Denso Yaris 2008 User manual

Model year: 2008
Vehicle code: NLP90L-C***KW
Part number: 88300-0D280
Weight: 13,0 kg
Installation time: 4,70 hrs
Manual reference number: AIM 001 170-0

Revision Record
Rev. No. Date Page Picture Revision
©2008 DENSO (EUROPE) B.V.
SERVICE DEPARTMENT
WEESP, THE NETHERLANDS
FIRST ISSUE: NOVEMBER 2008
PUBLICATION NO.: DE00500015E
© 2008 DENSO CORPORATION
All Rights Reserved. This book may not be reproduced or copied, in whole
or in part, without the written permission of the publisher.
© 2008 DENSO CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Buch darf, weder ganz noch in Teilen, ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers in keiner Form reproduziert oder
vervielfältigt werden.
© 2008 DENSO CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction ou copie, partielle ou complète,
sans autorisation de l’éditeur est interdite.

- 1 -
AIM 001 170-0
1. GENERAL INFORMATION
1-1. PRECAUTIONS
WARNING
1. Installation of parts only to be carried out by authorized and trained personnel.
2. Prior to the installation, always check the vehicle for damage or malfunctions.
3. Prior to the installation, always check if the correct kit is selected for this vehicle and check the contents for
missing or damaged parts.
4. When the engine is running, make sure that sufficient ventilation is provided.
5. When working with heated and / or moving parts, take special care to prevent any injury.
6. When lifting the vehicle, refer to the appropriate manufacturer's service manual.
7. Always carry out the installation in accordance with the installation manual.
8. Do not remove protective caps from fittings until each component is ready for connection.
9. The contents given in "WARNING" and "NOTE" must be adhered to prior, during and after installation. If
ignored, not only the air conditioning functions are hindered, but also personal injury or damage to the vehicle
may result.
10. When more detail is required for removal and installation of parts other then air conditioning, always refer to the
appropriate manufacturer's service manual.
11. With respect to safety and environment, always obey governmental regulations.
1. ALLGEMEINE INFORMATION
1-1. VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG
1. Die Teile dürfen nur von einer befugten und geschulten Person montiert werden.
2. Vor dem Einbau immer das Fahrzeug auf Schäden oder Fehlfunktionen kontrollieren.
3. Vor dem Einbau immer kontrollieren, ob der richtige Bausatz für das Fahrzeug ausgewählt wurde, und den
Inhalt des Bausatzes auf Vollständigkeit und beschädigte Teile kontrollieren.
4. Wenn der Motor läuft, sicherstellen, dass der Arbeitsbereich gut belüftet ist.
5. Beim Arbeiten mit beheizten bzw. bewegten Teilen, vorsichtig arbeiten, um Verletzungen zu vermeiden.
6. Beim Anheben des Fahrzeugs das entsprechende Werkstatthandbuch des Herstellers zurate ziehen.
7. Den Einbau immer entsprechend dem Installationshandbuch durchführen.
8. Die Schutzkappen von Fassungen und Verbindungsteilen erst unmittelbar vor dem Anschliessen entfernen.
9. Die Texte unter "WARNUNG" und "VORSICHT" müssen vor, während und nach dem Einbau immer beachtet
werden. Wenn die Anweisungen missachtet werden, kann das nicht nur die Funktionen der Klimaanlage
beeinträchtigen, sondern auch zu Verletzungen oder Schäden am Fahrzeug führen.
10. Wenn weitere Einzelheiten zum Ein- und Ausbau von Teilen, über die Klimaanlage hinaus, erforderlich sind,
immer das entsprechende Werkstatthandbuch des Herstellers zurate ziehen.
11. Immer die gesetzlichen Bestimmungen hinsichtlich Sicherheit und Umweltschutz beachten.

- 2 -
AIM 001 170-0
1. INFORMATIONS GENERALES
1-1. PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
1. Le montage des pièces doit s'effectuer uniquement par du personnel autorisé et formé.
2. Avant l'installation, vous devez toujours vérifier que le véhicule n'a pas de dégats ou problèmes de
fonctionnement.
3. Avant l'installation, vérifier toujours que le matériel choisi convient à ce véhicule et que le contenu du kit n'a pas
de pièces manquantes ou endommagées.
4. Quand le moteur est en marche, assurez-vous qu'il a été prévu suffisamment de ventilation.
5. Pendant le travail avec des pièces chauffées et / ou mobiles, faites spécialement attention en évitant toute
blessure.
6. Se reporter au manuel de réparations approprié du fabricant pour soulever le véhicule.
7. Exécuter toujours le montage conformément au manuel d'installation.
8. Ne pas enlever les caches protectives des raccords tant que les pièces ne sont pas prêtes à être raccordées.
9. Les contenus "AVERTISSEMENT" et "ATTENTION" doivent être observés en priorité, aussi bien lors de
l'installation comme après. En cas de non-respect, non seulement les fonctions de la climatisation sont gênées,
mais il peut y avoir également des dommages aux personnes ou des dégâts au véhicule.
10. Si pour le démontage ou le montage des pièces, autres que la climatisation, des détails complémentaires sont
requis, toujours se reporter au manuel de réparations approprié du fabricant.
11. En ce qui concerne de la sécurité et de l'environnement, toujours obéir aux normes de l'État.
1-2. DEFINITION OF TERMS
1-2. DEFINITION DES TERMES
1-2. DEFINITION DER VERWENDETEN KENNZEICHNUNGEN
: WARNING / WARNUNG / AVERTISSEMENT
: NOTE / HINWEIS / REMARQUE
: Frontside vehicle arrow / Fahrzeugvorderseite Pfeil / Flèche façade véhicule
: Movement arrow / Bewegungspfeil / Flèche mouvement
: Clean / Reinigen / Nettoyer
: Cut / Schneiden / Couper
: Connect / Anschliessen / Brancher

- 3 -
AIM 001 170-0
: Disconnect / Abziehen / Debrancher
: NG (Not Good) / Falsch / Faux
: OK (Good) / OK (Gut) / OK (Bien)
: Pierce / Durchstecken / Percer
: See & check / Sehen & prüfen / Voir & contrôler
: Snap fit / Schnappverbindung / Connexion sécurisée
: Tape / Klebeband / Ruban adhésif
: Tie-rap / Kabelbinder / Attache en plastique
: Waste / Wegwerfen / Jeter
: Bag number / Beutel Nummer / Numéro de pochette
: Weight / Gewicht / Poids
: Duration / Dauer / Durée
1-3. TIGHTENING TORQUE
CAUTION
1. Where tightening torque is specified, always tighten there with the specified torque.
2. Where tightening torque is not specified, refer to the tightening torque table.
3. Bolts marked with [8] must be used for engine components, which are likely to be subject to heavy load. Never
substitute the bolts marked [8] with other bolts
4. Nuts must be fastened with the tightening torque specified for the related bolts.

- 4 -
AIM 001 170-0
(1) TIGHTENING TORQUE TABLE (GENERAL) / TABELLE DER ANZUGSDREHMOMENTE (ALLGEMEIN) /
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE (GENERAL)
(2) CONVERSION TABLE / UMRECHNUNGSTABELLE / TABLE DE CONVERSION
kgf·cm: N·m / 0,0981
lbf·ft: N·m / 1,3558
1-3. COUPLE DE SERRAGE
ATTENTION
1. Quand le couple de serrage est spécifié, serrez toujours au couple spécifié.
2. Quand le couple de serrage n’est pas spécifié, reportez-vous au tableau de couples de serrage.
3. Les boulons portant le numéro [8] doivent être utilisés pour les pièces du moteur qui supportent généralement
une lourde charge. Ne jamais remplacer les boulons [8] par d’autres.
4. Les écrous doivent être serrés au couple spécifié pour les boulons correspondants.
1-3. ANZUGSDREHMOMENTE
ACHTUNG
1. Wo ein Anzugsdrehmoment vorgeschrieben ist, immer genau mit diesem Anzugsdrehmoment festziehen.
2. Wo kein Anzugsdrehmoment vorgeschrieben ist, richten Sie sich nach der folgenden Tabelle für
Anzugsdrehmomente.
3. Schrauben, die mit [8] markiert sind, müssen für Motorbauteile verwendet werden, die starker Belastung
ausgesetzt sein können. Niemals andere Schrauben anstelle der mit [8] markierten verwenden.
4. Muttern müssen mit dem Anzugsdrehmoment festgezogen werden, das für die betreffenden Schrauben
vorgeschrieben ist.

- 5 -
AIM 001 170-0
(3) TIGHTENING TORQUE TABLE (PIPING) / TABELLE DER ANZUGSDREHMOMENTE (LEITUNGSVERLEGUNG)
/ TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE (TUYAUTERIE)

- 6 -
AIM 001 170-0
1-4. PIPE JOINT INSTRUCTIONS
1-4. INSTRUCTIONS SUR LE RACCORDEMENT DES TUYAUX
1-4. ANLEITUNG FÜR RÖHRENVERBINDUNGEN

- 7 -
AIM 001 170-0
1-5. OUTILS NÉCESSAIRE
1-5. BENÖTIGTE WERKZEUGE
1-5. NECESSARY TOOLING
AC0038
134a
R
CAR AIR CONDITIONER
COMPRESSOR OIL
ND-OIL

- 8 -
AIM 001 170-0
1-6. INSTALLATION PRECAUTIONS
134a
R
CAR AIR CONDITIONER
COMPRESSOR OIL
ND-OIL
1-6. PRECAUTIONS D’INSTALLATION
1-6. EINBAU VORSICHTSMASSNAHMEN

- 9 -
AIM 001 170-0
max.

- 10 -
AIM 001 170-0
2. INSTALLATION INSIDE PASSENGER COMPARTMENT
2-1. Removal of original parts
0
1
2
3
4
A
B
1 2
43
2. MONTAGE DANS COMPARTIMENT PASSAGER
2-1. Dépose des pièces d'origine
2. EINBAUARBEITEN IM FAHRZEUGINNENRAUM
2-1. Ausbau der Originalteile
CAUTION
Check instrument panel
illumination colour first
ATTENTION
Controllér la couleur l’éclairage
de la tableau de bord d’abord
ACHTUNG
Zuerst die Armaturenbrett
beleuchtunsfarbe kontrollieren

- 11 -
AIM 001 170-0
0
1
2
3
4
5
6
87
For 5-MT vehicles only [7] / For MMT vehicles only [8]
Uniquement pour véhicules 5-MT [7] / Uniquement pour véhicules MMT [8]
Nur vor 5-MT Fahrzeuge [7] / Nur for MMT Fahrzeuge [8]

- 12 -
AIM 001 170-0
0
1
2
3
4
910
11
13
12
CAUTION
Do not remove the FR/REC unit.
ATTENTION
N’enlever pas l’unité FR/REC.
ACHTUNG
Der FR/REC Einheit nicht entfernen.
NOTE
Remove when present.
REMARQUE
Enlever lorsque présent.
HINWEIS
Entfernen wenn anwesend.

- 13 -
AIM 001 170-0
0
1
2
3
4
14 15
17 16
For vehicles with PTC heater only [15]
Uniquement pour véhicules avec chauffage PTC [15]
Nur für Fahrzeuge mit PTC Heizung [15]

- 14 -
AIM 001 170-0
2-2. Installation of A/C parts
0
1
2
3
4
B
A
18 19
20
2-2. Installation des pièces A/C
2-2. Installation der A/C-teile
WARNING
A = Row 3 B = Row 5
AVERTISSEMENT
A = Rangée 3 B = Rangée 5
WARNUNG
A = Reihe 3 B = Reihe 5
WARNING
Replace when damaged
AVERTISSEMENT
Remplacer lorsque endommagé
WARNUNG
Ersetzen wenn beschädigt

- 15 -
AIM 001 170-0
0
1
2
3
4
M8 x 20 5
17,5 N·m
21
22
2324
NOTE
Vehicles without PTC heater only.
REMARQUE
Véhicules sans chauffage PTC uniquement.
HINWEIS
Nur fahrzeuge ohne PTC Heizung.

- 16 -
AIM 001 170-0
0
1
2
3
4
25 26
28 27
NOTE
A/C switch 0D130 = green light
A/C switch 0D150 = yellow light
REMARQUE
Commutateur A/C 0D130 = lampe vert
Commutateur A/C 0D150 = lampe jaune
HINWEIS
A/C Shalter 0D130 = grüner Lampe
A/C shalter 0D150 = gelber Lampe

- 17 -
AIM 001 170-0
2-3. Reinstallation of original parts
0
1
2
3
4
M5 5
31
29 30
2-3. Repose des pièces d'origine
2-3. Wiedereinbau der Originalteile

- 18 -
AIM 001 170-0
0
1
2
3
4
34
32 33
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Denso Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Prorack
Prorack K465 Fitting Instructions for Basic Carrier

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company Justice Competitor Series installation guide

PMT
PMT AS7.M100.001 user guide

Geotab
Geotab IOX-AUXM quick start guide

Thule
Thule BIG MOUTH 599XTR installation instructions

Dannmar
Dannmar MAXJAX TILT user manual