Desa Master DH 41 H User manual

DH 41 H
BG
ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ
ИИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
CZ ODVLHČOVAČVZDUCHU NÁVOD K OBSlUZE
EE ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND
GB DEHUMIDIFIER OPERATING MANUAL
HR SUŠNICA ZRAKA INSTRUKCIJA OBSLUŽIVANJA
HU LEVEGİSZÁRITÓ HASZNÁLATI UTASITÁS
IT DEUMIDIFICATORE MANUALE OPERATIVO
LT ORO SAUSINTUVAS EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA
LV GAISA SAUSINĀTĀJS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PL OSUSZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO DEUMIDIFICATOR INSTRUCłIUNI DE UTILIZARE
RS SUŠNICA VAZDUHA INSTRUKCIJA OBSLUŽIVANJA
RU ВОЗДУХООСУШИТЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
SI SUŠILNIK ZRAKA NAVODILO ZA UPORABO
SK ODVLHČOVAČVZDUCHU NÁVOD NA POUŽITIE

2
BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ / CZ TECHNICKÉ ÚDAJE / EE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / GB TECHNICAL DATA / HR TEHNIČKI PODACI / HU MŐSZAKI
ADATOK / IT DATI TECNICI / LT TECHNINIAI DUOMENYS / LV TEHNISKIE DATI / PL DANE TECHNICZNE / RO INFORMAłII TEHNICE / RS TEHNIČKI
PODACI / RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / SI TEHNIČNE PODATKE / SK TECHNICKÉ PARAMETRE
DH 41 H
1 Humidity operating range [%] 40-95
2 Temperature operating range
[
0
C] 5-40
3 Air displacement [m
3
/h] 450
4 Dehumidification rate [l/24h] 40,6
5 Refrigerant R407c
6 Quantity of the refrigerant [g] 350
7 a
phase ~ 1
b
voltage [V] 220-240
Power supply
c
frequency [Hz] 50
8 Power consumption [W] 750
9 Dimensions: [mm] 763x597x868
10 Weight [kg] 49
BG РИСУНКА / CZ OBRÁZKY / EE IMÁGENES / GB PICTURES / HR CRTEŽI /HU RAJZOK / IT FIGURE / LT PIEŠINIAI / LV ZĪMĒJUMI / PL RYSUNKI
/ RO DESENE TEHNICE / RU РИСУНКИ / SK OBRÁZKY / SI RISBE / RS CRTEŽI
1.
2.

3
3. 4.
5.
6.
7. 8.

4
BG
1. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ (стр. 2):
1) Обхват на дейност – влажност
2) Обхват на дейност – температура
3) Прелет на въздух
4) Отстран ване на влага (T = 30
0
C, UR = 80 %)
5) Охладителен фактор
6) Количество на фактор
7) Електрично подсилване
a) фаза
b) напрежение
c) многократност
8) Завземане на мощ
9) Размер дъл x шир x вис.
10) Тежест
2. ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЯВАНЕ (Чертеж 1)
a. главен изключител
b. изключител на грелка
c. контролно лампче
d. лампче сигнализиращо отсран ване на скреж
e. лампче сигнализиращо пълнение на варел сводата
f. числител на часове
g. бутон за регулиране на хигростат
3. ОПИСАНИЕ НА СЪОРЪЖЕНИЕ
Изсушавачи на въздух DH прилага се по принцип вместа
(помещени ) нуждаещи се от бързо изсушаване, сцел на
защитаване срещу неконтролирано нарастване на влажност
на въздух.
Основа на дейност на изсувачи на въздух DH енамал ване
на съдържимост на водната пара във въздух чрез
изкапкаване.
Чертеж 2 съобраз ва изграждане на съоръжение. Т хни
главни елементи са комресивно охлодително обращение и
вентилатор. Въздух изсмучаван от вентилатор (2) прелитава
чрез филтър (7) след това чрез част за изпар ване (5),
където въздухът става охладен към температура по- ниска от
т/нточка на роса. Във последица, част от водната пара
намираща се във въздух се преобраз ва вкапки иостава по
стените на част за изпар ване. По случай на още по-ниски
температупи водата, събираща се под форма на капки върху
стената на част за ипар ване, замарз ва. Тогава чрез
н колко време се включва електронна състема (3) ко то
изключва компресор , започвайки по също време отстан ване
на скреж от част за изпар ване. Сблагодарени на този
просес, водата започва тече във варел(9). Допълнително в
зависимост от услови иизбран начин на работа на
съоръжение, съоръжението може работи сгрелка (6),
грелката има задача увеличи производителност на
съоръжение. От част за изпар ване, изхладен иизсушен
въздух прелмества се чрез елемент за изкапкаване(4),
където става огр н към температура по висока от
температура на помещение.
Чертеж 2. Изграждане на изсушавач на въздух:
1) компресор;
2) вентилатор;
3) електронна система;
4) част за изкапкаване;
5) част за изпар ване;
6) грелка;
7) филтър;
8) плувец;
9) варел за водата.
Съоръжение се задвижа самосто телно чрез изграден
хигростат, вмомента когато влага на въздух се подкачи над
изисквано равнище. Съоръжение еосигурено от използване в
извънредно ниска или извънредно висока температура.
Електронна система контролира температура на среда ипо
случай на изникване на неизгодни услови на работа,
изключва работа на комресор ивентилатор. За повишао
положение, употребител еинформирвн, чрез блест що
контолно лампче(c).
ВНИМАНИЕ: ос шавач не се задвижи ако температ ра на
място на потреба епо-ниска от е5ºC или по-висока oт
40ºC.
За да работа на осушавач енай-ефикасна, тр бва се го
намести по средина на помещение. Това ще осигури
свободен прелет на въздух чрез съоръжение. Mинимално
разсто не от стените е20-30 цм. Oсушавач не тр бва се
намества близо до извори на топлината като печки , грелки,
нито близо до вратите ипрозорците, те по работоното време
на осушавач, по-добре бъдат затворени. Oсушавач DH тр бва
да работи взатворени помещени .
ВНИМАНИЕ: По работното време на ос шавач, върх него
няма да се слага никакви предмети.
Варел за водата можестане застъпен, чрез непосредствено
присъединение скрайник на одвеждащ маркуч.
ВНИМАНИЕ:Съоръжение се експолитра , магазинира и
транспортира ввертикална стойка. По др г сл чай
съоръжение може стане повредено, няма да работи
правилно, охладителна система може се развали.
4. ПЪРВИЯТ МОНТАЖ НА СЪОРЪЖЕНИЕ
Вс ки осушавач на въздух едоставен в
индивидуална опаковка , ко то се състои от палет имукава.
След изваденето от опаковката тр бва се монтира горната
дръжка.
Moнтаж на горната дръжка:
1) да се откачи горната дръжка от долната,
ско то са били заедно закопчени по време на
транспорт (Чертеж 3)
2) да се постави горната дръжка върху долната.
(Чертеж 4),
3) да се съедини дръжката собграждането на
осушавач, с(Чертеж 5), помощ на приложени към
съоръжение бурми,
бурмите се прикрепва сключ шестъгълен 5 мм,
тр бва се провери дали дръжката не се движи, иако
етака тр бва се прикрепи бурмите по-силно.
5. ЗАДВИЖАВАНЕ
Да се задвижи осушавач, тр бва:
•включи съоръжение визвор на подсилване ~230 V, 50
Hz;
•да се включи бутон (a) към позици ON (oзначена с
символ , това ще причини
задвижене на компресор ивентилатор. Компресор е
осигурен от прекомерно често задвижаване , чрез
специално едно-минутно закъснение
•да се определи изисквано равнище на влажност на
въздух.
6. ИЗКЛЮЧАВАНЕ
Да се постигне цел-изключене на осушавач, тр бва се
постави бутон (a) впозици OFF.
7. РАБОТА СГРЕЛКА
Осушавач еспабден сгрелка, работа на грелката е
управл вана от клавиш (b). Ако клавиш се намира впозици
OFF, грелката еизклучена. След преключене към позици ON
(означена ссимвол ) грелка става включена иработи в
зависимост от температура на средата, по два начина. Ако
температура на средата не прекрачва 20ºC, грелката остава
включена по ц лото работното време. Ако температура на
средата енад 20º, грелката се включва автоматично само по
време на отстран ване на скреж.
8. ВАРЕЛ ЗА ВОДАТА
Когато варел епълен сводата, съоръжение автоматично
прекъсва работа си исе запалва лампче сигнализиращо
пълнотата на варел (e). Сцел на повторно задвижене на
осушавач, първо тр бва се изпразни варел.
ВНИМАНИЕ:Преди извадене на варел, трябва се изкл чи
съоръжение чрез главен изключител иизключи от извор
на подсилване. Само тогава има възможност на повторно
задвижене.

5
Варел за водата може стане застъпен чрез съединениес
маркуч овеждащ изкапквана вода към крайник. Това става
помощно вситуаци когато съоръжение евход дългото
време иконтролиране на варел става затруднено.
Да се присъедини маркуч, тр бва първо се извади варел за
изкапваните води от съоръжение, след това върху крайник
се инсталира маркуч сдиаметър 10-12 мм.
Чертеж 6:
A. максимална височина на положение на крайник
на маркуч
B. крайник за съединение смаркуч
ВНИМАНИЕ: Крайник на марк ч, чрез който тече
изкапквана вода, не може се намира по-високо от крайник
на ос шавач. Инсталиране по др г начин, може доведе
към повредение на съоръжение иможе също причини
дар от ток.
9. KОНСЕРВИРАНЕ
ВНИМАНИЕ: Преди започването на консервационни
дейности, трябва се изключи съоръжение спомощ на
изключител (a) иизключи съоръжение от извор на
подсилване сенергия.
За осигурене на пълно производителна работа на
съоръжение , временно тр бва се почиства филтър идруги
вътрешни елементи на осушавач. Филтър на въздух тр бва
се предухне сконденсиран въздух, или се измие схладка
вода със сапун.
ВНИМАНИЕ: Сцел извадене на филтър, първо трябва се
изверти осиг ряващ винт, намиращ се над филтър.
За да се почисти вътрешната част на съоръжение, тр бва се
отверти иотсрани предното покривало ифилтър.
Замръсвани се отстран ва спрахосмукачка, действайки
внимателно, да не се повреди ребра на елемент за
изкапкване илопатки на вентилатор.
10. ТРАНСПОРТ
ВНИМАНИЕ:За да се премести или пренесе ос шавач,
трябва първо се изключи съоръжение сглавен
изключител, след това извади щепсел от електрическото
гнездо.
За да се премести осушавач от едно место към другото,
тр бва се го наклони , каквото позвал ва да се го движи с
колелца чертеж 7.
ВНИМАНИЕ: Не евъзможно да се премества ос шавач
във вертикално положение.
Начин на пренас не на осушавач по стълбите или стръмена
повърхност, епоказан върху (чертеж 8).
11. БЕЛЕЖКИ ОТНОСНО ДЕМОНТИРАНЕ
Вкомпресивно охлодително обращение се намира, под
нал гане ,охладителен фактор R407C. Вкомпресор
допълнително се намира олио. По тези причини изходеното
съоръжение н ма да се извад за м сто за обикновени
буклуци. То тр бва се демонтира, аотделни елементи се
дава за рециклинга или за метални отпадъци.
ВНИМАНИЕ: Охлодителни фактори не може се п ска в
атмосфера ( околната среда).
Фактор трябва да стане отстранен чрез квалифицирано за
това лице.
За отстран ване на охладителен фактор необходими са:
•щипци за отстан ване на охладителни фактори,
•агрегат за претъркал ване на течности,
•нал гателен съд.
Отстран ване на фактор тр бва се проведе по следващ
начин:
•съедин ва се щипци инал гателен съд сагрегат.
•сщипци тр бва се предупчи превод за спустане
на компресор, иостави затиснати щипси върху
превод,
•тр бва се отвори двете клапи на агрегат и
задвижи го, празнейки изходенотоано
съоръжение от охладителен фактор,
•тр бва се изключи агрегат изатвори двете клапи,
след това тр бва се затвори клапа на
нал гателен съд,
•тр бва се извади щипци от превод,
ако нал гателен съд епълен, тр бва се то
отнесе за специализиран сервиз за
•отстран ване на течни отпадъци.
За да се отстрани олио от компресор тр бва се отспо ва от
охладителна система, или откъсва от охладителна система и
отвърти от подставка. Следователно тр бва се изверти дупка
вобграждането на компресор (долу) , чрез дупката ще изтече
олио.
ВНИМАНИЕ: Изразходвано олио трябва се отстрани чрез
предадене за сервиз занимаващ се сотстаняването на
олиета.
Останали елементи (най-вече метални, алуминиеви иот
бакър ) може се продаде за повторна обработка.
12. РАЗПОЗНАВАНЕ ИОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРИ РАБОТА
ПРИЗНАК ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ НАЧИН НА ПОСТЪПВАНЕ
Съоръжение не се задвижва 1
2
3
4
Липса на подсилващо
напрежение
Неправилно наредене на
хигростат
Варел за водата епълен(свети се
сигнализиращо лампче)
По вече от колко тр бва ниска
температура(свети се контролно
1a
1b
2
3
4
Провери дали главвен изключител
работи правилно исе намира в
позици ON
Провери подсилващо напрежене
(230 V, 1~, 50 Hz)
Постави хидростат за стойност на
влага по малка от стойност на
влага впомещение
изразни варел съгласно с
показани от точка Варел за
водата
провери да ли температура на
средата енад 5°C

6
5
лампче «c»)
По вече от колко тр бва висока
температура(свети се контролно
лампче «c»)
5
провери да ли температура на
средата епо ниска от 40°C
Вентилатор икомпресор работ т,
но по стените на елемент за
изпар ване не се в ва нито вода
нито лед
1
2
3
По-малък от колкото тр бва
прелет на въздух
По-ниска от колкото тр бва
температура на помещение и/или
относителна влажност на въздух
Неправилна работа на
охлодително обращение
1a
1b
2
3
проверете, дали нещо не блокира
влет иизлет на въздух
проверете дали върху вилтър или
върху панел от ребра велемент
за изкапкаване не се сътвори
утайка,
проверете дали температура се
намира впредел 5º- 40ºC, a
относителна влажност впредел
40- 95%
извикайте авторизиран сервиз
Съоръжение прекъсва работа си,
запалва се сигнализиращо
лампче (e)
1 Варел сводата епълен 1 Да се празни варел
Съоръжение прекъсне работа си
(c) – претоплене на панел от
ребра на изкапкаващ елемент
1
2
3
4
Блокиран прелет на въздух
Температура на въздух епо ниска
от 5ºC или по-висока от 40ºC
Повредение на трансмиси на
вентилатор
Неправилна работа на
охлодително обращение
1
2
3
4
Отстранете предмети
затрудн ващи свободен прелет
на въздух; отново вкючите
елемент за отслабване на студ
Съоръжение се използва само
тогава когато температура в
помещение епредел от
5ºC do към 40ºC
извикайте авторизиран сервиз
извикайте авторизиран сервиз
Съоръжение прекъсва работа си,
сигнализиращо лампче (c)
пулсира
1 Повредение на индикатор на
температура на среда 1 извикайте авторизиран сервиз
Съоръжение прекъсва работа си,
сигнализиращо лампче (d)
пулсира
1 Повредение на индикатор на
температура на изпар ващ
елемент
1 извикайте авторизиран сервиз
Съоръжение прекъсва работа си,
сигнализиращо лампче(e)
пулсира
1 Повредение на индикатор на
температура на изкапкаващ
елемент
1 извикайте авторизиран сервиз

45
BG ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА / CZ ELEKTRICKÉ SCHÉMA / EE ESQUEMA ELÉCTRICO / GB WIRING DIAGRAM / HR ELEKTRIČNA ŠEMA / HU ELEKTROMOS
KAPCSOLÁSI SÉMA / IT SCHEMA ELETTRICO / LT ELEKTRINöSCHEMA / LV ELEKTRISKĀSHĒMA / PL SCHEMAT ELEKTRYCZNY / RO SCHEMĂ
ELECTRICĂ/ RS ELEKTRIČNA ŠEMA / RU ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SI ELEKTRIČNA SHEMA / SK ELEKTRICKÁ SCHÉMA
W- switch, S1- ambient temperature sensor,
TIMER- operating timer , S2- condensing temperature indicator,
M- fan motor, S3- evaporating temperature indicator,
R- heating element, H- humidistat,
Comp- compressor, L- water level sensor,
C- condenser, I 1,2,3- operating condition indicators.

46
BG
ДЕКЛАРАЦИЯ НА СЪОТВЕТСТВИЕ С
НОРМИ ЕУ
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Polska
Стова за в ваме, на нашата отговорност, че
изделието: Изсушавач на въздух:
Модел – DH 41H, есъгласно снормата
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+
A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+ A2:2005+IS1:2005
CZ
OSVĚDČENÍ SHODNOSTI S NORMAMI EU
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023 Gądki,
Polsko
Prohlašuje, s plnou zodpovědností, že spotřebič: Odvlhčovač
vzduchu: DH 41H, odpovídají normám
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+A11:2004+
A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
EE
EL STANDARDITELE VASTAVUSE KINNITUS
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Poola,
avaldab käesolevaga oma vastutusel, et toode:
Õhukuivati, mudel – DH 41H, vastab standardile EN
60335-2-
40:2003+A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
GB
Certificate of compliance
with CE Standards.
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Polska
Declare on their own responsibility that the: Product
labelled "Dehumidifier", Models DH 41H complies
with the Directives No.
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+
A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
HR
IZJAVA O SUGLASNOSTI SA NORMAMA EU
DESA Poland d.d. ul. Magazynowa 5a 62-023 Gądki,
Poljska
Ovim se izjavljuje sa punom odgovornošću da je
proizvod: Sušnica zraka: Model DH 41H suglasan sa
normama EN 60335-2-
40:2003+A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
HU
EU SZABVÁNYOKKAL VALÓ
EGYEZSÉGI NYILATKOZAT
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Lengyelország
Ezennel nyilatkozik saját felelıségére, hogy a termék:
Levegıszáritó: Modell – DH 41H megfelel az EN
60335-1/2003 valamint EN 60335-2-
40:2003+A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
IT
CERTIFICATO DI CONFORMITÀ CON LE
DIRETTIVE DELL’UE
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Polonia
Dichiara sotto la propria responsabilità che il
prodotto: Deumidificatore: Modello – DH 41H è
conforme alla direttiva EN 60335-2-40:2003+
A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
LT
ATITIKIMO ES NORMOMS DEKLARACIJA
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Lenkija
pareiškia, prisiimdama atsakomybę, kad gaminys: Oro
sausintuvas: Modelis DH 41H atitinka EN 60335-2-
40:2003+A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU
ES DIREKTĪVĀM
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Polska
Līdz ar šo pasludina uz personīgu atbildību, ka produkts:
Gaisa sausinātāji: Modelis DH 41H atbilst direktīvām
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+A11:2004+
A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z
NORMAMI UE
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Polska
Oświadcza niniejszym na własnąodpowiedzialność,
Ŝe produkt: Osuszacz powietrza: Model – DH 41H
jest zgodne z normąEN 60335-2-
40:2003+A1:2006+ A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
RO
DECLARAłIE DE CONFORMITATE
CU NORMELE UE
DESA Poland S.R.L. ul. Magazynowa 5a 62-023 Gądki,
Polska
Prin prezenta declar pe proprie răspundere căprodusul :
Deumidificator: Model – DH 41H este realizat în
conformitate cu norma EN 60335-2-
40:2003+A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
RU
CERTIFIKAT O USKLADJENOSTI SA CE
STANDARDAMI
DESA Poland S.R.L. ul. Magazynowa 5a 62-023Gądki,
Polska
Deklariše na sopstvenu odgovornost da je: Proizvod
označen kao "Isušivač" model DH41 uskladjen sa
direktivom br: EN 60335-2-
40:2003+A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
RU
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
СТАНДАРТАМ ЕС
ООО «DESA Poland», ул. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Польша
Насто щим за вл ет под собственную
ответственость, что продукт: Воздухоосушитель,
Модель - DH 41H соответствует стандартам
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+A11:2004+
A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
SI
IZJAVA O SKLADNOSTI S
STANDARDI EU
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Poljska
S polno odgovornostjo izjavlja, da je izdelek: Sušilnik
zraka: Model – DH 41H skladen s standardom
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+
A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
SK
PREHLÁSENIE ZHODNOSTI S NORMAMI EU
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Poľsko
Týmto na vlastnú zodpovednosťprehlasujeme, že
výrobok: Odvlhčovačvzduchu typu:
DH 41H zodpovedajú normám
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+
A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005

47
BG
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ОТСТРАНЯВАНЕ НА
ИЗНОСЕНО ЕЛЕКТРИЧЕСКО ИЕЛЕКТРОННО
ОБОРУДВАНЕ
Указани т по-горе знак поместен върху дадени уред
информира, че това еелектрическо или електронно
оборудване, което - след износване - не бива да се събира
заедно сдруги видове отпадъци.
Износено електрическо иелектронно оборудване съдържа
вещества вредни за околната среда. Такова оборудване не
бива да се складира по обикновените сметища, то тр бва
да бъде подложено на рециклинг.
Информаци относно система събиране на износеното
електрическо иелектронно оборудване едостъпна по
местата на продаване на тези уреди, както иу
производител или вносител .
Тук призоваваме особено потребители на домашни уреди
вчастни домакински стопанства. Т хното участие в
селективно събиране на износените уреди еособено
значимо, понеже втози сектор се намира мнозинството от
такова оборудване.
Забрана на поместване заедно сдруги отпадаци на
износеното електрическо иелектронно оборудване се
налага върху потребител от Европейската директива
2002/96/WE.
CZ
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE POUŽITÝCH
ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Výše uvedený znak umístěný na zařízení informuje, že se
jedná o zařízení elektrické nebo elektronické, které nelze
umisťovat s jiným odpadem.
Použité elektrické a elektronické zařízení obsahuje příměsi
pro životní prostředí škodlivé. Takováto zařízení se nesmějí
uskladňovat na odpadních skládkách, ale musejí být předány
do recyklace.
Informace o systému sběru použitých elektrických a
elektronických zařízení je možné obdržet v prodejnách
zařízení a u producenta nebo dovozce.
Apel je určen zejména uživatelům zařízení v domácnostech.
Vzhledem k tomu, že do tohoto sektoru směřuje většina těchto
zařízení, je jejich účast při třídění použitých zařízení velmi
důležitá.
Zákaz umisťovat spolu s jiným odpadem použitá elektrická a
elektronická zařízení ukládá uživatelům evropská směrnice
2002/96/ES.
EE
INFORMATSIOON KASUTATUD ELEKTROONILISTE JA
ELEKRTISEADMETE LIKVIDEERIMISE KOHTA
See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on
elektrooniliste või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku
kasutamist ei tohi hoida koos teiste jäätmetega.
Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on
keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi
hoida prügilates, need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete
kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt
müügikohtades ja tootjalt või maaletoojalt.
Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad
nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades
asjaoluga, et sellesse sektorisse satub kõige rohkem
seadmeid, tähendab see, et nende osavõtt selektiivsest
kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos
teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa
Liidu Direktiivile 2002/96/EB.
GB
INFORMATION RELATED TO WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
If a device is marked with the above sign, it means this
electrical or electronic equipment must be collected separate
from other waste materials.
Waste electrical and electronic equipment contains substances
harmful for the natural environment. As such, it cannot be
disposed in a landfill; it must be recycled.
Information related to the collection of waste electrical and
electronic equipment can be obtained from the retail outlet or
the producer/importer.
This is especially addressed to individual households as most
of such devices are sold to that sector. This means that
individual users have a very significant contribution in the
collection of such waste equipment.
The ban on the disposal of waste electrical and electronic
equipment is enforced by the 2002/96/EC directive.
HR
INFORMACIJE KOJE SE TIČU UKLONJEVANJA
POTROŠENIH ELEKTRIČNIH ILI ELEKTRONSKIH
UREDJAJA
Gornji znak smješten na uredjaju informira, da ovo je uredjaj
električni ili elektronski kojega poslije potrošnje ne smije se
smještati sa drugim otpacima.
Potrošeni uredjaj električni ili elektronski sadrži tvari štetne za
prirodnu okolinu. Ne smije se takvih uredjaja stavljati na
stovarištima za smeće samo mora se predati za recykling.
Informacije o sistemu skupljanja potrošenih uredjaja
električnih ili elektronskih možete dobiti kod prodavaća i kod
proizvodjača ili uvoznika.
Posebnu pažnju molimo neka imaju potrošači uredjaja u
privatnom domaćinstvu jer do ovog sektora ide najveći broj
uredjaja. Znači, ih učešče u selektivnom zbiranju potrošenih
uredjaja ima bitan značaj.
Po direktivi evropskoj 2002/96/WE zabrajeno je smještavanje
potrošenih električnih ili elektronskih uredjaja zajedno sa
drugim otpacima.
HU
INFORMÁCIÓ A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS
ELEKTRONIKAI BERENDEZÉSEK MEGSEMMÍTÉSÉRE
VONATKOZÓAN
A berendezésen elhelyezett fenntebb ábrázolt jel tájékoztat
arról, hogy ez egy elektromos vagy elektronikai eszköz,
melyet elhasználódás után nem szabad más hulladékokkal
közös hulladékgyőjtıhelyeken tárolni.
A használt elektromos és elektronikai eszköz a természeti
környezetre káros anyagokat tartalmaz. Ilyen berendezést
nem szabad a szemétlerakó helyekre kitenni,
újrafeldolgozásnak kell alávetni.
A használt velektromos és elektronikai eszközök begyőjtési
rendszerérıl információ kapható a berendezés eladási helyén,
valamint a gyártónál vagy importernél
Külön felhívással fordulunk a háztartási berendezések
felhasználóihoz. Tekintettel arra, hogy ebben a szektorban
található a legtöbb ilyen készülék, ami azt jelenti, hogy nagyon
fontos a részvételük a használt berendezések szelektív
győjtésében.
A 2002/96/EK európai direktíva a felhasználóra nézve
kötelezıen írja elıa használt elektromos és elektronikai
eszközök más hulladékokkal való közös tárolásának tilalmát.

50
DESA EUROPE BV
Postbus 271, 4700 AG Roosendaal,
The Netherlands
www.desa.nl
DESA Italia SRL
Via Tione 12
Pastrengo, Verona (VR)
Italy 37010
www.desaitalia.com
DESA Poland Sp.z o.o.
ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki , Poland
www.desapoland.pl
DESA UK, Ltd.
Unit 3 Easter Court
Gemini Business Park
Warrington, Cheshire
WA5 7ZB United Kingdom
www.desauk.co.uk

DH 41 H
BG
ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ
ИИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
CZ ODVLHČOVAČVZDUCHU NÁVOD K OBSlUZE
EE ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND
GB DEHUMIDIFIER OPERATING MANUAL
HR SUŠNICA ZRAKA INSTRUKCIJA OBSLUŽIVANJA
HU LEVEGİSZÁRITÓ HASZNÁLATI UTASITÁS
IT DEUMIDIFICATORE MANUALE OPERATIVO
LT ORO SAUSINTUVAS EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA
LV GAISA SAUSINĀTĀJS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PL OSUSZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO DEUMIDIFICATOR INSTRUCłIUNI DE UTILIZARE
RS SUŠNICA VAZDUHA INSTRUKCIJA OBSLUŽIVANJA
RU ВОЗДУХООСУШИТЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
SI SUŠILNIK ZRAKA NAVODILO ZA UPORABO
SK ODVLHČOVAČVZDUCHU NÁVOD NA POUŽITIE

2
BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ / CZ TECHNICKÉ ÚDAJE / EE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / GB TECHNICAL DATA / HR TEHNIČKI PODACI / HU MŐSZAKI
ADATOK / IT DATI TECNICI / LT TECHNINIAI DUOMENYS / LV TEHNISKIE DATI / PL DANE TECHNICZNE / RO INFORMAłII TEHNICE / RS TEHNIČKI
PODACI / RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / SI TEHNIČNE PODATKE / SK TECHNICKÉ PARAMETRE
DH 41 H
1 Humidity operating range [%] 40-95
2 Temperature operating range
[
0
C] 5-40
3 Air displacement [m
3
/h] 450
4 Dehumidification rate [l/24h] 40,6
5 Refrigerant R407c
6 Quantity of the refrigerant [g] 350
7 a
phase ~ 1
b
voltage [V] 220-240
Power supply
c
frequency [Hz] 50
8 Power consumption [W] 750
9 Dimensions: [mm] 763x597x868
10 Weight [kg] 49
BG РИСУНКА / CZ OBRÁZKY / EE IMÁGENES / GB PICTURES / HR CRTEŽI /HU RAJZOK / IT FIGURE / LT PIEŠINIAI / LV ZĪMĒJUMI / PL RYSUNKI
/ RO DESENE TEHNICE / RU РИСУНКИ / SK OBRÁZKY / SI RISBE / RS CRTEŽI
1.
2.

3
3. 4.
5.
6.
7. 8.

7
CZ
1. TECHNICKÉ ÚDAJE (str. 2):
1) Rozsah působení – vlhkost
2) Rozsah působení – teplota
3) Průtok vzduchu
4) Odvlhčování (T = 30
0
C, UR = 80 %)
5) Chladící látka
6) Monžství chladící látky
7) Elektrické napájení
a) Fáza
b) Napětí
c) Kmitočet
8) Příkon
9) Rozměry d x š x v
10) Hmotnost
2. ŘÍDÍCÍ PANEL (obr. 1):
a. hlavní vypínač
b. vypínačohřívače
c. kontrolka
d. kontrolka rozmrazování
e. kontrolka naplnění nádrže vody
f. počitadlo hodin
g. otočný knoflík hygrostatu.
3. POPIS ZAŘÍZENÍ
Odvlhčovačvzduchu DH je určený pro místa (místnosti), která
vyžadují rychlého vysušení a ochranu proti nežádoucímu růstu
vlhkosti vzduchu.
Princip působení odvlhčovače DH je založený na snížení obsahu
vodní páry ve vzduchu pomocí její kondenzace.
Na výkrese 2 je zobrazená konstrukce zařízení. Její hlavní prvky
jsou obvod kompresoru chlazení a ventilátor. Vzduch je čerpaný
ventilátorem (2) a proudí filtrem (7) a výparníkem (5) a je tady
chlazené na teplotu nižší něž rosný bod. V důsledku toho část
vodní páry se kondenzuje na stěnách výparníku. V případěnízké
teploty kondenzát může zamrznout a proto elektronický obvod (3)
občas zapne kompresor a zahájí postup rozmrazování výparníku.
Rozmrazená voda teče do nádrže (9). Dodatečněv závislostí na
podmínkách a zvoleném režimu práce zařízení může pracovat se
zapnutým ohřívačem (6), který zvětšuje výkonnost zařízení.
Ochlazený a osušený vzduch proudi k kondenzátoru (4), na
kterém je ohřívané na teplotu větší něž teplota v místnosti.
Obr. 2. Konstrukce odvlhčovače
1) kompresor;
2) ventilátor;
3) elektronický obvod;
4) kondenzátor;
5) výparník;
6) ohřívač;
7) filtr;
8) plovák;
9) nádrž na vodu.
Zařízení se spouští automatický hygrostatem, v případěže
vlhkost vzduchu stoupne nad nastavenou hodnotu.
Zařízení je chráněné proti zapnutí v příliš nízké nebo příliš
vysoké teplotě. Elektronický obvod snímá teplotu okolí a v
případěnepříznivých podmínek vypne kompresor a ventilátor.
Tento stav je hlášený rozsvícenou kontrolkou (c).
POZOR: Odvlhčovačne je možné spustit pokud teplota v
místnosti je pod 5°C nebo nad 40°C.
Pro zvětšení účinnosti postavte zařízení uprostřed místnosti.
Tomto způsobem zajistěte neomezené proudění vzduchu kolem
zařízení. Minimální vzdálenost od stěny je 20-30 cm. Nestavějte
zařízení v blízkosti zdrojůtepla např. ohřívače, pece a v blízkosti
oken a dveří. Během práce zařízení zavřete dveře a okna.
Odvlhčovačlze používat v uzavřených místnostech.
POZOR: Během práce nestavějte na zařízení žádné
předměty.
Vodní nádrž lze nahradit přímým přípojením vypouštěcí hadice
na vypouštěcí hrdlo.
POZOR: Zařízení používejte, skladujte a přepravujte ve
svislé poloze. V opačném případězařízení může nesprávně
pracovat a dokonce se může poškodit chladící obvod.
4. PRVNÍ MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
Každý odvlhčovačje dodávaný v individuální obalu, který se
skládá s palety a kartonové krabice. Po rozbalení, namontujte
horní držadlo.
Montáž horní držadla:
1) odpoutejte horní držadlo od spodního, ke kterému
bylo připoutané během dopravy (obr. 3),
2) zastrčte horní držadlo v dolní (obr. 4),
3) Přípojte držadlo k kostře zařízení (obr. 5) pomocí
přípojených šroubů.
Šrouby zašroubujte šestihranným klíčem 5 mm, a
zkontrolujte připevnění držadla, dotáhněte volné
spojení.
5. SPOUŠTĚNÍ
Zařízení spouštějte dle následujícího postupu:
•přípojte zařízení k napájecí sítě230V, 50 Hz
•přepněte vypínač(a) do polohy ON (označené
symbolem ), zapne se ventilátor a kompresor.
Kompresor je chráněný proti častému zapínání
pomocí zpožďovací relé se zpožděním jedné
minuty.
•nastavte požadovanou vlhkost vzduchu.
6. VYPÍNÁNÍ
Zařízení vypněte přestavením vypínače (a) do polohy OFF.
7. PRÁCE S OHŘÍVAČEM
Zařízení je vybavené ohřívačem, který se zapíná přepínačem (b).
V poloze přepínače OFF ohřívačje vypnutý. Po přepnutí do
polohy ON (označené symbolem ) ohřívačse zapne a v
závislostí na teplotěokolí pracuje ve dvou režimech. V případě,
že teplota okolí ne přesahuje 20°C, oh řívačje zapnuty po celou
dobu práce. Pro teploty nad 20°C, ohřívačse zapojí pouze
během rozmrazování.
8. NÁDRŽ NA VODU
Zařízení automatický přeruší práce v případěnaplnění vodní
nádrže a se rozsvítí kontrolka přeplnění (e). Další spouštění je
možné pouze po odstranění kondenzátu
POZOR: Dříve něž vytáhněte nádrž, vypněte zařízení pomocí
hlavního vypínače a odpojte od napájecí sítě. Pouze v
takovém případěje možné opětovní spouštění.
Vodní nádrž lze nahradit přímým přípojením vypouštěcí hadice
na vypouštěcí hrdlo. Tento způsob práce se používá v případě,
že zařízení pracuje delší dobu, a je obtížná kontrola naplnění
nádrže.Pro zapojení hadice vytáhněte nádrž na kondenzát a na
vypouštěcí hrdlo nasunete hadice o průměru 10-12 mm.
Obr. 6:
A. hrdlo pro přípojeni hadice,
B. maximální výška koncovky hadice.
POZOR: Konec hadice, kterou vypouštíte kondenzát se
nemůže nacházet výš něž hrdlo odvlhčovače. Umístění
koncovky výš něž je vypouštěcí hrdlo může způsobit
poškození zařízení nebo úraz elektrickým proudem.
9. ÚDRŽBA
POZOR: Před zahájením údržbářských práci vypněte zařízení
pomocí hlavního vypínače (a) a odpojte od napájecí sítě.
Pro zajištění bezvadní práce zařízení lze pravidelněčistit filtr a
vnitřní prvky zařízení. Filtr profoukněte stlačeným vzduchem
nebo umyjete ve vlažné voděs mýdlem.
POZOR: Filtr se demontuje odšroubováním šroubu, který se
nachází nad filtrem.
Pro vyčistění vnitřku zařízení odšroubujte a sundejte přední kryt
a filtr. Znečistění odstraníte vysavačem. Během čistění dejte
pozor abyste nepoškodili žebra kondenzátoru a výparníku a
lopatky ventilátoru.

8
10. DOPRAVA
POZOR: Před přemístěním nebo přepravou zařízení vypněte
hlavní vypínačem a vytáhněte zástrčku ze sítové zásuvky.
Zařízení přepravujte na kolečkách, mírněnakloněné (obr.7).
POZOR: Nepřenášejte zařízení ve vodorovné poloze.
Způsob přemístění po schodech nebo šikmém povrchu je
zobrazený na obr. 8.
11. POZNÁMKY TYKAJÍCÍ SE DEMONTÁŽE
V chladícím obvodu je stlačené chladící medium R407C a
kompresoru olej. Proto opotřebené zařízení se nesmí vyvážet na
smetiště. Zařízení demontujte a jednotlivé součástky odevzdejte
k recyklace nebo skladu odpadových surovin.
POZOR: Chladící medium nevypouštějte do vzduchu.
Chladící činitel může odstranit pouze zaškolená osoba.
Pro odstranění chladícího medium potřebujete:
•kleštěpro odstraňování chladící činitelů,
•čerpadlo k přelévaní kapalin,
•tlaková nádoba.
Odstranění chladícího činitele udělejte dle následující procedury:
•přípojte kleštěa tlakovou nádobu k čerpadlu,
•pomocí klešti propíchněte vypouštěcí vodič
kompresoru a nechejte na vodiči,
•otevřete ventily čerpadla, spustíte čerpadlo a
odstraníte chladící látku z odvlhčovače,
•vypněte čerpadlo a uzavřete ventily, pak zavřete
ventil tlakové nádoby,
•sundejte kleštěs vodiče,
•v případě, že tlaková nádoba je naplněná
odevzdejte ji k specializovanému skladu
odpadových kapalin.
Olej z kompresoru se odstraňuje vyvrtáním otvoru naspodu
kostry kompresoru, kterým se vypouští opotřebený olej. Dřív lze
kompresor odřezat od chladícího obvodu.
POZOR: Opotřebený olej odevzdejte ke skladu odstraňování
olejů.
Zbývající prvky (ocelové, měděné a hliníkové) odevzdejte k
recyklace.
12. ZPŘÍČINA A ODSTRANĚNÍ PORUCHY
PŘÍZNÁKY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Zařízení nelze spustit
1
2
3
4
5
výpadek napájení
nesprávné nastavení hygrostatu
plná vodní nádrž (svítí kontrolka)
příliš nízká teplota okolí (svítí
kontrolka c)
příliš vysoká teplota okolí (svítí
kontrolka c)
1a
1b
2
3
4
5
Zkontrolujte funkce hlavního
vypínače a polohu ON
Zkontrolujte napiec napětí (230 V,
1~, 50 Hz)
Nastavte hygrostat na nížší vlhkost,
nížší něž vlhkost v místnosti
Vyprázdníte nádrž dle bodu Nádrž
na vodu
Zkontrolujte je-li teplota okolí vyšší
něž 5°C
Zkontrolujte je-li teplota okolí nížší
něž 40°C
Ventilátor a kompresor pracují,
avšak na stěnách výparníku
nevzniká voda nebo led
1
2
3
příliš malý průtok vzduchu
příliš nízka teplota místnostií a/nebo
relativní vlhkost vzduchu
chybné fingování chladícího obvodu
1a
1b
2
3
Zkontrolujte přívod a výstup
vzduchu
Zkontrolujte nejsou-li na žebrach
výparníku nebo kondenzátoru
usaeniny
Zkontrolujte je-li teplota v rozmezi
5º- 40ºC, a relativní vlhkost v
rozmezí 40- 95%
Zavolejte autorizovaný serwis
Zařízení přerušilo práce, svítí
kontrolka (e) 1 Plná nádrž na vodu 1 Vyprázdníte nádrž
Zařízení přerušilo práce, svítí
kontrolka (c) – přehřátí radiátoru
kondenzátoru
1
2
3
4
zacpaný průtok vzduchu
teplota vzduchu nížší něž 5ºC nebo
vyšší něž 40ºC
poškozený pohon ventilátoru
poškozený chladící obvod
1
2
3
4
Odstraníte předmety, které ztěžují
průtok vzduchu, opět zapněte
zařízení
Použivejte zařízení v místností ve
které teplota je od 5ºC do 40ºC
Zavolejte autorizovaný servis
Zavolejte autorizovaný servis
Zařízení přerušilo práce, svítí
kontrolka (c) blíka 1 Poškozené čídlo teploty okolí 1 Zavolejte autorizovaný servis
Zařízení přerušilo práce, svítí
kontrolka (d) blíka 1 Poškozené čídlo teploty výparníku 1 Zavolejte autorizovaný servis
Zařízení přerušilo práce, svítí
kontrolka (e) blíka 1 Poškozené čídlo teploty
kondenzátoru 1 Zavolejte autorizovaný servis

45
BG ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА / CZ ELEKTRICKÉ SCHÉMA / EE ESQUEMA ELÉCTRICO / GB WIRING DIAGRAM / HR ELEKTRIČNA ŠEMA / HU ELEKTROMOS
KAPCSOLÁSI SÉMA / IT SCHEMA ELETTRICO / LT ELEKTRINöSCHEMA / LV ELEKTRISKĀSHĒMA / PL SCHEMAT ELEKTRYCZNY / RO SCHEMĂ
ELECTRICĂ/ RS ELEKTRIČNA ŠEMA / RU ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SI ELEKTRIČNA SHEMA / SK ELEKTRICKÁ SCHÉMA
W- switch, S1- ambient temperature sensor,
TIMER- operating timer , S2- condensing temperature indicator,
M- fan motor, S3- evaporating temperature indicator,
R- heating element, H- humidistat,
Comp- compressor, L- water level sensor,
C- condenser, I 1,2,3- operating condition indicators.

46
BG
ДЕКЛАРАЦИЯ НА СЪОТВЕТСТВИЕ С
НОРМИ ЕУ
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Polska
Стова за в ваме, на нашата отговорност, че
изделието: Изсушавач на въздух:
Модел – DH 41H, есъгласно снормата
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+
A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+ A2:2005+IS1:2005
CZ
OSVĚDČENÍ SHODNOSTI S NORMAMI EU
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023 Gądki,
Polsko
Prohlašuje, s plnou zodpovědností, že spotřebič: Odvlhčovač
vzduchu: DH 41H, odpovídají normám
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+A11:2004+
A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
EE
EL STANDARDITELE VASTAVUSE KINNITUS
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Poola,
avaldab käesolevaga oma vastutusel, et toode:
Õhukuivati, mudel – DH 41H, vastab standardile EN
60335-2-
40:2003+A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
GB
Certificate of compliance
with CE Standards.
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Polska
Declare on their own responsibility that the: Product
labelled "Dehumidifier", Models DH 41H complies
with the Directives No.
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+
A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
HR
IZJAVA O SUGLASNOSTI SA NORMAMA EU
DESA Poland d.d. ul. Magazynowa 5a 62-023 Gądki,
Poljska
Ovim se izjavljuje sa punom odgovornošću da je
proizvod: Sušnica zraka: Model DH 41H suglasan sa
normama EN 60335-2-
40:2003+A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
HU
EU SZABVÁNYOKKAL VALÓ
EGYEZSÉGI NYILATKOZAT
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Lengyelország
Ezennel nyilatkozik saját felelıségére, hogy a termék:
Levegıszáritó: Modell – DH 41H megfelel az EN
60335-1/2003 valamint EN 60335-2-
40:2003+A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
IT
CERTIFICATO DI CONFORMITÀ CON LE
DIRETTIVE DELL’UE
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Polonia
Dichiara sotto la propria responsabilità che il
prodotto: Deumidificatore: Modello – DH 41H è
conforme alla direttiva EN 60335-2-40:2003+
A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
LT
ATITIKIMO ES NORMOMS DEKLARACIJA
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Lenkija
pareiškia, prisiimdama atsakomybę, kad gaminys: Oro
sausintuvas: Modelis DH 41H atitinka EN 60335-2-
40:2003+A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU
ES DIREKTĪVĀM
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Polska
Līdz ar šo pasludina uz personīgu atbildību, ka produkts:
Gaisa sausinātāji: Modelis DH 41H atbilst direktīvām
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+A11:2004+
A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z
NORMAMI UE
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Polska
Oświadcza niniejszym na własnąodpowiedzialność,
Ŝe produkt: Osuszacz powietrza: Model – DH 41H
jest zgodne z normąEN 60335-2-
40:2003+A1:2006+ A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
RO
DECLARAłIE DE CONFORMITATE
CU NORMELE UE
DESA Poland S.R.L. ul. Magazynowa 5a 62-023 Gądki,
Polska
Prin prezenta declar pe proprie răspundere căprodusul :
Deumidificator: Model – DH 41H este realizat în
conformitate cu norma EN 60335-2-
40:2003+A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
RU
CERTIFIKAT O USKLADJENOSTI SA CE
STANDARDAMI
DESA Poland S.R.L. ul. Magazynowa 5a 62-023Gądki,
Polska
Deklariše na sopstvenu odgovornost da je: Proizvod
označen kao "Isušivač" model DH41 uskladjen sa
direktivom br: EN 60335-2-
40:2003+A1:2006+A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
RU
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
СТАНДАРТАМ ЕС
ООО «DESA Poland», ул. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Польша
Насто щим за вл ет под собственную
ответственость, что продукт: Воздухоосушитель,
Модель - DH 41H соответствует стандартам
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+A11:2004+
A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
SI
IZJAVA O SKLADNOSTI S
STANDARDI EU
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Poljska
S polno odgovornostjo izjavlja, da je izdelek: Sušilnik
zraka: Model – DH 41H skladen s standardom
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+
A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005
SK
PREHLÁSENIE ZHODNOSTI S NORMAMI EU
DESA Poland Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023
Gądki, Poľsko
Týmto na vlastnú zodpovednosťprehlasujeme, že
výrobok: Odvlhčovačvzduchu typu:
DH 41H zodpovedajú normám
EN 60335-2-40:2003+A1:2006+
A11:2004+A12:2005+AC:2006,
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004,
EN 50366:2003+A1:2006,
EN 55014-1:2006,
EN 61000-3-2:2006,
EN 55014-2:1997+A1:2001,
EN 61000-3-:1995+A1:2001+A2:2005+IS1:2005

47
BG
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ОТСТРАНЯВАНЕ НА
ИЗНОСЕНО ЕЛЕКТРИЧЕСКО ИЕЛЕКТРОННО
ОБОРУДВАНЕ
Указани т по-горе знак поместен върху дадени уред
информира, че това еелектрическо или електронно
оборудване, което - след износване - не бива да се събира
заедно сдруги видове отпадъци.
Износено електрическо иелектронно оборудване съдържа
вещества вредни за околната среда. Такова оборудване не
бива да се складира по обикновените сметища, то тр бва
да бъде подложено на рециклинг.
Информаци относно система събиране на износеното
електрическо иелектронно оборудване едостъпна по
местата на продаване на тези уреди, както иу
производител или вносител .
Тук призоваваме особено потребители на домашни уреди
вчастни домакински стопанства. Т хното участие в
селективно събиране на износените уреди еособено
значимо, понеже втози сектор се намира мнозинството от
такова оборудване.
Забрана на поместване заедно сдруги отпадаци на
износеното електрическо иелектронно оборудване се
налага върху потребител от Европейската директива
2002/96/WE.
CZ
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE POUŽITÝCH
ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Výše uvedený znak umístěný na zařízení informuje, že se
jedná o zařízení elektrické nebo elektronické, které nelze
umisťovat s jiným odpadem.
Použité elektrické a elektronické zařízení obsahuje příměsi
pro životní prostředí škodlivé. Takováto zařízení se nesmějí
uskladňovat na odpadních skládkách, ale musejí být předány
do recyklace.
Informace o systému sběru použitých elektrických a
elektronických zařízení je možné obdržet v prodejnách
zařízení a u producenta nebo dovozce.
Apel je určen zejména uživatelům zařízení v domácnostech.
Vzhledem k tomu, že do tohoto sektoru směřuje většina těchto
zařízení, je jejich účast při třídění použitých zařízení velmi
důležitá.
Zákaz umisťovat spolu s jiným odpadem použitá elektrická a
elektronická zařízení ukládá uživatelům evropská směrnice
2002/96/ES.
EE
INFORMATSIOON KASUTATUD ELEKTROONILISTE JA
ELEKRTISEADMETE LIKVIDEERIMISE KOHTA
See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on
elektrooniliste või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku
kasutamist ei tohi hoida koos teiste jäätmetega.
Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on
keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi
hoida prügilates, need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete
kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt
müügikohtades ja tootjalt või maaletoojalt.
Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad
nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades
asjaoluga, et sellesse sektorisse satub kõige rohkem
seadmeid, tähendab see, et nende osavõtt selektiivsest
kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos
teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa
Liidu Direktiivile 2002/96/EB.
GB
INFORMATION RELATED TO WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
If a device is marked with the above sign, it means this
electrical or electronic equipment must be collected separate
from other waste materials.
Waste electrical and electronic equipment contains substances
harmful for the natural environment. As such, it cannot be
disposed in a landfill; it must be recycled.
Information related to the collection of waste electrical and
electronic equipment can be obtained from the retail outlet or
the producer/importer.
This is especially addressed to individual households as most
of such devices are sold to that sector. This means that
individual users have a very significant contribution in the
collection of such waste equipment.
The ban on the disposal of waste electrical and electronic
equipment is enforced by the 2002/96/EC directive.
HR
INFORMACIJE KOJE SE TIČU UKLONJEVANJA
POTROŠENIH ELEKTRIČNIH ILI ELEKTRONSKIH
UREDJAJA
Gornji znak smješten na uredjaju informira, da ovo je uredjaj
električni ili elektronski kojega poslije potrošnje ne smije se
smještati sa drugim otpacima.
Potrošeni uredjaj električni ili elektronski sadrži tvari štetne za
prirodnu okolinu. Ne smije se takvih uredjaja stavljati na
stovarištima za smeće samo mora se predati za recykling.
Informacije o sistemu skupljanja potrošenih uredjaja
električnih ili elektronskih možete dobiti kod prodavaća i kod
proizvodjača ili uvoznika.
Posebnu pažnju molimo neka imaju potrošači uredjaja u
privatnom domaćinstvu jer do ovog sektora ide najveći broj
uredjaja. Znači, ih učešče u selektivnom zbiranju potrošenih
uredjaja ima bitan značaj.
Po direktivi evropskoj 2002/96/WE zabrajeno je smještavanje
potrošenih električnih ili elektronskih uredjaja zajedno sa
drugim otpacima.
HU
INFORMÁCIÓ A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS
ELEKTRONIKAI BERENDEZÉSEK MEGSEMMÍTÉSÉRE
VONATKOZÓAN
A berendezésen elhelyezett fenntebb ábrázolt jel tájékoztat
arról, hogy ez egy elektromos vagy elektronikai eszköz,
melyet elhasználódás után nem szabad más hulladékokkal
közös hulladékgyőjtıhelyeken tárolni.
A használt elektromos és elektronikai eszköz a természeti
környezetre káros anyagokat tartalmaz. Ilyen berendezést
nem szabad a szemétlerakó helyekre kitenni,
újrafeldolgozásnak kell alávetni.
A használt velektromos és elektronikai eszközök begyőjtési
rendszerérıl információ kapható a berendezés eladási helyén,
valamint a gyártónál vagy importernél
Külön felhívással fordulunk a háztartási berendezések
felhasználóihoz. Tekintettel arra, hogy ebben a szektorban
található a legtöbb ilyen készülék, ami azt jelenti, hogy nagyon
fontos a részvételük a használt berendezések szelektív
győjtésében.
A 2002/96/EK európai direktíva a felhasználóra nézve
kötelezıen írja elıa használt elektromos és elektronikai
eszközök más hulladékokkal való közös tárolásának tilalmát.

50
DESA EUROPE BV
Postbus 271, 4700 AG Roosendaal,
The Netherlands
www.desa.nl
DESA Italia SRL
Via Tione 12
Pastrengo, Verona (VR)
Italy 37010
www.desaitalia.com
DESA Poland Sp.z o.o.
ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki , Poland
www.desapoland.pl
DESA UK, Ltd.
Unit 3 Easter Court
Gemini Business Park
Warrington, Cheshire
WA5 7ZB United Kingdom
www.desauk.co.uk

DH 41 H
BG
ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ
ИИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
CZ ODVLHČOVAČVZDUCHU NÁVOD K OBSlUZE
EE ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND
GB DEHUMIDIFIER OPERATING MANUAL
HR SUŠNICA ZRAKA INSTRUKCIJA OBSLUŽIVANJA
HU LEVEGİSZÁRITÓ HASZNÁLATI UTASITÁS
IT DEUMIDIFICATORE MANUALE OPERATIVO
LT ORO SAUSINTUVAS EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA
LV GAISA SAUSINĀTĀJS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PL OSUSZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO DEUMIDIFICATOR INSTRUCłIUNI DE UTILIZARE
RS SUŠNICA VAZDUHA INSTRUKCIJA OBSLUŽIVANJA
RU ВОЗДУХООСУШИТЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
SI SUŠILNIK ZRAKA NAVODILO ZA UPORABO
SK ODVLHČOVAČVZDUCHU NÁVOD NA POUŽITIE
Table of contents
Languages:
Other Desa Dehumidifier manuals