Denon AVR-4310 User manual

AV SURROUND RECEIVER
AVR-4310
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Graphical User Interface
English
Use this manual in combination with the
operating guide displayed on the GUI screen.
GUI Menu Operation (vpage 25)
GUI Menu Map (vpage 24)
Language (vpage 45)
Remote Control Unit Operations (vpage 86)
Deutsch
Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen
mit den Bedienungsanweisungen auf dem GUI-
Bildschirm.
GUI-Menübedienung (vSeite 25)
GUI-Menüplan (vSeite 24)
Sprache (vSeite 45)
Bedienung mit der Fernbedienung (vSeite 86)
Français
Utilisez ce manuel en même temps que le guide
d’utilisation affiché sur l’écran GUI (Interface
graphique).
Fonctionnement du menu de l’interface graphique
GUI (vpage 25)
Plan du menu de l’interface graphique GUI
(vpage 24)
Langue (vpage 45)
Fonctionnement de la télécommande (vpage 86)
Italiano Español Nederlands Svenska
Book 2
vEnglish Deutsch Français PRESET CODE
Book 1

I
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.

II
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
•
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENSTE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA

III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés.Veuillez disposer
des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKINGTOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany

FRANCAIS
Introduction
Étape pour la lecture·····································································2
Précautions de manipulation ·······················································2
Précautions d’installation·····························································2
Préparatifs······················································································3
Accessoires ··················································································3
Insérez les piles dans la télécommande·······································3
Portée de la télécommande··························································3
Nomenclature et fonctions···························································4
Panneau avant···············································································4
Affichage·······················································································5
Panneau arrière·············································································6
Télécommande ·············································································7
Connexions
Information importante································································9
Câbles utilisés pour les connexions··············································9
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de
conversion vidéo)········································································ 10
Installation/Réglage des enceintes ···········································11
Connexion des enceintes ···························································13
Connecter des périphériques ·····················································14
Connexion du cordon d’alimentation········································23
Une fois les connexions terminées············································23
Mise en marche··········································································23
Extinction····················································································23
Réglages
Plan du menu de l’interface graphique GUI······························24
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI·········25
Exemple d’affichage du logo de l’interface graphique GUI
au niveau du titre ········································································25
Exemples d’affichages de l’écran du menu de l’interface graphique
GUI······························································································25
Sélection de la source d’entrée ··················································26
Faire le maximum de réglages pour les enceintes connectées
automatiquement (Audyssey Réglage auto)····························27
Réglages détaillés (Configuration manuelle)····························33
Réglages d’entrée (Sélection de la source)·······························45
Information importante·······························································46
Lecture
Information importante······························································52
Lecture des composants ····························································52
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD········································52
Lire un iPod®en utilisant un dock de contrôle pour iPod ···········52
Lire un iPod®connecté directement au port USB de l’AVR-4310
····································································································54
Régler les stations radio·····························································55
Ecoute d’émissions FM/AM ·······················································55
Syntonisation directe de fréquence············································56
RDS (Système de Données Radio) ·············································56
Recherche RDS···········································································57
Recherche PTY············································································57
Recherche TP ··············································································57
RT (Texte Radio)··········································································57
Lecture audio réseau ou de dispositifs mémoire USB ············57
Information importante·······························································57
Ecoute de radio Internet ·····························································59
Lecture des fichiers contenus sur un ordinateur ························61
Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB······················62
Écoute de Napster······································································62
Opérations pendant la lecture ···················································64
Réglage du volume principal·······················································64
Coupure temporaire du son (sourdine) ·······································64
Ecoute avec un casque audio ·····················································64
Arrêt····························································································64
Arrêt temporaire de la lecture·····················································64
Avance rapide ou retour rapide···················································64
Pour vous déplacer au début d’une piste····································64
Répétition de la lecture·······························································64
Sélection des pistes····································································65
Lecture aléatoire ········································································· 65
Lecture en ordre aléatoire···························································65
Pages de recherche ····································································65
Recherche par la première lettre·················································65
Sélection du mode surround (Mode surround)························66
Réglage des effets sonores et qualité d’image (Réglage audio/
vidéo)····························································································69
Réglage des effets sonores (Réglage audio)·······························69
Ajustement de la qualité d’image (Réglage image) ····················73
Vérification de l’état (Informations)···························74
Autres opérations et fonctions pratiques
Autres opérations ·······································································75
Lire un lecteur de disque Blu-ray compatible avec DENON LINK
4th·······························································································75
Lecture des Super Audio CD ······················································75
Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT) ······· 76
Fonctions pratiques ····································································77
Fonction de contrôle HDMI ························································77
Passage en mode Veille après un certain temps (Fonction de
minuterie)····················································································77
Réglez le volume des enceintes ·················································78
Enregistrement fréquent des réglages utilisés (Fonction de
sélection rapide)··········································································78
Lecture du même signal audio de réseau sur différents appareils
connectés dans un réseau (fonction mode fête) ························79
Activer un terminal portable compatible LAN sans fil pour lire de la
musique et des vidéos································································80
Utiliser l’AVR-4310 avec un navigateur (Fonction de contrôle
Internet) ······················································································81
Différentes fonctions de mémoire··············································82
Lire en ZONE2/ZONE3 (fonction multi-zone)
Contenun
Sortie audio ·················································································83
Sortie vidéo ·················································································83
Lecture ·························································································84
Fonctionnement du menu··························································85
Fonction de sélection rapide······················································85
Fonction de minuterie ································································85

2
Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Exécutez les principales opérations de lecture sur l’AVR-4310 dans
l’ordre indiqué ci-dessous.
Audyssey Réglage auto (vpage 27)
Connexions
Installation/Réglage des enceintes (vpage 11)
Connexion des enceintes (vpage 13)
Connecter des périphériques (vpage 14)
Mise en marche (vpage 23)
Réglages
Configuration manuelle (vpage 33)
Exécutez “Configuration manuelle” comme requis.b
Sélection de la source (vpage 45)
Lecture
Lecture des composants (vpage 52)
Sélection du mode surround (vpage 66)
Réglage des effets sonores et qualité d’image
(vpage 69)
Étape pour la lecture Précautions de manipulation
• Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées
et que les câbles sont fonctionnels.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les
pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque
de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de
l’unité lorsque celle-ci est en marche.
• Déplacement de l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants
du système avant de déplacer l’unité.
• Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données
à titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
Précautions d’installation
Remarque:
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas
cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un
endroit similaire.
Mur
b
bRemarque
b b
Introduction
Fonctionnement des appareils connectés avec la
télécommande
Utiliser la télécommande principale··········································86
Utiliser le matériel AV ·································································86
Préréglage···················································································87
Fonctionnement des composants préréglés ······························87
Réglage de l’ID de télécommande ·············································90
Fonction d’apprentissage····························································90
Fonction MACRO········································································91
Fonction de transfert d’informations···········································91
Réglage de la durée d’éclairage du rétroéclairage······················92
Réglage de la luminosité du rétro-éclairage································92
Définir la zone utilisée avec la télécommande principale············92
Réinitialisation de la télécommande principale···························93
Utiliser la télécommande secondaire········································94
Changement de zone··································································95
Activer la source d’entrée multi-zone à la même source d’entrée
que celle utilisée dans la MAIN ZONE········································95
Réglage de la zone pour laquelle la télécommande secondaire est
activée (mode ZONE SELECT LOCK) ·········································95
Réglage de l’ID de télécommande ·············································95
Réinitialisation des réglages ·······················································95
Autres informations···························································96
Dépistage des pannes·····················································105
Restauration de tous les réglages standards (Réinitialisation du
microprocesseur) ······································································107
Spécifications······································································108
Liste des codes de
préréglage·································· Feuille volante à la fin du livret
Introduction

Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Outre l’AVR-4310, la télécommande principale fournie (RC-1116) peut
également faire fonctionner les équipements ci-après.
q Composants de système DENON
w Composants de système autres que DENON
Il est nécessaire d’entrer le code prédéfini afin d’utiliser des produits
composants autres que DENON (vpage 87 “Préréglage”).
Utilisez la fonction d’apprentissage si vous n’arrivez pas à entrer
le code prédéfini pour utiliser des produits composants autres que
DENON (vpage 90 “Fonction d’apprentissage”).
•
•
LR6/AA
R03/AAA
(RC-1116) (RC-1121)
wInsérez correctement les deux piles comme indiqué par les
marques situées dans le compartiment des piles.
(RC-1116) (RC-1121)
eRemettez le couvercle en place.
Préparatifs Insérez les piles dans la télécommande
r t u
Q1
oQ0
qManuel de l’Utilisateur ............................................................1
wMise en route .......................................................................... 1
eListe des services après-vente................................................ 1
rCordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 1,6 m) .......................................1
tTélécommande principale (RC-1116).......................................1
yPiles LR6/AA (pour RC-1116)...................................................2
uTélécommande secondaire (RC-1121) ....................................1
iPiles R03/AAA (pour RC-1121) ................................................ 2
oAntenne intérieure FM ............................................................ 1
Q0 Antenne à boucle AM..............................................................1
Q1 Microphone de configuration
(DM-A409, longueur du cordon: environ 7,6 m) ...................... 1
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
Insertion des piles
qLevez le fermoir et ôtez le couvercle arrière.
30°
30°
Environ 7 m
ou
(RC-1116)
(RC-1121)
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de
l’unité.
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe
fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
REMARQUE
Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque
la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne
servent qu’aux opérations de vérification.)
Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans
le compartiment à piles.
Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite
du liquide des piles:
●Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
●Ne pas utiliser deux types de piles différents.
●Ne pas essayer de charger de piles sèches.
●Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les
piles.
En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur
du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
locales relatives à la mise au rebut des piles.
•
•
•
•
•
•
•
Introduction

4
Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Nomenclature et fonctions
w e t
y
o
Q0
Q1
q
Q5 Q6Q4Q3
Q2
r
ui
W5 W6
E0
E5 W8W9
E3
E4 E1
E2
Q7 Q8 Q9 W0 W1 W4W3W2
W7
qTouche d’alimentation······························· (23)
wTémoin d’alimentation ······························ (23)
eInterrupteur principal································· (23)
rPorte
Appuyez en bas de la porte pour l’ouvrir et utiliser
les touches et/ou les bornes situés derrière.
Fermez la porte lorsque vous n’utilisez pas les
touches et/ou les bornes situés derrière. Faites
bien attention de ne pas vous coincer les doigts
lorsque vous fermez la porte.
tTouches QUICK SELECT ···························· (78)
yMolette de contrôle MASTER VOLUME··· (64)
uTémoin AUDYSSEY
DYNAMIC VOLUME ··································· (71)
iTémoin AUDYSSEY DSX··························· (72)
oTémoin de volume principal
Q0 Affichage
Q1 Capteur de télécommande·························· (3)
Q2 Molette SOURCE SELECT·························· (26)
Q3 Touche SOURCE········································· (26)
Q4 Touche TUNING PRESET··························· (55)
Q5 Touche ZONE 2/3 / REC SELECT ········ (76, 84)
Q6 Touche VIDEO SELECT ······························ (48)
GFaçade ouverteH
W7 Borne HDMI IN············································ (14)
W8 Port USB (iPod DIRECT)····························· (20)
W9 Touche STATUS ··········································(74)
E0 Touche DSX ················································ (72)
E1 Touche RESTORER····································· (73)
E2 Touche DIRECT/STEREO ··························· (67)
E3 Touche PURE DIRECT ································ (68)
E4 Touche DSP SIMULATION························· (67)
E5 Touche STANDARD···································· (66)
Panneau avant
Q7 Prise de casque audio ································ (64)
Q8 Touche ZONE2 ON/OFF····························· (84)
Q9 Touche ZONE3 ON/OFF····························· (84)
W0 Touche INPUT MODE································· (49)
W1 Touche MENU············································· (25)
W2 Touches curseurs (uio p)······················ (25)
W3 Touche ENTER············································ (25)
W4 Touche RETURN········································· (25)
W5 Bornes V.AUX INPUT································· (19)
W6 Prise SETUP MIC ········································ (28)
Introduction

Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
ioQ5
Q9
W1 Q0Q1
Q6 Q2Q4 Q3
Q7Q8W0 u
wq e r t y
qTémoins de signal d’entrée
wTémoins de canal d’entrée
S’allument lors de l’entrée de signaux
numériques.
Lors de la lecture de sources HD Audio, le témoin
“ ” s’allume lorsqu’un canal d’extension (un
canal autre qu’avant, centre, surround, surround
arrière ou LFE) est en entrée. S’il y a plus d’un
canal d’extension, les témoins “ ” et “ ”
s’allument.
eAffichage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode surround,
les valeurs des réglages et d’autres informations
sont affichés ici.
rTémoins de canal du signal de sortie
tTémoins d’enceintes surround
S’allument en fonction des réglages des
enceintes surround A et B.
yTémoins de sortie moniteur
S’allument en fonction du réglage de la sortie
moniteur HDMI. Si le réglage est sur “Auto
(Dual)”, les témoins s’allument en fonction de
l’état de la connexion.
uTémoins QUICK SELECT
iTémoin de volume principal
oTémoin MUTE
Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a
été sélectionné.
Q0 Témoins PARTY
Ces témoins s’allument en mode fête.
• ORGANIZER
Ce témoin s’allume pour indiquer que le mode
fête est activé en tant qu’organisateur.
• ATTENDEE
Ce témoin s’allume pour indiquer que le mode
fête est activé en tant qu’invité.
Q1 Témoins AUDYSSEY MULTEQ XT
L’allumage dépend des paramètres “Dynamic
EQ” (vpage 71) et “Dynamic Volume”
(vpage 72) et se présente comme suit.
• : Lorsque “Dynamic EQ” et
“Dynamic Volume” sont sur
“MARCHE”.
• : Lorsque le paramètre “Dynamic
EQ” est sur “MARCHE” et que le
paramètre “Dynamic Volume” est
sur “ARRÊT”.
• : Lorsque “Dynamic EQ” et
“Dynamic Volume” sont sur
“ARRÊT”.
Q2 Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a
été sélectionné.
Q3 Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été
sélectionné.
Q4 Témoins multi-zone
S’allument lorsque l’alimentation de la zone
concernée a été activée.
Affichage
Q5 Témoin AL24
S’allume lorsque AL24 Processing plus (vpage
98) a été activé.
Q6 Témoin en mode d’entrée
Q7 Témoin D.LINK
S’allume lorsque la reproduction se fait par
l’intermédiaire des connexions DENON LINK.
Q8 Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par
l’intermédiaire des connexions HDMI.
Q9 Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de
réception lorsque la source d’entrée est réglée
sur “TUNER”.
• STEREO
S’allument lors de la réception d’émissions
stéréo analogiques en mode FM.
• TUNED
S’allume lorsque l’émission est correctement
syntonisée.
• AUTO
S’allument en mode de syntonisation automatique.
• RDS
S’allument lors de la réception d’émissions RDS.
W0
Témoin de source de sortie d’enregistrement
S’allume lorsque le mode REC OUT a été
sélectionné.
W1 Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs
fonctionnent.
Nomenclature et fonctions
Introduction

Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
te y u i o
Q2Q3 Q0Q1
q rw
Q4Q5Q6Q7 Q2
Q8 Q9 Q8 Q7
Nomenclature et fonctions
qBornes d’antennes FM/AM ················· (18, 19)
wBorne RS-232C············································ (21)
ePrises REMOTE CONTROL························· (21)
rPrises TRIGGER OUT·································· (21)
tPrise DOCK CONTROL ······························· (16)
yBornes d’enceintes····································· (13)
uBorne SIGNAL GND ··································· (16)
iPrise CA······················································· (23)
oSORTIE CA ·················································· (23)
Q0 Borne ETHERNET ······································· (22)
Q1 Port USB (iPod DIRECT)····························· (20)
Q2 Bornes audio numériques ··················· (15~18)
Q3 Borne DENON LINK···································· (19)
Q4 Bornes COMPONENT VIDEO················(15, 17)
Q5 Bornes HDMI··············································· (14)
Q6 Bornes VIDEO / S-VIDEO····················· (15~18)
Q7 Bornes audio analogiques··················· (15~18)
Q8 Bornes PRE OUT··································· (21, 83)
Q9 Bornes EXT. IN············································ (20)
Panneau arrière
Introduction

Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
nOpérations possibles à l’aide de la télécommande principale
Fonctionnements avec l’AVR-4310
Utilisations sur 9 appareils autres que l’AVR-4310
Préréglez les codes de télécommande des appareils à utiliser (vpage 87).
Le témoin de la touche de fonctions change selon la touche de sélection d’appareil qui a été
sélectionnée.
•
•
Télécommande
Touche de
sélection d’appareil
sélectionnée
Témoin de la touche de
fonctions Nom de touche
W1
W2
W3
W4
W5
W6
W7
W8
W9
E3
W1 Touche MULTEQ XT (MULTEQ)····················· (71)
W2 Touche DSX (SPKR) ········································ (72)
W3 Touche de minuterie (SLEEP) ···················(77, 85)
W4 Touche DYNAMIC EQ (DYN EQ) ···················· (71)
W5 Touche DYNAMIC VOLUME (DYN VOL)········ (72)
W6 Touches de mode surround ····················· (66, 67)
• Touche STANDARD (STD)
• Touche PURE DIRECT (PURE)
• Touche DIRECT/STEREO (D/ST)
• Touche DSP SIMULATION (SIMU)
W7 Touche PARTY················································· (79)
W8 Touche de sélection de moniteur (M.SEL) ··· (36)
W9 Touche VIDEO SELECT (V.SEL) ····················· (48)
E0 Touches d’alimentation multi-zone ·············· (84)
• Touche de mise sous tension multi-zone (ON)
• Touche de mise hors tension multi-zone (OFF)
E1 Touches d’alimentation de l’appareil·······(87, 88)
• Touche de mise sous tension de l’appareil (ON)
• Touche de mise hors tension de l’appareil (OFF)
E2 Touches système···························(64, 65, 87~89)
• Touche de répétition (RPT)
• Touche aléatoire (RND)
• Touche de saut avant de disque (Skip+)
• Touche de saut (8, 9)
• Touche Lecteur (1)
• Touche de recherche (6, 7)
• Touche Pause/Arrêt (3)
• Touche Stop (2)
E3 Touches QUICK SELECT··························· (78, 85)
E4 Touches MACRO ············································· (91)
W3 E0
E3
E0
E0
E4
E2
E1
Nomenclature et fonctions
w
r
t
y
u
i
o
e
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q7
W0
Q6
Q8
Q9
Q5
q
qTémoin de transmission de signal············ (86)
wTouches de sélection d’appareil ··············· (86)
eTémoins de zone / Témoin MACRO ········· (86)
rTouche MENU / SEARCH ·························· (25)
tTouche RESTORER····································· (73)
yTouche CHANNEL LEVEL ·························· (78)
uTouches canaux (CH) ···························(55~57)
iTouches sélection de source d’entrée······ (26)
Touches numérotées ··························· (55, 60)
oTouche TV INPUT······································· (88)
Q0 Emetteur infrarouge de télécommande····· (3)
Q1 Touche QUICK SELECT························ (78, 85)
Touche MACRO ·········································· (91)
Q2 Touches de fonctions
Voir “Opérations possibles à l’aide de la
télécommande principale” (vpage 7, 8) pour
plus d’informations.
Q3 Touches d’alimentation
(POWER ON / OFF)······························· (23, 84)
Q4 Touches curseurs (uio p)····················· (25)
Q5 Touche ENTER············································ (25)
Q6 Touches retour (RTN)································· (25)
Q7 Touche SOURCE SELECT ·························· (26)
Q8 Touches de contrôle du volume principal
(VOL)···························································· (64)
Q9 Touche de mise en sourdine (MUTE) ······· (64)
W0 Touche RC SETUP ······································ (87)
Télécommande principale (RC-1116)
REMARQUE
Les mode ZONE4 ne peuvent pas être utilisées.
Les touches DTU, SAT TU et HDMI CONTROL ne
peuvent pas pas être utilisées.
•
•
Introduction

8
Connexions Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
q
t
r
y
i
o
Q0
u
e
w
Q6
Q5
Q8
W0
W1
W2
W3
Q9
Q7
Q2
Q3
Q4
Q1
qTémoins ZONE············································ (95)
wTouches QUICK SELECT ······················ (78, 85)
eTouches de sélection de la source
d’entrée ······················································· (94)
rTouche SHIFT········································ (55, 94)
tTouche CHANNEL ······································ (94)
yTouche MENU······································· (85, 94)
uTouches curseurs (uio p)····················· (94)
iTouche SEARCH ··································· (65, 94)
oTouche REPEAT···································· (64, 94)
Q0 Touche RANDOM ································· (65, 94)
Q1 Emetteur infrarouge de télécommande····· (3)
Q2 Touche ZONE SELECT ······························· (95)
Q3 Touches de mise en marche/extinction de
zone ····························································· (84)
Q4 Touche de configuration avancée············· (95)
Q5 Bouton de rappel MAIN ZONE ·················· (95)
Q6 Touches de contrôle du volume 84
principal······················································· (84)
Q7 Touche de mise en sourdine (MUTE) ······· (84)
Q8 Touche MEMORY ······································· (94)
Q9 Touche ENTER············································ (94)
W0 Touche RETURN········································· (94)
W1 Touches système········································ (94)
W2 Touche ALL MUSIC/FAVORITES
(DIRECT PLAY)············································ (94)
W3 Touche USB (DIRECT PLAY)················ (62, 94)
Nomenclature et fonctions
Télécommande secondaire (RC-1121)
Touche de
sélection d’appareil
sélectionnée
Témoin de la touche de
fonctions Nom de touche
E5
E6
E5 Touches de canaux prédéfinis ················· (55, 60)
E6 Touches système du tuner·················(55, 60, 62)
• Touche de diminution de canal/tonalité (TU f)
• Touche d’augmentation de canal/tonalité (TU d)
•
Touche de changement de bande FM/AM (BAND)z
• Touche de mode d’accord (Automatique/manuel)
(MODE)z
• Touche de mémoire prédéfinie (MEMO)
z: Tuner (FM/AM) uniquement
Opérations multizones (ZONE2/ZONE3) (vpage 83)
Réglage de transfert d’information (vpage 91)
n
n
La durée d’activation du rétro-éclairage peut être modifiée (vpage 92 “Réglage de la durée d’éclairage
du rétroéclairage”).
REMARQUE
Les touches DTU et SAT TU ne peuvent pas pas
être utilisées.
Introduction

Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio
et vidéo sont expliquées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez
sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous
connectez.
Une fois les connexions terminées, certains réglages doivent
être effectués sur le récepteur. Les réglages doivent indiquer
“Effectuez les réglages nécessaires ” pour chaque élément.
Connexions
Information importante
Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction de l’équipement à connecter.
Câbles audio et vidéo
Connexions HDMI
Câble HDMI
Câbles audio
Connexions
numériques
coaxiales Câble numérique coaxial
Connexions
numériques
optiques Câble optique
Connexions
analogiques
(stéréo, surround)
R
L
R
L
Câble audio
Connexions
analogiques
(monaurales, pour
subwoofer)
Câble audio
Connexion des
enceintes
Câbles d’enceinte
(Blanc)
(Rouge)
Câbles vidéo
Connexions
vidéo
composante
Câble vidéo composante
Connexions
S-Vidéo Câble S-Vidéo
Connexions
vidéo Câble vidéo
Autres câbles
Connexions
DENON LINK Câble DENON LINK
Connexions réseau
Câble Ethernet
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câbles utilisés pour les connexions
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé
toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au
mode d’emploi des autres composants.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et
droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de
connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Connexions

0
Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie
(Fonction de conversion vidéo)
Les résolutions de TV compatibles HDMI sont données sur “Infos HDMI ” – “Moniteur 1” ou “Moniteur
2” (vpage 74).
REMARQUE
Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction
de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
Les signaux d’entrée vidéo composante 480p/576p/1080i/720p/1080p ne peuvent pas être convertis au
format S-Vidéo ou vidéo.
•
•
•
Réglez lorsque vous utilisez la fonction de conversion vidéo.
“Conversion vidéo” (vpage 48)
Réglez lorsque vous changez la résolution du signal vidéo.
“Résolution” (vpage 49)
•
•
Effectuez les réglages nécessaires
Information importante
L’AVR-4310 possède 4 types différents de bornes d’entrée et de sortie vidéo (HDMI, vidéo composante,
S-Vidéo, Vidéo).
Utilisez les connecteurs en fonction des périphériques à connecter.
Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de l’AVR-4310
dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de l’AVR-4310 vers un moniteur. (vpage 104
“Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur”).
GParcours des signaux vidéo pour la MAIN ZONEH
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Moniteur
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Appareils vidéo
AVR-4310
Sortie
Entrée
(IN)
Sortie
(MONITOR OUT) Entrée
GParcours des signaux vidéo pour ZONE2H
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Moniteur
Borne S-Vidéo
Borne vidéo Borne vidéo Borne vidéo
Appareils vidéo
AVR-4310
Sortie
Entrée
(IN)
Sortie
(MONITOR OUT) Entrée
Borne S-Vidéo Borne S-Vidéo
: Lorsque les signaux 480i/576i sont reçus
Connexions

Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
z1
z2
z1
z3
z2
Installation/Réglage des enceintes
• L’AVR-4310 est compatible avec différents types de
lecture surround.
• Choisissez les modes surround à lire sur l’AVR-4310
avant d’établir des connexions et d’effectuer des
réglages.
aDéterminez la disposition de
l’enceinte
Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés
ci-dessous. Reportez-vous à ces exemples pour disposer
vos enceintes en fonction de leurs caractéristiques et de
vos préférences.
Installer toutes les enceintes
z2
z1
z3
Enceintes avant
Subwoofer Moniteur
Enceintes surround
Enceinte Centrale
Enceintes avant-haut
GVue de dessusH
Enceinte
surround
Enceinte
avant-haut
Légèrement
orientée
vers le bas
60 à 90 cm
GVue de côtéH
Enceinte avant
Lorsqu’une enceinte 7.1ch est branchée
(enceintes avant-haut)
n
z2
z1
z3
Enceintes avant
Subwoofer
Moniteur
Enceintes surround
Enceinte Centrale
GVue de dessusH
Enceintes larges avant
z1: 22˚ ~ 30˚
z2: 55˚ ~ 60 ˚
z3: 100˚ ~ 110˚
Enceinte avant
Enceinte larges
avant
Enceinte surround
60 à 90 cm
GVue de côtéH
z1
z3
z2
Enceintes avant
Moniteur
Enceinte Centrale
Subwoofer
GVue de dessusH
Enceinte
surround arrière
GVue de côtéH
Enceintes surround B
Enceinte
surround A
Enceinte
avant
60 à 90 cm Légèrement
orientée
vers le bas
Enceintes surround A
Enceinte
surround B
Moniteur
Enceinte Centrale
Subwoofer
GVue de dessusH
Enceinte
surround arrière
GVue de côtéH
Enceintes surround
Enceinte
surround
Enceinte
avant
Légèrement
orientée
vers le bas
Enceintes
surround arrière
Enceintes avant
z1
z2
Enceintes avant
GVue de dessusH GVue de côtéH
Moniteur
Enceinte Centrale
z1: 22˚ ~ 30˚
z2: 90˚ ~ 110˚
Subwoofer
Enceintes surround
Enceinte
surround arrière
Enceinte
avant
Enceinte
surround
Enceinte
surround arrière
Légèrement
orientée
vers le bas
60 à 90 cm
Enceintes surround
Enceintes avant
Moniteur
Enceinte Centrale
Subwoofer
z1: 22 ~ 30˚
z2: 120˚
Enceinte
avant
Enceinte
surround
60 à 90 cm
GVue de dessusH GVue de côtéH
L
orsqu’une enceinte 7.1ch est branchée (enceinte larges avant)
n
Lorsqu’une enceinte 7.1ch est branchée
(enceinte surround arrière)
n
Lorsqu’une enceinte 6.1ch est branchée (enceinte surround arrière)
n
Lorsqu’une enceinte 5.1ch est branchéen
60 à 90 cm
Enceintes
surround arrière
z1: 22˚ ~ 30˚
z2: 22˚ ~ 45˚
z3: 90˚ ~ 110˚
z1: 22˚ ~ 30˚
z2: 90˚ ~ 110˚
z3: 135˚ ~ 150˚
z1: 22˚ ~ 30˚
z2: 90˚ ~ 110˚
z3: 120˚
Connexions
Enceintes surround arrière
Enceinte
Centrale
Enceintes avant
Subwoofer
Enceintes avant-haut
Enceinte
surround A
Enceinte
surround A
Enceinte
larges
avant
Enceinte
larges
avant
Enceintes surround B
REMARQUE
Les enceintes d’ambiance arrière, les enceintes hautes et
les enceintes larges avant ne peuvent pas être utilisées
simultanément.
Raccordez les enceintes surround pour la lecture de films
aux bornes surround A et les enceintes surround pour
l’écoute audio multicanal aux bornes surround B.
Les mêmes signaux surround sont émis des bornes
surround A et surround B.
•
•
•

2
Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Installation/Réglage des enceintes
sRéglez le mode “Affectation de l´amplificateur” en fonction de la disposition de l’enceinte
La sortie des signaux provenant des prises de l’enceinte SURR.BACK/AMP ASSIGN de l’AVR-4310 peut être transférée (vpage 33 “Affectation de l´amplificateur”).
Mode
“Affectation de
l´amplificateur”
(vpage 33)
Connexions de l’enceinte
SURR. BACK/AMP ASSIGN Exemple d’installation d’enceinte
(Numéro de canaux lus)
Normal
(Défaut) Enceintes surround
arrière
Normal
Enceinte surround
arrière G
Connectez à la borne “L”
de l’enceinte.
Sélectionnez le réglage
“Surround arrière” (vpage
34) sur “1enceint.”.
b
b
Normal
Non connecté
Sélectionnez le réglage
“Surround arrière” (vpage
34) sur “Aucun”.
b
ZONE2
Enceintes de
ZONE2
MAIN ZONE ZONE2
ZONE3
Enceintes de
ZONE3
MAIN ZONE ZONE3
(7.1)
(6.1)
(5.1)
(5.1) (2)
(5.1) (2)
Mode
“Affectation de
l´amplificateur”
(vpage 33)
Connexions de l’enceinte
SURR. BACK/AMP ASSIGN Exemple d’installation d’enceinte
(Numéro de canaux lus)
ZONE (MONO)
Canal gauche : Enceinte
de ZONE2
Canal droit : Enceinte
de ZONE3
MAIN ZONE ZONE2 ou ZONE3
Bi-amp
Enceintes avant
Pour les connexions, voir
“À propos des connexions
double amplificateur”
(vpage 13).
b
2 canaux
Exclusivement pour
la lecture 2 canaux
des enceintes avant
Avant Haut
Enceintes
avant-haut
Largeur Avant
Enceintes
larges avant
(5.1) (1)
(5.1)
(2)
(7.1)
(7.1)
(5.1)
Surround
multicanal DIRECT/
STEREO
Changement
Connexions

Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Connexion des câbles
d’enceinte
Circuit de protection
Si les fils touchent le panneau arrière et les vis, etc.,
ou si les côtés ± se touchent, le circuit de protection
s’ active et le témoin d’alimentation clignote en
rouge toutes les 0,5 secondes.
Si le circuit de protection est activé, la sortie du
haut-parleur est isolée et l’alimentation passe en
mode veille. Si l’alimentation est coupée une fois le
cordon d’alimentation débranché, veuillez confirmer
que le câble de l’ enceinte et le câble d’entrée sont
connectés.
Si des niveaux sonores importants sont reproduits
en utilisant une enceinte ayant une impédance
inférieure à celle spécifiée (exemple, 4 /ohms), la
température augmente et le circuit de protection
peut s’activer. L’alimentation passe en mode
veille et le témoin d’alimentation clignote en
rouge toutes les 2 secondes. Dans ce cas, veuillez
couper l’alimentation. Attendez que le AVR-4310
soit refroidi et que la ventilation environnante soit
correcte.
Même s’il n’existe aucun problème avec les
connexions et la ventilation environnante, si le circuit
de protection s’active en raison d’une éventuelle
défaillance du AVR-4310, veuillez contacter le
service de maintenance Quand les enceintes arrière
DENON après avoir coupé l’ alimentation.
w q w q w qw q */
w q
(R) (L) (R)
w q w q
(L) (R)
(L)
Subwoofer
Enceinte
centrale
Enceintes
surround B
Enceintes
avant
Pour les connexions des prises de l’enceinte SURR. BACK/AMP ASSIGN, voir “Réglez le mode
“Affectation de l´amplificateur” en fonction de la disposition de l’enceinte” (vpage 12).
Enceintes
surround A
Subwoofer
avec
amplificateur
intégré
REMARQUE
Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte.
Le circuit de protection risque d’être activé si les
fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et
– entrent en contact (v“Circuit de protection”).
Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque
l’alimentation est connectée. Vous risquez de
subir un choc électrique.
•
•
Utilisez des enceintes ayant une impédance
comprise entre 6 et 16 /ohms. Lorsque
les enceintes surround A et B sont utilisées
simultanément, leur impédance doit être comprise
entre 8 et 16 / ohms.
wq wq
(R)(L)
Une connexion bi-amp signifie que le même signal
est produit depuis la borne de l’enceinte avant et la
borne SURR.BACK/AMP ASSIGN.
Ces connexions ont pour but d’offrir un son de
qualité supérieure sans interférence entre les
signaux des basses et des aigus.
Lorsqueleparamètre“Affectationdel´amplificateur”
(vpage 33) est réglé sur “Bi-amp”, effectuez les
connexions suivantes.
REMARQUE
Utilisez des enceintes compatibles avec des
connexions bi-amp.
Si vous effectuez des connexions bi-amp, assurez-
vous de retirer le court-circuit ou le fil entre le
woofer de l’enceinte et les bornes du tweeter.
•
•
Vérifiez attentivement la polarité des canaux
gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des
enceintes connectées à l’AVR-4310, et veillez à
relier correctement les canaux et les polarités.
1Ôtez environ 10 mm de
la gaine à l’extrémité
du câble d’enceinte,
puis torsadez le l ou
appliquez-y une prise.
2Tournez la borne
d’enceinte dans le sens
anti-horaire pour la
desserrer.
3Insérez le l du câble
d’enceinte dans la garde
de la borne d’enceinte.
4Tournez la borne
d’enceinte dans le sens
horaire pour la serrer.
AVR-4310
Enceintes avant
Connexion des enceintes À propos des connexions
double amplificateur
Connexions

4
Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Connecter des périphériques
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
*/
)%.*
*/
)%.*
Lecteur
DVD
Lecteur
HD Tuner
satellite
Enregistreur
vidéo
numérique
Magnétoscope
Moniteur
1
Moniteur
2
Connexion d’équipements dotés de
bornes HDMI
Information importante
À propos de l’interface HDMI
“HDMI” correspond à l’abréviation de “High Definition Multimedia
Interface”. Cette interface permet de transférer les signaux vidéo
numériques et les signaux audio numériques avec un seul câble
HDMI.
“HDMI”, “HDMI logo” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de HDMI Licensing LLC
Fonctions utilisables avec les connexions HDMI
Deep Color
Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour
obtenir des transitions tonales nuancées et une graduation subtile
entre les couleurs. Permet un taux de contraste plus élevé.
x.v.Color
Permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV. Permet
l’affichage de couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une
marque déposée de Sony.
Synchronisation labiale automatique (vpage 36)
Le récepteur est capable de corriger automatiquement le retard
entre les sources audio et vidéo si vous le connectez à une télévision
compatible avec la fonction synchronisation labiale automatique.
HDMI Control Function (vpage 77)
Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à
partir du récepteur et de faire fonctionner le récepteur à partir des
appareils externes.
REMARQUE
Ces options ne fonctionnent pas si l’appareil connecté à la prise
HDMI ne prend pas en charge le transfert de signal Deep Color
ou x.v.Color ou la fonction synchronisation labiale automatique.
La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner
selon l’appareil connecté et ses paramètres.
Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray
incompatibles avec la fonction de commande HDMI ne peuvent
pas être utilisés.
Système de protection des droits d’auteur (HDCP)
L’AVR-4310 prend en charge le système HDCP (High-bandwidth
Digital Contents Protection). HDCP est une technologie de
protection copyright pour signaux vidéo numériques. Les appareils
connectés à l’AVR-4310 doivent aussi prendre en charge HDCP.
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux
d’entrée HDMI.
n
n
•
•
•
n
Connexions
L’AVR-4310 permet de connecter jusqu’à 6 appareils HDMI en entrée
et 2 moniteurs en sortie.
065
)%.*
Console
de jeux
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI
(vpage 14)
Connexion de la moniteur (vpage 15)
Connexion des composants de lecture
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD (vpage 15)
Dock de contrôle pour iPod (vpage 16)
Lecteur CD (vpage 16)
Platine tourne-disque (vpage 16)
Connexion des composants d’enregistrement
Enregistreur vidéo numérique (vpage 17)
Magnétoscope (vpage 17)
Connectez le tuner
TV (vpage 18)
Tuner satellite / Câble du tuner (Décodeur) (vpage 18)
FM/AM (vpage 18)
Connexions d’autres appareils
Composants équipés d’une borne DENON LINK
(vpage 19)
Caméra vidéo / Console de jeux (vpage 19)
Port USB (vpage 20)
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux
(vpage 20)
Amplificateur de puissance externe (vpage 21)
Contrôleur externe (vpage 21)
Connexion à un réseau domestique (LAN)
(vpage 22)
n
n
n
•
•
•
•
n
•
•
n
•
•
•
n
•
•
•
•
•
•
n
Connecter des périphériques
[Panneau avant]
[Panneau arrière]
REMARQUE
Selon le moniteur connecté, l’affichage
peut être incorrect quand vous réglez
“Auto (Dual)”. Dans ce cas, vous
pouvez sélectionner “Moniteur 1” ou
“Moniteur 2” (vpage 36).
Connexions

Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
R
L
R
L
065
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1#13
7*%&0
065
47*%&0
065
"6%*0
"6%*0
3-
065 065
$0"9*"-
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD
Connexion des composants de lecture
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
REMARQUE
Pour les formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus
et DTS Express) lecture audio, connectez avec HDMI (vpage 14,
“Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI”).
Effectuez ce réglage pour changer le signal d’entrée auquel la
source d’entrée est attribuée.
“Affectation entrée” (vpage 46)
Effectuez les réglages nécessaires
Connecter des périphériques
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo
d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)” (vpage 10).
•
•
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1#13
7*%&0
*/
47*%&0
*/
Moniteur
Quand vous voulez écouter le son de la TV par l’AVR-4310, connectez
la connexion numérique optique ou analogique.
Connexion de la moniteur
Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion
d’équipements dotés de bornes HDMI”, page 14.
Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion
d’équipements dotés de bornes HDMI”, page 14
REMARQUE
Si le paramètre “Sortie audio HDMI” du menu de l’interface
graphique GUI (vpage 36) est réglé sur “Ampli”, le son risque
d’être interrompu lorsque l’alimentation du moniteur est coupée.
Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence,
nombre de canaux, etc.) peut être limité par les spécifications audio
HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
•
•
Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié
HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture
normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel
ne figure pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI).
Quand l’AVR-4310 est connecté à d’autres appareils avec les câbles
HDMI, branchez aussi l’AVR-4310 et la TV avec un câble HDMI.
Quand un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep
Color est connecté, utilisez un câble compatible avec le HDMI
version 1.3a.
Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée
ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas,
changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle
soit compatible avec le moniteur.
•
•
•
•
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu
séparément), les signaux vidéo HDMI sont convertis en signaux DVI
permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
Aucun son n’est transmis quand la connexion se fait vers
un appareil équipé avec une prise DVI-D. Effectuez aussi les
connexions audio.
Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne
prennent pas en charge l’HDCP.
Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne
pas être transmis.
n
•
•
•
Réglages liés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages
de référence respectives.
Affectation entrée (vpage 46)
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI
auquel est assignée la source d’entrée.
n
Configuration HDMI (vpage 36)
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
Gamme RGB
Expansion verticale
Synchronisation labiale automatique
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux
d’entrée HDMI.
n
•
•
•
Sortie audio HDMI
Sortie moniteur
HDMI Contrôle
•
•
•
Connexions

Introduction Réglages Lecture TélécommandeMulti-zone Informations Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Connecter des périphériques
R
L
R
L
"6%*0
"6%*0
3-
065
$0"9*"-
065
Lecteur CD
(/%
"6%*0
065
R
L
Platine tourne-disque
(cellule MM)
Platine tourne-disqueLecteur CD
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
L’AVR-4310 est compatible avec les platines tourne-disques
fonctionnant avec une cellule MM. Lorsque vous vous connectez
à une platine tourne-disque dotée d’une cellule MC, utilisez un
amplificateur de tête MC ou un transformateur survolteur disponibles
dans le commerce.
Un bruit “retentissant” provenant des enceintes peut se produire
lorsque vous augmentez le volume sans connecter la platine tourne-
disque.
•
•
REMARQUE
La borne SIGNAL GND de l’AVR-4310 n’est pas une connexion terrestre
sûre. Connectez-la pour réduire le bruit lorsqu’il est excessif. Veuillez
remarquer qu’en fonction de la platine tourne-disque, connecter la
ligne terrestre peut avoir l’effet inverse d’augmenter le niveau de
bruit. Dans ce cas, il est inutile de connecter la ligne terrestre.
Effectuez ce réglage pour changer le signal d’entrée auquel la
source d’entrée est attribuée.
“Affectation entrée” (vpage 46)
Effectuez les réglages nécessaires
RL
RL
"4%3
Dock de contrôle
pour iPod
Effectuez ce réglage pour attribuer l’iPod à une prise autre que
“VCR (iPod)” “iPod”
“Affectation entrée” – “iPod“ (vpage 48)
Effectuez les réglages nécessaires
Dock de contrôle pour iPod
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R ou ASD-11R,
vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-4310. Reportez-
vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les
instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod.
Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne
VCR (iPod).
Vous pouvez aussi connecter l’iPod que vous utilisez directement
dans le port USB de l’AVR-4310 (vpage 20 “Port USB”).
•
•
Connexions
Other manuals for AVR-4310
1
Table of contents
Other Denon Stereo Receiver manuals

Denon
Denon AVR-X1500H User manual

Denon
Denon AVR-S540BT User manual

Denon
Denon DRA-201SA User manual

Denon
Denon DRA-800H User manual

Denon
Denon AVR-2801 User manual

Denon
Denon AVR-887 User manual

Denon
Denon AVR-S950H Series User manual

Denon
Denon AVR-3806 User manual

Denon
Denon AVR-4802R User manual

Denon
Denon AVR-X6800 User manual

Denon
Denon AVR-2105 User manual

Denon
Denon AVR-2807 User manual

Denon
Denon AVR-2106 User manual

Denon
Denon AVR-X4200W User manual

Denon
Denon AVR-1508 User manual

Denon
Denon AVR-1312 User guide

Denon
Denon AVR-687 User manual

Denon
Denon AVR-888 User manual

Denon
Denon AVR-S760H User manual

Denon
Denon AVR-990 User manual