
II
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, 
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch 
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert 
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete 
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden 
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen 
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des 
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali 
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle 
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos 
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas 
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio 
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met 
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål 
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
 
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
 
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet 
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées. 
 Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de 
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
 
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore 
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
 Permite la suficiente dispersión del calor cuando está 
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
 Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door 
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden 
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
 Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid 
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
 Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
 Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker 
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
 Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
 
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
 Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de 
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
 Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet 
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
 Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub 
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla 
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat 
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long 
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, 
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est 
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non 
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo 
por mucho tiempo.
• 
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het 
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att 
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
• 
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in 
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder 
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et 
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, 
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes 
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met 
dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och 
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen 
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou 
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. 
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / 
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISH