y9ap
ade
1aheld
a9
NI
ANT?
ino
ann
auiM
punosy
@RETOSETSEST
RR
4
{e6puues
WIN)
aqeiusny
“JOUOJSURIY
Gn-days
JO
saiyijdwe
peay
ajeiedas
e
asp
“Ajoaup
seBpuyes
DIN
YUM
pasn
aq
jouUed
sayidwe
ayy
"3.LON
s}uauodwios
oipne
ay}
BuisauU0s
4-z
‘o3@
‘sup
sey
10}
Way}
asn
jou
Og
“Aju
juaWwdinbea
olpne
10}
S1FTLNO
DY
24}
ASN
e
‘asiou
jo
uoHesauaB
ay}
ul
3);NSOl
[IM
SuoQoaUUOD
ajajdwooy
‘Ajainoas
snjd
ay}
yesu
@
“QYSL
YM
iYy6H
“Ya,
YM
Yet)
Ayedosd
sjauueyo
wyGu
pue
ya}
94}
euUOD
0}
aNs
ag
@
“pajajduuod
uaeq
@ABY
SUOI}O9UUOD
[/2
|1JUN
psOd
JaMOd
3y}
U:
Hnjd
you
OG
e
SNOILOINNOD
[Z|
‘uoyesodiog
Guisuesr]
sevojzesogey]
Aqiog
40
sysewapes
ase
joquiAs
q-sjqnop
ay}
pue
,’91607
O4g,,
,,’AQIOG,
*£28‘LE0'L
4equinu
juajed
uejpeuey
sepun
pasuacy
Ayevonippy
‘uoHesodiog
Buisusc]
saojesoqgey
Aqjod
wo.
esuadl;
JapuN
pasnjoRjnueW
"wo
QL
3sea]
32
jO
adeds
B
daea]
0}
auNs
ag
‘saiy1jduue
ay}
jo
do}
uO
Ajjdeu!p
JuaU
-odwoo
Avy
J8y}0Ue
adejd
30u
op
‘sasodind
Busjooo
104
*sajqed
jeixeoo
swiyo/O
GZ
pue
seuuajue
s00pyno
Buisn
pueuwodes
ap,
“seuUazUe
soopul
Buisn
uaym
juanbay
Ajjersadsa
s}
wajqoud
siy|
©
*sajqeo
[coos
@
BO
EESS==E
||
(soyyduse
siyt)
=
0082-DAV
®
Sc)
a
uonoauUOD
puke
plod
Jamod
sJaitiduue
ay)
Wo,
sjqissod
se
Je}
SE
Al
JO
JaUN}
OY3
JO
Saul;
eUUajUe
ay}
daay
e
r-
yes
seen?
4
mob
AL
10
4aun}
ay)
Woy
ajqissod
se
Jey
se
saljijdwe
ayy
|jezsu;
©
:sdays
Buimojo}
ay}
aye}
‘uaddey
pynoys
sty}
4}
‘aunqoid
10
puNnos
ay}
UF
asiou
Ul
zjNSaZ
Aeus
A110
18UN}
e
YM
A[snoeueynus
suossed0sdos91W
Bul
-ule]U09
JUBWUdINbe
djU0sj}99]9
JBYYO
40
Jaltjdwe
siyy
Buis—)
SNOLLNVOAUd
NOLVTIVLSNI
saheld
GD
“ase
swiajqoad
40
suoysenb
Aue
pjnoys
eauasaja4
324nznj
105
jenueW
Ssiy)
daey
03
a1ns
ag
‘Ajsadoud
yes
ay;
asn
pue
Aljnjosed
SUONINSU!
BSay}
Peas
‘49JJO
0}
SEY
ONSZ-DAY
O43
SAinjeaj
oy}
[Je
JO
aHeyUeApe
WNWIXeW
aye}
NOA
ans
aq
OL
“008Z-DAV
243
JO
aseysind
4noA
ajzeiseidde
Ajeasb
ony
HSIIONA

2-2
Speaker
System
Connections
:
2-3
Connecting
the
video
components
®
This
amplifier
can
accommodate
connections
of
a
total
of
*@
Speaker
Impedance
To
connect
the
video
signal,
connect
using
a
75
Q/ohms
video
signal
eight
speakers
including
two
set
of
(front)
main
amplifier
®
When
speaker
systems
A
and
B
are
use
separately,
cabie
cord.
Using
an
improper
cable
can
resuit
in
a
drop
in
sound
quality.
a
speakers
(A
and
B),
one
set
of
rear
speakers,
and
one
or
speakers
with
an
impedance
of
from
6
to
16
Q/ohms
=
two
center
speakers.
can
be
connected.
VIDEO
OUT
ap
innn
esses
AYesannanesbes
anes
ansnssiatse
Multi
“sauree
“
*
Connect
the
speaker
terminals
with
the
speakers
making
@
Be
careful
when
using
two
pairs
of
main
speakers
(A
+
LD
player,
CDV
player,
TV,
etc.
B
aasehasinsseuararvisiseerve
:
Monitor1¥
:
Monitor
TV
sure
that
like
polarities
are
matched
(®
with
®
,
O
with
©
B)
at
the
same
time,
since
use
of
speakers
with
an
a
A
Another
room
8
).
Mismatching
of
polarities
will
result
in
weak
central
impedance
outside
the
range
of
12
to
16
Q/ohms
will
eS
2
sound,
unclear
orientation
of
the
various
instruments,
lead
to
damage.
re
5
VIDEO
IN
and
the
sense
of
direction
of
the
stereo
being
impaired.
Speakers
with
an
impedance
of
6
to
12
Q/ohms
can
be
=e
a
lacie
When
making
connections,
take
care
that
none
of
the
connected
for
use
as
center
and
rear
speakers.
re
peueesatinness:
4
:
individual
conductors
of
the
speaker
cord
come
in
contact
The
protection
circuit
may
operate
or
damage
may
AUDIO
OUT
i
with
adjacent
terminals,
with
other
speaker
cord
conduc-
occur
when
speakers
with
an
impednce
outside
of
the
>
wanenactsnyQoakentsanasseysdaveneesey
tors,
or
with
the
rear
panel.
above
range
are
used.
Lp
eoerer
Weert.
Weatd
Ste
AUDIO
OUT
:
SY,
Bi]
[rwseanvenusesd?
3%
Connecting
the
speaker
terminals
AUDIO
OUT
1.Losen
by
turning
2.Insert
the
cord.
3.
Tighten
by
turning clockwise.
counterclockwise.
VIDEO.
OUT
VISTELGERET
ERE
HBAS
Ies
VIDEO
OUT
RRTBRESARKERRES
VIDEO
IN
VIDEO
IN
BERUERRRERLUEH
AVE
RATA
BE,
AUDIO
IN
§
=
a
r)
4
™
a
*
9
7
%
a
-
a
®
4
~
®
E>
ey
S
Video
deck
1
Video
deck
2
1,Press
the
lever.
2.
Insert
the
cord.
3.
Release
the
lever.
2-4
Connecting
the
S-video
terminals
LD
player,
CDV
player,
TV,
etc.
Video
deck
2
Center
speaker
Rear
speaker
4
Rot
S-VIDEO
OUT
Monitor
TV
@
Precautions
when
connecting
speakers
If
a
speaker
is
placed
near
a
TV
or
video
monitor,
the
colors
on
the
screen
may
be
disturbed
by
the
speaker's
magnetism.
If
this
should
happen,
move
the
speaker
away
to
a
position
where
it
does
not
have
this
effect.
S-VIDEO
IN
Video
deck
1
e
A
note
on
the
S
input
jacks
.
The
input
selectors
for
the
S
inputs
and
pin
jack
inputs
work.
in
conjunction
with
each
other.
e
Precaution
when
using
S-jacks
This
amplifier’s
S-jacks
(input
and
output)
and
video
pin
jacks
(input
and
output)
have
independent
circuit
structures,
so
that
video
signals
input
from
the
S-jacks
are
only
output
from
the
S-jack
outputs
and
video
signats
input
from
the
pin
jacks
are
only
output
from
the
pin
jack
outputs.
When
connecting
the
amplifier
with
equipment
that
is
equipped
with
S-jacks,
keep
the
above
point
in
mind
and
make
connections
according
to
the
equipment
instruction
manuals.
2-5
Connecting
camcorder
or
game
(V-AUX/GAME)
This
unit
is
equipped
with
VIDEO
AUX
jacks
on
the
front
panel
for
playback
of
video
equipment
or
playing
games.
Camcoder
or
Game
Video
output
RUVARUFARTR
Audio
output
@
©
©
8-VIDEO
VIDEO
L
AUDIOR
—
VIDEO
AUX/GAME
INPUTS
—~
S-video
output
Connection
jack
for
sub-woofer
with
built-in
amplifier
(super
woofer),
etc.
Main
speaker
A
Main
speaker
B
{Front}
{Front)
RUTRANERRIELAYERUEIR,
(b-
*,
Mrivitititittizirists
ariiti
yy

Vv
XOAVNOVW
Vv
OMw1OaIa
‘Ww3Na9
Vv
VO"
V
SdillHd
Vv
O4N
Vv
ddVHS
v
OANVS
Vv
VaiIHSOL
YaSNOId
LOSYIG/SNOL
@
XOAVNOWW
=
@
o1w19374
wu3Nna9
@
SdNHd
@
93N
@
dY¥VHS
@
OANVS
@
ValHSOL
O3Y4LS
(Ad
VL/LVO)O/EL
(AWVO/XNV'AIOL
{LLINW)
6
{2-YDA)
9
]
comcy
Si9UN},
404'D
rer
me
(L-YOA)
S
{gANNL)
P
(ONOHd)
€
(AL/dGA)
@
4
9
(YOLOIA)
SALT
@
DINOSYNVd
¥
(YOLOIA)
DAP
¥
OINOSYNWd
V
IHSISNSLIN
V
IHOVIIH
|
TIVO_WGISAS
OO
®
YOA
“2
‘Juauoduwo0s
yey}
40}
UOISOd
By}
0}
@
YOIMS
apljs
Jes
‘JUaUOdWIOD
aui
Buyesodo
asojag
‘jenuew
s,juauodwios
aanoadsas
94}
0}
1ajos
‘syleyap
404
‘“MOlEq
UuMOYs
9
Y90/q
UL
SUNN
ay}
BuIsN
payesado
eq
ued
Aayy
‘pasaysibas
aie
s}usUOdWOD
sayy
AL
€
dGA
‘L
pasa}siba:
ase
syuauodwos
Jaye
uoNe1adgG
e
“seysey}
G31
XL/GANYV3T
F4L
soysely
(‘L
aiqe,
0}
49J04)
“YW
yoojq
ul
JaunjoRynuew
Buipuodsaiso3
|y}
40};
uoNG
ayy
ssaid
‘uo1ng
Y3MOd
24}
ut
BuipjoH
“¢
Aroweul
‘p
01
Z
Sdays
jeadas
‘syuauod
-WOd
JayjO
BuluaysiGer
anuNnuos
OLS
jeuosiad
a4)
ul
dGA
2
1eSeId
OF
2xy
AL
YA.
1
A¥GH03G
09-—
AL
40
YODA
‘dGA)
pesaysiBas
aq
0}
UZU
-OdW0d
Sy}
0}
YOWMS
eps
oy}
39S
°Z
ow
5
SED
“siy6y
G37
X1/G3aNYVvz1
aul
Us4UM
pajajduuos
s|
UONeiado
AYL
(L
81Ge{
0}
18304)
“g
Y90Iq
Ul
@POd
ay}
10}
UOJNgG
3u}
ssaid
‘uOING
YAMOd
34)
ul
Bulpjoy
ayy
“Xan
"y
—O3GIA
SAVAUAY
OIony
“,OAQIA.,,
OF
YSUMS
SPI|S
BY}
19S
*L
afer
“mojeqg
suuesBeip
ayy
uo
UMOYs
se
UsUOdWOD
a4}
Jo
JaINJoRynUeW
343
BuLaysiBes
Aq
uonouny
Bujusea;
343
Buisn
ynoywm
sudunyoesynueW
JaYI0
JO
s}UBUOGUOD
ayes9do
0}
pasn
aq
UBD
YUN
jOsJUOD
SJOWA!
SINE
Asowiaul
yesalg
Z-€
syoap
ade}
104°q
SI¥q
pue
siakejd
Qo
soy‘e
‘yenuew
s,jUusuodWOd
aainoedsas
a4)
0}
Jaja4
‘sjlejep
4104
‘yUaUOdWOD
ey)
ajesado
0}
MOJEq
UMOYS
SUOHNG
ayy
OS/)'E
AL
BOA
daA—
—O30IN
OAV/UAY
AVOH030
Gd
—
‘ava
1Ony
4O
993d
dD)
payesado
aq
0}
JUaUOdWOD
BY}
10
UOIISOd
BUY}
0}
YOIMS
ApS
BY}
18S
‘Z
“LIAV
THAW.)
.OIONV,,
OF
YOUMS
apl|s
0}
18S
"1
“YUN
JomUOD
aJOWWAL
SI4
YIM
payesedo
aq
JOUULD
‘aAeMOY
‘s}U@UOdWOD
aLWOS
}eY)
BION
“WUN
{04}U09
a)OWAi
S,j1UN
Siy}
BuIsn
payjosjU0
aq
UD
sJUaUOdWOD
OIpNe
a]geI]01]U09-30lU24
NON3C
$uojjng
apoo
wa}sAs
|-¢
‘sejnuiw
G
jnoge
uUiUyM
paoejdeas
OU
aie
salayeg
paaowas
1
380;
8q
Ae
paused]
U9aq
BAeY
Jey]
SEPOS
OY
@
*"S@UOS
OUI}
ay}
Uaym
eiqissod
se
AjyoINb
se
paoejdas
8g
ued
Salieyeq
PjO
ay}
yey}
OS
pUeYy
UO
Saieyeq
JUaWadR|dai
BAe}
@
“sauiayjeq
Mau
Buyjjeysui
aojaq
AjyGno
-40y}
JUatuLedwos
A1ayeg
ay}
Uea|D
‘o}e
‘Huryyojo
YM
39B}U09
ul
aBWOD
}
Hula}
JO
Jelua}eEW
peyes)
ay}
Buryono}
PloAy
‘Ajayeipawiw
way)
Jo
asodsip
‘yeo]
sauaneg
}e@
“aul]
JO
poluad
papuajxa
ue
40}
pasn
aq
jou
[]iM
28}1UWUSUeL]
[01]U09
B]0WA
ay)
I
SAaWeq
OY}
BAOWUAY
©
(‘Juewyedwos
Alayeq
ay)
apisu!
uorjessni}!
84}
89g)
Wa1I09
aie
saniiejod
ay}
eins
eg-e
“yuatuaoe|das
40}
saiayeq
¢-WiN
‘doy
‘WW
Ajuo
asp
SALON
‘yNYS
SyYd!|9
YW
[NUN
JaAOD
WOROG
a4}
Bso|D
‘aSed
AY}
Ul
BSOY)
YAMA
saayHeq
ay}
Uo
syielu
©)
pue
G@)
oui
Buryojew
‘sauayeg
V¥/d9H
OM)
ay)
HasUl
‘7
“s0A09
Asayjeq
ay}
sAcWa
Pul
11UN
jO1]U09
BJOUNAI
BU}
JO
19A09
LUO}}0q
Oyj
UadQ
"|
,
s3a}yeq
ay}
Buesulgy
‘ajqissod
se
sadiaap
yons
Woy
Aeme
4b}
SP
Jas
ay}
daeay
Os
‘uONOUNYeW
UF
1NSed
Ae
Aqueeu
asiou
adAj-esind
Bunyiwa
saolasp
1ayjo
10
suBis
UOCaN
e@
‘ajGue
ue
wos
peyesedo
}1
40
“YB,
Buowys
zeyyo
10
yyByuNs
yaIp
0}
pesodxe
$1
JOSUBS
[O1]UOD
AJOL
BY)
ff
‘JOSUBS
[01}UOD
BOWS
OY}
PUE
HUN
[0s}UOD
BJOLUS!
BY}
UBEAAJSG
SBj9e}SGO
a1e
B19}
J
YNIYpp
awi0dEq
|JiM
UOI}esedoO
410
Ud}OYsS
{IM
souUeIsIpP
siui
ing
‘yea,
OZ/ssejaw
Z
Ajajyewxoidde
yo
eouelsip
qwBiejs
e
wo1
pasn
aq
ued
YUN
jOJ}UOD
a}JOWE!
BY]
©
:
‘SALON
"Ya;
ay)
3
LuesBeip
ay}
uo
umMoys
se
JOSUSS
]OJJUOD
9JOLWAJ
BY}
JE
HUN
JOsjUOD
sJOWSs
ay)
JULOY
ye2}
OZ/WzZ
*xoiddy
uN
joAuos
ajowss
ay}
yo
UoResedo
yo
abucyy
‘yun
o1;U09
ajouras
ayy
Buisn
asojaq
sauayjeq
ay
Yas!
‘mojeq
peUINo
sinpasosd
ay}
Bumrojjo4
LINN
IOHLNOD
3LOWSH
[e]
HSIIONS

“Tv"
3-3
Remote
Control
Unit
Learning
Function
1
DENON
=
|
-
|
Erin
as
Coe
ae
3
(PHONO)
MITSUBISHI
A
{
MITSUBISHI
B
|
MITSUBISHI
C
4(TUNER)
|
PANASONIC
5
(VCR-1)
JVC
{VICTOR)
6
(VCR-2)
SONY
7?
PIONEER
8
(CD)
TOSHIBA
9
(MULTI)
SANYO
A
10(V.AUX/GAME)|
SHARP
1V/O(DAT/TAPE}|
NEC
A
T2/E
PHILIPS
A
STEREO
RCA
A
Use
the
learning
function
to
operate
audio
components
manufactured
by
companies
other
than
DENON
and
when
your
VCR
or
TV
does
not
operate
with
the
preset
memory
function.
5.
Check
that
the
START
LED
is
lit,
then
press
the
button
to
be
“learned”
on
the
other
remote
control
unit.
1.
Press
the
USE/LEARN
selector
but-
ton
with
the
tip
of
a
pen
etc.,
to
set
the
learn
mode.
Both
the
START
and
LEARNED/TX
indicators
flash.
Flashes
+
<>
S
SANYO
B
NEC
B
PHILIPS
B
This
unit's
remote
contro!
unit
6.Once
the
START
LED
turns
off
and
the
LEARNED/TX
LED
lights,
re-
tease
the
button
on
the
other
remote
PHILIPS
C
2.
Set
the
program
switch
to
the
side
NOTE:
to
be
“learned”.
5
Set
to
the
AUDIO
side
for
the
CD,
control
unit.
MODE
|
GENERAL
*
GENERAL
=
Preset
memory
function
will
not
work
for
some
tape
deck
or
DAT
position,
to
the
u
models
or
some
codes.
VIDEO
side
for
the
CDP,
VCR
or
TV
TONE/DIRECT
|
MAGNAVOX
A
|
MAGNAVOX
B
|
MAGNAVOX
C
In
such
case,
please
use
the
fearning
function.
position.
A
eClearing
the
Preset
Memory
AVRIANE
NIDES.”
1.Press
the
USE/LEARN
selector
but-
4.Press
the
SYSTEM
CALL
SET
but-
ton
with
the
tip
of
a
pen,
etc.,
to
set
ton,
and
hold
it
in
for
at
least
four
the
learn
mode.
+
ey
a
2.Set
the
slide
switch
to
“VIDEO”.
3.
Set
the
program
switch
to
the
posi-
tion
to
be
“learned”.
The
two
LEDs
start
flashing
again.
7.To
“learn”
other
buttons,
repeat
steps
4
and
5.
4.
Set
the
remote
control
units
so
they
are
facing
each
other,
then
press
the
button
to
be
“learned”
on
this
unit's
remote
control
unit.
9.For
instructions
on
resetting
the
“learned”
codes,
refer
to
“clearing
the
Preset
Memory”.
8.
Once
the
learning
operation
is
com-
pleted,
press
the
USE/LEARN
selec-
tor
button
again.
The
two
LEDs
stop
flashing
and
the
learning
mode
is
cancelled.
5.When
both
the
START
and
LEARNED/TX
LEDs
light
simul-
taneously,
all
the
stored
codes
are
‘Other
remote
cleared.
control
unit
1
AVRIAVG
VIDEO~
This
unit’s
remote
control
unit
#<ED
OF
e
ie
3.Set
the
program
switch
to
the
side
to
be
cleared.
Bi:
DECK
DAY
—VvOP
VCR
W
The
indicator
stops
flashing
and
the
START
LED
lights.
The
learnable
buttons
are
the
but-
tons
which
can
be
operated
with
the
DENON
system
codes
for
the
CD
player,
DAT
and
tape
deck,
the
but-
NOTES:
- :
tons
which
can
be
operated
with
the
e
Up
to
26
codes
can
be
“learned”,
but
this
number
may
be
lower
if
the
preset
memory
for
the
VCR,
VDP
codes
are
long.
,
and
TV.
For the
TV
only,
however,
e
If
a
non-learnable
button
is
pressed
or
two
or
more
buttons
are
pressed
at
the
buttons
in
the
section
indicated
once,
the.
two
LEDs
will
once
again
light
when
the
button({s}
is
released.
“A”
on
the
diagram
above
can
also
e
If
the
codes
could
not
be
stored,
the
LEARNED/TX
LED
does
not
light
after
be
“learned”.
Use
these
to
“learn”
the
START
LED
turns
off.
(This
may
happen
for
a
limited
number
of
TV
channels.
models.)
‘
: :
©
If
the
two
LEDs
start
flashing
rapidly
after
the
START
LED
lights,
this
means
that
the
memory
is
already
full,
and
the
code
you
have
just
attempted
to
store
was
not
stored.
To
“learn”
that
code,
first
perform
the
resetting
operation.
2,
if
5
Check
that
the
stored
codes
work
properly.
Ojo
Ex.:
To
clear
memory
the
VDP
preset

SANOHd
0000
©
& G
Scoaogs
®
Oo.
90
|
cr
“uolNsod
440
ay}
0}
sayoms
HINVAdS
He
19s
‘Ajazealid
sauoydpeay
ym
Buluaysi
Uap,
‘yoke
S3NOHd
94}
0}
sauoydpeay
ay}
yeUUOD
sauoydpeay
yum
uajsty
9-7
[oco@
G
&
&
SSSSESE
0
|
woe
8
0]
—————
'
900
ent
——_l¢)
LOSUIO/ANOL
0
1L93uIG
AO"NOS
‘apow
0aJa]s
ay)
Ul
pasn
aq
ued
sIyL
“punos
ay)
ysn{pe
0}
UeMm
JOU
OP
NOA
UaYyM
siqy
as—)
YouMs
LOAYIG
JOYNOS
'S
WHSNIO
*sJe9
94}
0}
JUeseajd
a10W
sawosaq
punos
94}
pue
4aje9y}
&
Ul
1e4}
0}
4aS0}0
saujosaq
=
siayeads
juoy
pue
s9}Ua9
ay)
JO
asuods
-e1
Aduanbasy
jndjno
ayy
“suea
ayy
uodn
ysiey
aq
0}
18}
Si
UOIOd
yosaads
ay
pue
asemyos
oaplA
alaow
y9eq
BulAejd
ueayM
pasn
si
uolng
siyp
YOUMS
“OF
VINANIO'?
opoooaoo
Pomcom
©
SNILAW
“uleBe
uoung
ONILNIW
eu}
ssaig
“apow
ONILAW
Buyjeoueg
3%
‘uORNG
ONILNW
24}
sseig*L
“Ayesodway
ynNdyno
olpne
ay}
Yo
uN}
0}
sty}
asp)
uonouny
Buynw
ayy
Buisp
¢-y
“UOHSUNS
OFAIA
34}
Wa/ag
@
‘asolu
B9U0
UOWNG
LDATAS
OAGIA
94}
sseig
@
yoeqAesd
yseajnwis
Buljeoued
3x
40373S
a
=
O3GIA
‘Aejdsip
ey}
uo
sieadde
eounos
paiisep
ayy
jun
Ajpayeadas
uoyNng
19F19S
OJGIA
auy
ssaig’t
193335
03014
‘a0snos
olpne
Oy}
UY)
49YJO
B24NOS
OAPIA
e
JOUOW
0}
YOIIMS
sIyY
asF)
yoeqheld
yseojnus
p-p
R35
l
TS
aSV'v
SAV
“sseq
mo}
196u01}s
UBAD
YIM
PUNOS
|NJaMOd
e
4}e9J9
O}
UO
YOHMS
SIY}
WINE
YUMS
PSA'V'E
“VW
eseasa
‘JL
BSRaI0Ep
0}
@SIMYIO}OIA}
-ap
0}
|SiMy90]9/9}UN09
-UNOS
‘a|qai}
ay}
aseas9UI
0}
‘sseq
34}
BseaJDU!
0}
aSIM
ASIMYIO|D
{OJUOD
BY}
UIN|
-Y9OjD
jOJJUOD
94}
WNL
a183yL
ssva
+o ts
* °
°
°
@
le
.
fe
——
~——s
“AIGqUL
pue
ssvg
ey)
isnipyz
FONVIVE
“youueyd
yo]
auy
JO
SUIN{OA
ay}
soNpa|l
0}
asiMyDO;O
‘JauUeYD
YB
9
JO
ALUNIOCA
Sj}
BBNPad
0}
ASiMy¥I0[919}UNOD
[01}U09
BY}
WINE
SONViVa
1461/49]
JUOAy
oy)
IsNIipy“L
fo43U09
3NOL
pue
fo3U09
FONYIVE
ey)
BuNsnipy
¢-y
aS
7A
Baisvt
©)
;
)
BWNIOA
Y3LSVAN
‘JOuUOD
ZINNIOA
YALSVW
94)
IsN[py'e
So
OID01
04d
O3UR1S
AB100
*
FeETTETIN
‘ePOW
OFYALS
o4)
9910S
°Z
Sp
Se.
EPS
YOLINON
3dVLLYO
NOILONNS
‘paAgid
aq
0}
ad1NOS
ay}
1DB|aS
‘1
VGN®)
dS
v-dS
O
CaCI
vdS
‘uo
sayeeds
ay}
un)
0}
UONNG
g
10
y
saXeAds
AY)
sseig
‘siayeads
jus}
ay)
199}8S
‘ZL
(y9eq
Aejd
081a}g)
aosnos
wesboid
ay)
BulAeid
Z-p
os
ASONVLS/NO
YaMOd
‘uo
4amod
ey)
UN}
0}
UOWNG
saMod
ay}
sse1d’9
-Q3GIA
SAVMAY
‘Old!
“uonisod
OIANY
2y)
0}
YoUMs
apiis
$,31UN
jOuJUOD
a}JOWWAs
AY}
18S
°S
s1a3yL
ssva
+,
ar
+,
om
*
° 5 .
©):
©):
?
fe
fe
et —"
‘uoINSOd
418}U89
OY}
O}
18S
'p
SONVIVa)
y
7
“uoIIsOd
19]U80
BY}
0)
18S
°E
O
ANMIOA
YaiSYW
‘uOIsOd
WinuluiLU
84}
0}
38S
‘Z
ssadosd
ase
puonsauUuod
[Je
Jey}
YOBUD'L
yoeg
Avjg
10}
suoneiedag
L-p
snowwuado
[+]

4-7
Multi-Source
recording
/
playback
The
Multi-Source
function
allows
you
to
record
a
source
other
than
the
source
currently
playing
or
to
output
its
signal
to
the
MULT!
SOURCE
output
terminal.
DISPLAY
tf
Co)
ooG
Qo.
90
DISPLAY
RR
RRCRRRRRRORER
ee
[MULT]TONE
8P-A
6P-6/PHONO
CO
TUNER
VOP/TV
VCRIZ_
VAUX
OTAPEl
'FRO-LOoIS
@
SSoSEl2
xg G&
G
000
1,
Select
the
source
to
be
output
to
the
recording
or
MULT!
SOURCE
output
terminal.
MULTI
Multi-source
and
multi-zone
playback:
By
connecting
another
pre-main
amplifier,
etc.,
to
the
MULTI
SOURCE
jacks,
you
can
listen
to
a
source
other
than
the
one
in
the
main
room
in
other
room.
To
connect
the
video
signal,
use
a
75
Q/ohms
cable
designed
specifically
for
video
signals.
Using
an.
improper
cable
can
result
in
a
drop
in
sound
quality.
2.Turn
on
the
“MULTI”
indicator.
3.The
selected
source
is
indicated.
%XTo
cancell
the
multi-source
mode
and
recording
source
selection
‘
Press
the
MULTI
SOURCE
button
repeatedly
until
“Source”
appears
on
the
display.
The
VIDEO
MONITOR
output
is
automatically
switched
to
V.AUX/GAME,
when
the
input
source
is
AUDIO
and
V.AUX/GAME
is
selected
by
Multi
Source.
MULTI
=
]
SOURCE
4-8
Using
the
surround
function
This
unit
is
equipped
with
a
high
precision
D.S.P.
(Digital
Signal
Processor)
for
processing
signals
digitally
to
simulate
sound
fields.
Select
the
surround
mode
according
to
the
playback
source
and
adjust
the
parameters
according
to
the
conditions
in
the
listening
room
to
achieve
a
realistic,
powerful
sound.
Types
of
surround
modes
and
their
characteristics
Dolby
Pro
Logic
|
Use
this
when
playing
program
sources
recorded
in
Dolby
Surround.
Wide
Screen
Use
this
to
enjoy
program
sources,
recorded
in
Dolby
Surround
with
the
atmosphere
of
a
movie
theater.
Live
Surround
Use
this
to
enjoy
program
sources,
recorded
in
Dolby
Surround
with
the
atmosphere
of
a
live
performance.
Super
Stadium
Use
this
to
enjoy
program
sources
such
as
football
or
baseball
games
with
the
atmosphere
of
a
stadium.
Mono
Movie
in
this
mode,
a
sense
of
expansion
is
added
to
monaura!
audio
sources.
This
mode
is
best
suited
for
playing
old
movies
or
movie
tapes
recorded
in
monaural.
Rock
Arena
The
powerful
reverberations
of
this
mode
produce
a
sound
field
which
recreates
the
excitement
of
live
concerts.
This
mode
is
effective
for
rock,
popular
music,
etc.
Jazz
Club
This
mode
creates
the
sound
field
of
a
live
house
with
a
low
ceiling
and
hard
reverberations.
The
result
is
that
the
artist
seems
to
be
performing
right
before
your
eyes.
Classic
Concert
This
mode
creates
a
sound
field
simulating
a
targe
concert
hall,
rich
in
reverberation.
This
mode
is
characterized
by
composed
acoustics,
and
is
perfect
for
playing
classical
music,
ete.
Use
this
to
enjoy
stereo
music
sources
with
rich
reverberations.
eBefore
using
the
surround
function
Make
the
following
adjustments
before
using
the
surround
function.
4.Set
the
Dolby
Pro
Logic
mode.
DOLBY
PAO
LOGIC_
————
MODE
Wy
SY
2,Select
the
center
mode.
Select
the
center
mode
according
to
the
center
speaker.
CENTER
2
y,
MODE
5.
Adjust
the
center
and
rear
levels
to
set
the.
volume
of
the
speakers
to
the
same
level.
3.Emit
the
test
tone.
T.TONE
4.Select
the
auto
sequence
mode.
6.Turn
the
test
tone
off.
ey
,
7,
Adjust
the
delay
time
and
seating
posi-
tion
as
necessary.
—
=
2
6%
oly
Center
Mode
Set
the
center
mode
as
described‘below,
according
to
the
type
of
center
speaker
being
used.
T.TONE
PARAMETER
Front
left
Normal
mode:
This
mode
is
suited
for
an
arrangement
in
which
the
center
channel
speaker
is
smaller
than
the
left
and
right
speakers.
Signals
below
100
Hz
which
have
almost
no
effect
on
directional
orientation
are
distributed
to
the
left
and
right
channels,
whereas
the
center
channel
output
signals
greater
than
100
Hz.
As
a
result,
the
bass
of
the
left
and
right
channels
increases
the
apparent
deepness
of
the
sound.
20
feet
(6
m)
Rear
left
15
feet
(4.5
m)
Wide
mode:
This
mode
is
suited
for
an
arrangement
in
which
the
center
channel
speaker
is
of
the
same
grade
as
the
left
and
right
speakers,
The
entire
sound
band
from
low
region
to
high
ta
40
is
output
to
the
center
channel
to
provide
an
exciting
sound
field
for
your
enjoyment.
e
105
Phantom
mode:
Use
this
mode
when
center
channel
speaker
y
is
not
used.
A
directional
emphasis
circuit
provides
signal
gz
9
reproduction
which
is
electrically
oriented
to
the
center
and
&
this
provides
an
exciting
sound
field
for
your
enjoyment.
ee
75
i
Delay
Time
F
:
The
optimum
delay
time
will
differ
depending
on
the
tistening
©
as
position.
Referring
to
the
chart
at
left,
set
the
optimum
delay
wi
time
for
your
room’s
space
and
seating
position.
For
example,
2
3
when
the
distance
from
the
front
speakers
to
the
listening
=
position
is
6
m
(20
feet)
and
that
from
the
rear
speakers
to
the
a
15
listening
position
is
4.5
m
(15
feet},
the
optimum
delay
time
will
be
20
ms.
0
The
variable
range
of
the
delay
time
differs
depending
on
the
© 5
10 15
20
2
30 35
40
(FEET)
Mode.
0
15
3
45
6
75
9
DISTANCE
FROM
FRONT
SPEAKERS
USABLE
SPEAKER
PLACEMENT
RANGE
WITH
DELAY
TIME
10.5
12.0(m)
fj
PREFERRED
LNoT
RECOMMENDED

0000
GH
GO
&
“pazHeIU!
aq
[pM
J0SS9901d0J9ILU
OY)
PUB
YUN
BU}
UO
YOUMS
“p
“suoling
Z
au}
Wid}
ssaBuly
anoA
aseajai
pue
‘puodas
|
INoge
ooomooo
Scegoned
®
a
@
puas
Ajjeaewoyne
vay)
yun
wT
#N33Y¥9S
NO.
ooo
Co
-_
Jo
jeasaqul
ue
ym
Bulysey
si
Aejdsip
aunua
ay)
yey?
yOEUD
‘ES
“yaNO
ay}
OW!
psoo
samod
ay)
Bnd
pue
‘uoNNq
NOLLONAS
OCIA
Pue
YORNG
NOLLONNA
O!ANY
Suimojoy
oy)
ploy
'Z
“yoyNO'
pyeM
ay}
Wd
p1od
Jemod
Oy
ay}
BAOWA
Puke
JUN
ay)
JJO
YOUMS
"|
“aunpasoid
6uimo}|o4
ayy
Aq
pauinbas
si
iossasoidosoiw
ay)
Jo
UOHeZHENIUE
au}
‘}j/NSa4
ajqeuosess
ay}
SMOYS
JOU
SBOP
JUN
Sy}
Jo
UONeJadoO
ay}
UBYM
JO
JBWUOU
JOU
Ss!
Aejdsip
ayi
Jo
UOHedIPUI
ay)
UdUAA
oO
YOSSAIONdOYDIIN
AHL
SO
NOILVZITVILINI
[9]
&S
TWO
W3LSAS
‘WUaS
MOU
S$}
SapOd
jo
selas
ay,
“pasos
uaeaq
aAey
Sapod
paulsap
ay}
YoIym
3e
(,,Z,,
40
,L,)
YORNG
TIVO
WSLSAS
ey)
Ssalg’p
Buryjesoy
WO
_W3LSA!
“pezojs
mou
si
Bunjes
ayy
"S8POI
OY}
B4O}s
0}
JUEM
NOA
YOIYyM
}e
(,,Z,,
40
tw)
YOUNG
TIVD
WALSAS
94}
ssaig’€
0
“peyoajes
aq
ose
ued
yasazd
uaeq aAey
YyoIym
suo}Aq
pue
,pauses),,
uaaq
aAey
yosiym
suoj}Ng
(yes
aq
ued
suoyng
ua}
0}
dp)
“Aressa9au
se
YOUMS
Ops
oy}
JO
UOIsod
34}
BuiBueyo
“JUSS
8q
0}
SAPOd
94}
104
SUING
84}
SSdtq
‘TZ
Se
uoyng
19S
ay}
sseig'L
6Buinesaig
‘uoyng
ajGuls
e
yy
sapod
jO1JUO0D
9}OlWas
UA}
0}
dn
Jo
salas
1022U09
eJOWWas
ay)
Ul
SUsa};Jed
UOHeJado
pasn
Ajuanbay
yasesd
0}
NOA
smojje
UOHOUNY
sty
(31uN
fosjUOD
azoWaY)
[feo
WAaIsAS
p-g
“OL
a6eg
0}
40401
‘sjlejap
404
‘Jaseid
uaaq
aAey
apow
puNouNs
puke
10}a/as
Indu!
84}
90U0
UNG
ajBuis
e
YIM
apow
punosns
pue
uonisod
jndu
ayy
jes
Ayisea
0}
NOA
Buimoyje
uoljsuny
e
si
siyL
Asowtaus
jeuosidd
€-G
‘UOHN
TANVWd
SUN
(033U09
ajoWWss
a4)
Bulssaid
Aq
aounos
e
ButAeld
BIYM
snjejs
Buyesedo
sun
ay
49949
07
peyoyims
aq
ued
Aedsip
au3
‘UONIppe
Uy]
aNVd.,
“Ae|dsip
joued
ju0.y
ay)
uo
padejdsip
osje
ase
suoiesiado
$jiun
ay}
Jo
suONdiOsEg
Aedsip
jaued
yuoly
Z-g
“SAL
UONNOSas
MO]
10
sAe|dsip
|jetUs
UO
pedal
O}
YNIYYIP
aq
Ae
SiazdeseYD
PEWS
‘she|dsip
s0}/UOW
UOINJOSes
YBiy
40}
peuBisap
s!
UONIUNY
UsesdS-UO
S,Japol
SI]
“yeulay
41NO
HOLINOW
39DYNOS
LLINW
843
40}
padejdsip
jou
si
Aejdsip
ueaids-uo
ay,
“jeUIuuda}
1NO
HOLINOW
S$
84}
0}
8jqed
@
yseUUOD
JOU
Op
‘|Indjno
OapiA
oy)
0}
sjeuBbls
Aejdsip
usas9s-uo
ayy
jndyno
sAemje
0}
JUeM
NOA
4
‘Aejdsip
Uaes49S-UO
ay}
10}
Aloud
sey
jeUIWIAI
INO
HOLINOW
S$
94}
Woy
Indijno
ayL
‘aouenbas
ui
jndjno
si
sBuinjes
Jajewuesed
punosins
ay}
pue
10399/aS
Indu
ay)
JO
UOWWISOd
ayy
se
UONBWUOJUI
YONS
.
“uonng
N3389S
NO
s,jjun
JOsjU09
a3oWwWess
ay}
Suissesd
Aq
yoeqAejd
Bulsnp
paxseyo
aq
ued
snes
Bunesado
S,HUN
ayy
‘Osty
“}eUlwuda}
[NO
YOLINOW
OAGIA
S,11UN
au)
0}
payeuuod
Aejdsip
ayy
uo
sieadde
uoneiado
jeu}
Jo
uoNdiuosap
2
‘pauojiad
si
Uoneiado
ue
aw)
yoeg
Aejdsip
uaaio9s-ugC
L-
‘sejduis
uonerado
ayeul
03
mAojaq
pequosep
suoNoUN
ayy
yYyAA
paddinbs
si
yun
siny
SNOLLONNJ
NOLLWHado
Asva
[S|
*MOWaW
ay}
Ul
Pas0}s
aq
JOU
-ued
uorsod
YOLINOW
Ad
VL/LVG
ouL
—_
A
S|
OOO
—AYONSN
WNOSHSd—
“‘Bunes
yey?
0}
sayoyms
Ajjeanewojzne
yun
ayl
‘paioys
usaq
sey
Buiyes
pasisep
ay)
yoy
ye
(€
10
Z
‘L)
UNG
Bu}
SSalq
“py
Buyyjesoy
noooooMo
©
oooonmoo
‘pasoys
mou
si
Bumes
ay)
&Sp
“Bunjas
dy}
210)s
0}
JUEM
NOA
YoY
7€
(€
0}
1)
UOWNG
ay}
sse1g*E
So
"yes
SI
apout
Aqpueys
ayy
“uojIng
LAHOWSW,,
Aowau
[2u0Sied
24}
SSaiq
‘2
‘8-p
pue
Z-p
SUOI}OBS
U}
Paqlios
-ap
sounpesoid
ay)
Buisn
apou
puno:
-ins
pue
uonisod
indus
paisep
8y}
38S
"1
Bunyasaig
‘uoyng
ajbuis
e
Busssaid
Aq
Ajuejysuy
poyjeoas
aq
uay}
ued
sbuNes
YOg
‘Asowau
ul
apo
PUNONs
pue
UONIsod
yndul
yuan
OU}
2103S
0}.
NOA
sMoO}e
UOHUNY
AroWeW
jeUosied
oY]
uonouny
Aioweyy
jeuosiag
ay}
Buisp)
‘yes
Ajjeoneuoyne
ese
sepow
48}U89
SpOW
SAI]
PUB
U9B1S
PIM
dy}
‘@POW
91DNO7
Od
ABIO,
Sut
Ui
pazajas
SI
SIy)
UBYAA
“HO
peuiny
Ayjeonewojne
S1
INdjNO
19}Ua0
ay}
‘sased
4eYIO
U]
‘@POWW
|PIM
JO
jEUIOU
94}
O}
18S
S|
BpOU!
49}U80
OY)
uaym
sepolw
GNNOYYNS
JAI
Pue
‘N3SYHIS
IGIM
‘DID07
Odd
AATO
94)
UW!
pasn
aq
ued
s]y{
**
‘AQOW
XINLVW
PUB
GNNOYYENS
BAN
‘N33Y49S
3GIM
‘D1ID07
Od
AB1OG
wey?
498430
sepow
puNoNs
Ul
pasn
aq
ued
SIy,
*JaAa]
OU
Jamo]
‘aBuesS
SW9S
JO
PELO}SIP
S!
PUNOS
ay}
J]
‘SPUNOS
Ja}jo
ayy
JO
YIBUaS
ay}
0}
Suajad
,
[2A]
109}J3,,
"play
PUNOS
|Y}
JO
azIS
dy}
O}
SJBJO1
,,OZIS
LUOOY,,
“°""*
*sepOW
KIYIVIN
PUB
DIDO
Old
AP
TO
24}
UeY}
4ay]0
Sapo
UI
pesn
aq
ued
SudjaWeJed
asay
|
‘suoying
wo
PUB,
+,,
LOTAIT
dSQ
Oy)
YW
Apoaup
payjosUoS
si
3{
‘ePOW
XIYLVIAN,
842
40}
das
09€
puke
9
Usamiag
‘apoW!
91901
Od
ASO
24}
40)
das
OE
PUR
GL
Uaemjaq
0}
188.0
UD
SIYL
pie
No
"
3QOW
Y¥aLN39
“
7AAaT
Y3.LN39
easatasaeanssenaneneaeseennanens
93443
Brea
Sey
VSA31
LO3dda
seers
IZIS
WOO
AWIL
AVG
siojauesed
pue
sapow
punosns
e
l
4
>
uvatd
*]yvaT9.
“youn
YWI1D
843
sseid
‘sBunjes
puep
-ue}S
BY}
0}
YOR
SiaJ@Wesed
ay}
JS
OLS
l
Sos
=|
‘yo
pue
UO
199}J8
SY)
UIN}
O}
UONNNG
1935444
ayy
sseid
‘Joos
gSQ
ay)
yeYyd
OL'y
pesisap
ayy
0}
Bulpaosse
‘sBuryes
0}
suajauesed
ayy
isn{[py's
‘sjaaq]
oy}
snipe
‘Asessageu
4I'Z
er
3c0N
“niavis
yadns
‘aounos
yndur
3}
Spous
PUNOIUNS
94)
JOB]aS“L
uoijsuny
punowuns
ay}
Buisp
e

LAST
FUNCTION
MEMORY
e
This
amplifier
is
equipped
with
a
last
function
memory
which
stores
the
input
and
output
setting
conditions
as
they
were
immediately
before
the
power
is
switched
off.
This
function
eliminates
the
need
to
perform
complicated
resettings
when
the
power
is
switched
on.
@
This
amplifier
is
also
equipped
with
a
back-up
memory.
This
function
provides
approximately
one
week
of
memory
storage
with
the
power
cord
disconnected.
TROUBLESHOOTING
ff
a
problem
should
arise,
first
check
the
following:
1.Are
the
connections
correct?
2.Have
you
operated
the
amplifier
according
to
the
Operating
Instructions?
3.
Are
the
speakers,
turntable,
and
other
components
operating
properly?
lf
the
amplifier
is
not
operating
properly,
check
the
items
listed
in
the
table
below.
Should
the
problem
persist,
there
may
be
a
malfunction.
Disconnect
the
power
immediately
and
contact
your
store
of
purchase.
Symptom
Cause
Measures
DISPLAY
not
lit
and
sound
not
produced
when
power
switch
set
to
on.
:
@
Power
cord
not
plugged
in
securely.
Page
@
Check
the
insertion
of
the
power
cord
plug.
DISPLAY
tit
but
sound
not
pro-
duced.
~PROTECT-~
display
appears.
Sound
produced
only
from
one
channel.
®@
Speaker
cords
not
securely
connected.
@
Speaker
switch
is
off.
@
Improper
position
of
the
audio
function
button.
@
Volume
contro!
set
to
minimum.
@
MUTING
is
on.
©
Speaker
terminals
are
short-circuited.
®
Block
the
ventilation
holes
of
the
set.
@
The
unit
is
operating
at
continuous
high
power
conditions
and/or
inadequate
ven-
tilation.
@
Incomplete
connection
of
speaker
cords.
@
Incomplete
connection
of
input/output
cords,
©
Left/right
balance
is
off.
E
—_—_——+
Positions
of
instruments
re-
versed
during
stereo
playback.
@
Connect
securely.
@
Turn
on
speaker
switch.
@
Set
to
a
suitable
position.
@
Turn
volume
up
to
suitable
level.
@
Switch
off
MUTING.
@
Switch
power
off,
connect
speakers
proper-
ly,
then
switch
power
back
on.
@
Turn
off
the
set’s
power,
then
ventilate
it
well
to
cool
it
down.
Once
the
set
is
cooled
down,
turn
the
power
back
on.
@
Turn
off
the
set’s
power,
then
ventilate
it
well
to
cool
it
down.
Once
the
set
is
cooled
down,
turn
the
power
back
on.
®@
Connect
securely.
@
Connect
securely.
@
Adjust
balance
knob
properly.
4
@
Reverse
connections
of
left
and
right
speak-
ers
or
left
and
right
input/output
cords.
Common
problems
arising
when
listening
to
the
CD,
records,
tapes,
and
FM
broadcasts,
etc.
Sound
seems
distorted.
@
Effect
level
parameter
is
high.
@
Rear
level
is
too
high.
@
Check
left
and
right
connections.
@
Set
the
effect
level
parameter
to
lower
level.
@
Set
the
rear
level
to
lower
level.
Sound
seems
strange.
@
DSP
parameter
settings
are
poor.
Personal
memory
function
does
not
work.
@
DAT/tape
monitor
mode
set,
Humming
noise
produced
when
record
is
playing.
@
Ground
wire
of
turntable
not
connected
properly.
@
Incomplete
PHONO
jack
connection.
@
Press
the
CLEAR
button
then
adjust
the
DSP
parameters.
@
The
DAT/TAPE
MONITOR
position
cannot
be
set
in
the
personal
memory.
@
Connect
securely.
@
Connect
securely.
®
Contact
your
store
of
purchase.
Howling
noise
produced
when
volume
is
high.
@
TV
or
radio
transmission
antenna
nearby.
@
Turntable
and
speaker
systems
too
close
together.
@
Floor
is
unstable
and
vibrates
easily.
Sound
is
distorted.
When
playing
records
—a
@
Stylus
pressure
too
weak.
e@
Dust
or
dirt
on
stylus.
@
Cartridge
defective.
@
Separate
as
much
as
possible.
@
Use
cushions
to
absorb
speaker
vibrations
transmitted
by
ffoor.
If
turntable
is
not
equipped
with
insulators,
use
audio
insula-
tors
{commonly
available).
@
Apply
proper
stylus
pressure.
Check
stylus.
@
Replace
cartridge.
Volume
is
weak.
®
MC
cartridge
being
used.
Amplifier
does
not
operate
properly
when
remote
control
unit
is
used.
Remote
control
unit
-@
Batteries
dead.
@
Remote
control
unit
too
far
from
receiver.
@
Obstacle
between
receiver
and
remote
con-
trol
unit.
©
Different
button
is
being
pressed.
@
+
and
—
ends
of
battery
inserted
in
reverse.
@
Replace
with
MM
cartridge
or
use
a
head
amplifier
or
step-up
transformer.
@
Replace
with
new
batteries.
@
Move
closer.
@
Remove
obstacle.
@
Press
the
proper
button.
@
Insert
batteries
properly.
4,5
6
6
6
6
[9]
SPECIFICATIONS
e
Audio
Section
(Power
amplifier}
Rated
output:
{All
properties
shown
are
only
for
the
power
amplifier
stage.)
Output
terminals:
{Pre-amplifier)
MAIN
(main
2ch
driven}
85W+85W
(8
Q/ohms,
20
Hz~
20
kHz
with
0.05%
THD)
CENTER
(center
1ch
driven)
85W
(8
Q/ohms,
20
Hz—
20
kHz
with
0.05%
THD)
REAR
(rear
2ch
driven)
25W+25W
(8
Q/ohms,
1
kHz
with
0.1%
THD)
Main:
AorB
6to
16
Q/ohms
A+B
12
to
16
Q/ohms
Center:
6to
16
Q/ohms
Rear:
6to16Q/ohms
Line
input
(Each
line
input
-
FRONT
PRE
OUT)
input
sensitivity
/impedance:
Frequency
response:
Tone
control
range:
Signal-to-noise
ratio
(FRONT
PRE
OUT):
Distortion
factor:
Maximum
headphone
output:
150
mV/47kQ/kohms
PHONO(MM):
2.5
mV/47kQ/kohms
10
Hzto
50
kHz:
+3
dB
BASS:
+10
dB
at
100
Hz
TREBLE:
+10
dB
at
10
kHz
92
dB
0.01%
1
kHz
1
V
(STEREO
mode)
284
mW
(8
Q/ohms)
Phono
equalizer
{PHONO
input
-
REC
OUT}
RIAA
deviation:
Signal-to-noise
ratio
Rated
output
/Maximum
output:
Distortion
factor:
@
Video
Section
Standard
video
jacks
Input
and
output
level
/impedance:
Frequency
response:
S-video
output
jacks
Input
and
output
level
/impedance:
Frequency
response:
¢
General
Power
supply:
Power
consumption:
Maximum
external
dimensions:
Weight:
e@
Remote
control
unit
(RC-180)
Batteries:
External
dimensions:
Weight:
*
For
purposes
of
improvement,
specifications
and
design
are
subject
to
change
without
notice.
+1
dB
(20
Hz
to
20
kHz)
74
dB
(A
weighting,
with
5
mV
input)
150
mV/8V
0.03%
(1
kHz,
3
V)
1
Vp-p/75
Q/ohms
5
Hz
to
8
MHz
+0,
—3
dB
Y
(brightness)
signal:
1
Vp-p/75
Q/ohms
C
(color)
signal:
0.286
Vp-p
/
75
Q/ohms
5
Hz
to
10
MHz
+0,
-3
dB
AC
230
V,
50
Hz
270
W
434
(W)
x
161
(H)
x
433
(D)
mm
(17-3/32”
x
6-11/32"
x
17-3/64”)
11.4
kg
(25
Ibs
3
oz}
R6P/AA
Type
(two
batteries)
70
(W)
x
215
(H)
x
19
(D)
mm
(2-3/4”
x
8-15/32"
x
3/4”)
180
g
(Approx.
6
02)
(including
batteries)
11

wney
sa0pue
uly
JOEISIBALOA-UALJONH-RINA
HK,
==
oe
ow
on
=
ZH
0S
‘OW
A
0&Z
(980p4991SZ239N)
437LNO
YAMOd
*SI@LISIOA
UBJeIedaS
SALLI
4BPO.
S1BIEISIBAIOA
ual9}19Mm
Sula
qal4jag
Uap
Iny
UasyoNg
aseip
aig
Uezinusg
(uasyongsbueBsbuebsny-say1¢]S19A10A)
uasyang-1NO
Jud
“ule
OD8Z-DAV
WINZ
WOS
uap
24
uablesap
weuls
ul
Ig
UaeYyoS
"Is1
UapIOM
yayeyosabula
0O8Z-JAW
WNZ
WoIS
Jap
Yep
auYyoO
‘Pulm
uaqaijag
ajuauodwoy
auassojyssaBue
aula
UUuEM
‘uapiam
y6naz1a
UaULOY
ayssneseBLUWUNg
4apo
-Uaqany
e
‘uapiam
36nazie
ayos
-neseiueqey
sapo
-witunig
Bunji9}sBunpsq
sousssojyos
-aBue
1aq
uuam
‘ge
BunyejsBunpig
aip
aig
uauuall
e
‘uuey
uaYyIesINJVA
eyosneseBuaqay
Japo
-WLUNIG
SIOJEWOJSUeLZ}9N
SEUI@
BYeN
JEP
ut
4ESEIp
uabayia,
sep
aIMmos
UjegeyZIeN
PUN
Ujaqeyi9xIEIS
YRS
UOA
UapuIquailuesNZ
sep
yep
‘aniq
alg
ua}YyoeeEg
e
LVG
J9po
yapuayessea
ino
ann
ino
ann
BunjejsBunpsg
SEETORETA
SETAE:
ee
=>
|
a
Gil
dounL
(sewyeuqeuos-WA)
Jaja1dsuaneld
be
‘Bunp
~uamuy
JNZ
JOJEULOJSUBIISUBMNY
UBUIO
JapO
JOx1e}S
-4@A0A
Uayeiedas
UsU!a
aIg
UeBUIIg
“UapsoM
3z]NUEq
UseWYyeuqeuUo
|
-Dyy
JU
WyaUIP
JYyIU
UULY
18442}S19A
JOQ
‘SIMNIH
uajusuoduioy-olpny
Jap
uagyeljyosuy
L-Z
“e'O
UO4
Ustlila
AN)
WYoU
UaSOPYyIA]IG
sp
sig
UazjNUSg
‘Ue
(UeSOpPyI9}SZ}eN)
SLATLNO
DV
ap
Ue
3}g19H-Olpny
ANU
alg
Usgyal[yds
‘uaBnezie
ayosneisGuaqey
UBULOX
assnjyosuly
9SO7J
‘Uld
1S9}
18999}S
Ip
91S
UAZ}9S
e
“{S]YyOO4
YUU
S}yoes
‘SYUL]
WLU
SyUy)
ayeuey
UszYyoal
pun
uayul
sep
gnjyssuy
uebnyou
uap
gne
alg
uaiyoy
e
‘uagey
UYyne6Syoinp
assnjyssuy
ualepue
OYe
BIS
WaepyoeuU
‘Ue
Sia
[aqeYZIEN
Sep
AIS
UagyaljyosS
e
ASSN
IHOSNVALVHaD
[2]
Jajaidg-a9
‘uonesodiog
Bulsues!]
seoyesoqey]
Aqiog
4ap
uaysiezuaseyy
puls
joquiAs
g-jeddog
sep
pun
91607
old,
’,Aq|Og,,
“£28'ZE0'L
4auUNUZtazeq
USYOSIpeuey
Jap
4aquN
yarsuazy
sneuyseqnieg
‘uojesodsog
Busuacry
salozesoge
Aqjog
UOA
zuezT]
Jap
sazUN
31|21S951a}4
‘WO
QL
SUa}sapUIL
UOA
WNeIUaYydSIMZ
UBUIs
JEW}
alg
Uassey
‘JayxIeISI9A
UAP
ne
PaUIP
aJUaUOdWOY-AY
auapue
aujey
Bunynjeg
Jap
uspuMsD
sne
alg
uayleis
cooe
#
}
MF
Sosccan
°
<x
=-—-——-———
oo
©
co
{J9}181S19A
19821)
O08Z-OAV
a
4Yyaus
J9PO
WO
OL
r
sajards-q>
|
Ud}JEIVS)
VOA
UA]ja}SIopUeUa;NY
wWINZ
SIEAAUIY
‘sjaqeyjetxeoy
wyO/
OGL
seule
pun
auuazueUegNy
JeUle
UOI}e{/e}SU|
lp
Joyep
usuYl
Ud]yaydwe
IAA
(}Ne
UBUU@}UeUBUL]
OA
Bunzjnueg
sap
1aq
Byney
suspuoseq
214)
Bunigig
asaiq
e
“wia}
[aqexgyN|Yyosuy
Jap
pun
siexse1s19A
SOP
JAqeIZIEN
WOA
Yyo|Bow
aim
jem
Os
sayBsaByasuey
4apo
siauny
sep
uaBunyajnzuauuajuy
aIp
sIS
UaIeH
e
‘yne
yesaHyssusey
Jopo
souNy
LUOA
WUJAQVUE
YOGOU
BIM
WEMOS
JAYBISIBA
USP
BIS
UAI}aIS
@
236j0}
aim
jje4
uaByesap
WaUle
UL
alg
UaIYeJIaA
‘uayoesiniaa
uabund
-OISPjig
4apo -uoy
Uy
JesoByosusey
spo
woun)
wala
yuu
‘sa]8195
Uapuspuamue
JossazodosiW
‘UEYos|Uosya/9
WSs
-epue
sepo
siax1e}s1aA
Seselp
Bunzinueg
eby1ezyo!e46
91g
NOLLVTIV.LSNI
YNZ
NAINHVNSSVIISLHOISHOA
©
‘uauuey
nz
uaBbejyosyseu
peziepol
yyjund3ziaz7
uasajeds
waute
nz
ueGunigsg
4epo
uabely
UOA
UaZaNyNy
WIaq
uN
‘yne
Gunjiajuesbunuslpeg
asaip
aig
uasyemag
‘puaysaidsjus
je42g
sep
aig
uaqiesjeq
pun
younp
Byyeybios
ayq
GunyojuesBunueipeg
eseip
ysis
aig
vasa]
‘uaUUOy
UAZ}NUSNe
JJOA
‘321381g
NOBZ-DAV
49S9Ip
UaUY;
dIp
‘ajeUNpelusbuNysie7
UIHNJEsaIA
Ip
alg
Wweg
“008Z-DAY
Seselp
jney
Usp
AN}
UBUy]
UaxUeP
4M
Other manuals for AVC-2800
1
Table of contents
Other Denon Amplifier manuals

Denon
Denon PMA-2000 IV - Amplifier User manual

Denon
Denon DN-A7100 - AV Surround Preamplifier User manual

Denon
Denon PMA-150H User manual

Denon
Denon PMA-2020AE User manual

Denon
Denon PMA-2000IVR User manual

Denon
Denon HEOS LINK User manual

Denon
Denon DN-470A User manual

Denon
Denon POA-6600 User manual

Denon
Denon PMA-A100 User manual

Denon
Denon POA-A1HDCI User manual

Denon
Denon POA-A1HDCI User guide

Denon
Denon PMA-201SA User manual

Denon
Denon PMA-2500NE User manual

Denon
Denon PMA-720AE User manual

Denon
Denon AVC-A1XVA User manual

Denon
Denon PMA-800NE User manual

Denon
Denon AVC-A1XV User manual

Denon
Denon PMA-50 User manual

Denon
Denon PMA-60 User manual

Denon
Denon HEOS Amp User manual