DeWalt D21510 User manual

www. .eu
D21510

2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10
English (original instructions) 18
Español (traducido de las instrucciones originales) 25
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 33
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 41
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 49
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 57
Português (traduzido das instruções originais) 64
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 72
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 79
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 86
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)93

1
5
7
2413
6
A

2
B
C1 C4
3
8
C2 C3

3
DANSK
BLANDEMASKINE D21510
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation
gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere
for professionelle brugere.
Tekniske data
D21510
Spænding V 230
Types 1/2
Motoreffekt W 710
Omdrejningstal ubelastet min
-1 0 - 550
Værktøjsholder M14 (hungevind)
Til blandeformål
max. kurvdiameter mm 140
Anbefalede blandekapaciteter
kg 40
l 50
Vægt kg 3,4
Lydniveau i henhold til EN 60745:
Lydtryk (L
PA) dB(A) 91
Usikkerhed (K
PA) dB(A) 3
Lydeffekt
(L
WA) dB(A) 95
Usikkerhed (K
WA) dB(A) 3
Vibrationernes totale værdi (triax vector sum)
bestemmes i henhold til EN 60745:
Vibrationsudsendelsesværdi (ah)
Boring i metal
a
h, D
= m/s² < 2.5
Usikkerhed K = m/s² 1,5
Vibrationsemissionsniveauet, som angives på
dette informationsark, er blevet målt i henhold til en
standardiseret test i EN 60745, og kan bruges til at
sammenligne et stykke værktøj med et andet. Det
kan bruges til en indledende vurdering af
eksponeringsniveauer.
ADVARSEL:
●Det angivne vibrationsemissionsniveau
repræsenterer de primære anvendelser
af dette værktøj. Hvis værktøjet
anvendes til andre formål, med andet
tilbehør, eller bliver dårligt vedligeholdt,
kan vibrationsemissionsniveauet
imidlertid ændres. Dette kan øge
eksponeringsniveauet markant, målt
over hele arbejdsperioden.
●En vurdering af niveauet af eksponering
for vibration skal også tage i betragtning
tidsrum, hvor værktøjet er slukket, og
tidsrum, hvor det kører i tomgang. Dette
kan mindske eksponeringsniveauet målt
over hele arbejdsperioden betragteligt.
●Identificér yderligere
sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte brugeren mod vibration,
deriblandt: Vedligeholdelse af værktøjet
og tilbehør, holde hænderne varme,
organisering af arbejdsmetoder.
Sikringer:
Europa 230 V værktøj 10 Ampere, lysnet
Definitioner: Sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord.
Læs vejledningen og vær opmærksom på disse
symboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig
situation, der medmindre den undgås,
vil resultere i død eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kunne resultere i død eller alvorlig
personskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der
ikke er forbundet med personskade,
men som kan resultere i
produktskade.

4
DANSK
Angiver risiko for elektrisk stød.
Angiver brandfare.
EU-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
D21510
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under
“tekniske data” er udformet i overensstemmelse med:
98/37/EF (indtil 28. dec. 2009), 2006/42/EF
(fra 29. dec. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/
EF. Kontakt DEWALT på følgende adresse for
yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af
DEWALT
Horst Großmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Tyskland
04.08.2009
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL:
Læs instruktionsvejledningen for at
reducere risikoen for personskader.
Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet
ADVARSEL: Læs alle
sikkerhedsadvarsler og instrukser.
Hvis ikke advarsler og instruktioner
følges kan det resultere i elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig
reference.
Udtrykket "elektrisk værktøj" i advarslerne henviser
til elektrisk værktøj tilsluttet lysnettet (med el-ledning)
eller batteridrevet elektrisk værktøj (uden el-ledning).
1 Sikkerhed i arbejdsområdet
a Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel
oplyst. Rodede eller mørke områder giver
anledning til ulykker.
b Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks. ved
tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser
eller støv. Elektrisk værktøj skaber gnister, der
kan antænde støvet eller dampene.
c Hold børn og omkringstående på afstand når
der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner
kan medføre, at du mister kontrollen.
2 Elektrisk sikkerhed
a Stik på elektrisk værktøj skal passe til
stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres
på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik
sammen med jordforbundet elektrisk
værktøj. Umodificerede stik og dertil passende
stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød,
hvis din krop er jordforbundet.
c Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn
eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i
et elektrisk værktøj øges risikoen for elektrisk stød.
d Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære, trække
værktøjet eller trække det ud af stikkontakten.
Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe
kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller
sammenfiltrede ledninger øger risikoen for
elektrisk stød.
e Når elektrisk værktøj benyttes udendørs skal
der anvendes en forlængerledning, som er
egnet til udendørs brug. Brug af en ledning der
er egnet til udendørs brug reducerer risikoen for
elektrisk stød.
f Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk
værktøj i et fugtigt område, benyt en
strømforsyning, der er beskyttet af en

5
DANSK
fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en
fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk
stød.
3 Personlig sikkerhed
a Vær opmærksom, pas på hvad du foretager
dig, og brug sund fornuft, når du benytter et
elektrisk værktøj. Brug ikke elektrisk værktøj,
når du er træt eller påvirket af narkotika,
alkohol eller medicin. Få sekunders
uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
b Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr såsom
støvmaske, skridsikre sikerhedssko,
sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når
omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget af personskader.
c Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der er
slukket for kontakten inden værktøjet
tilsluttes strømkilde og/eller batterienhed,
samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj
bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes
når kontakten er tændt, giver det anledning til
ulykker.
d Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler,
før det elektriske værktøj startes. En
skruenøgle eller anden nøgle, der bliver
siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning til personskade.
e Undlad at række for langt. Hold hele tiden en
god fodstilling og balance. Dette giver bedre
kontrol af det elektriske værktøj når uventede
situationer opstår.
f Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke
løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og
handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægelige dele.
g Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
-opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Anvendelse af
støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer
forårsaget af støv.
4 Anvendelse og vedligeholdelse af elektrisk
værktøj
a Undlad at bruge magt over for det elektriske
værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet
til det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil
klare opgaven bedre og mere sikkert med den
ydelse, som det er beregnet til.
b Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt
elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med
kontakten, er farligt og skal repareres.
c Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden fra det elektriske værktøj, før
det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør
udskiftes eller det stilles til opbevaring.
Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for
at værktøjet startes utilsigtet.
d Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke personer
som ikke er bekendt med dette elektriske
værktøj eller disse instruktioner at betjene
værktøjet. Elektrisk værktøj er farligt i hænderne
på personer, som ikke er instrueret i brugen
deraf.
e Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg
om bevægelige dele sidder skævt, binder eller
er gået itu såvel som andre forhold, der kan
påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det
elektriske værktøj er beskadiget, skal det
repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget
af dårligt vedligeholdt værktøj.
f Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe
skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde
og er lettere at styre.
g Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv.
i overensstemmelse med disse instrukser,
og sådan som det kræves for denne specielle
værktøjstype. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. Brug af
elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det
er beregnet til, kan resultere i en farlig situation.
5 Service
a Elektrisk værktøj skal serviceres af en
kvalificeret servicetekniker som udelukende
benytter identiske reservedele. Derved sikres at
værktøjets driftssikkerhed opretholdes.

6
DANSK
Ekstra sikkerhedsvejledning for bor
●Brug hørebeskyttelse med blandere.
Eksponering for støj kan forårsage høreskader.
●Brug hjælpegreb, som leveres sammen med
værktøjet. Mister du kontrollen over værktøjet,
kan det medføre kvæstelser.
●Hold altid kun fast på maskinen på de isolerede
håndtagsflader, når der skal saves i emner,
hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan
komme i kontakt med strømførende ledninger
eller apparatets eget kabel. Ved kontakt med
strømførende ledninger vil metaldelene på
maskinen være under spænding og give elektrisk
stød.
Restrisici
Følgende risici er forbundet med brugen af
boremaskiner:
– Skader forårsaget af berøring af de roterende
dele eller varme dele på værktøjet.
På trods af overholdelsen af de relevante
sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan
visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
– Hørenedsættelse.
– Risiko for at få fingrene i klemme ved
udskiftning af tilbehøret.
– Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af
støv, der dannes, når der arbejdes i træ.
– Risiko for personskade som følge af flyvende
partikler.
– Risiko for personskade som følge af forlænget
brug.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs vejledningen før brug.
DATOKODEPOSITION (FIG. A)
Datokoden (7), der også inkluderer
produktionsåret, er trykt på huset.
Eksempel:
2009 XX XX
Produktionsår
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Blandemaskine
1 Sidehåndtag
1 Spadehåndtag
1 Værktøjsholder 5/8" x M14, hungevind
1 Brugervejledning
1 Tegning
●Kontroller, at værktøjet, komponenter eller
tilbehør ikke er blevet beskadiget under
transporten.
●Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
ADVARSEL: Man må aldrig modificere
elektrisk værktøj eller nogen del deraf.
Det kan medføre person- eller
ejendomsskade.
1 Afbryder med variabel hastighedskontrol
2 Låseknap
3 Værktøjsholder
4 Sidehåndtag
5 Spadehåndtag
6 Hovedhåndtag
Anvendelsesområde
Deres professionelle blandemaskine D21510 er
blevet designet til højtydende blanding af lavviskose
produkter, inklusive maling, lak; gipsagtige
materialer; klæbende og højviskose materialer,
inklusive lim, mørtel etc.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Denne blandemaskine er et professionelt elværktøj.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.
Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere
anvender dette værktøj.
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen
på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret
i henhold til EN 60745; jordledning er
derfor ikke påkrævet.
Hvis el-ledning er beskadiget, skal den udskiftes
med en specielt tilpasset ledning, som fås fra
DEWALT-serviceorganisationen.

7
DANSK
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der
anvendes et kabel svarende til værktøjets
strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den
mindste lederstørrelse er 1,5 mm
2. Ved anvendelse
af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: Træk stikket ud af
stikkontakten inden samling og justering.
Montering af en blandekurv (fig. B)
●Blandekurven (8) drejes ind i værktøjsholderen (3).
●Når kurven er fuldstændig drejet ind i holderen,
strammes ved hjælp af en gaffelnøgle (ikke
inklusive).
Montering af sidehåndtag (fig. A)
●Skru sidehåndtaget (4) fast i et af de tilsvarende
huller i redskabet.
ADVARSEL: Brug altid sidehåndtaget!
Isætning af spadehåndtaget (fig. A)
●Skru spadehåndtaget (5) fast i det tilsvarende
hul på bagsiden af redskabet. Bemærk at
spadehåndtaget kan monteres i to forskellige
stillinger.
ADVARSEL: Brug spadehåndtaget,
hver gang det er muligt.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsinstruktionerne og gældende
foreskrifter.
Korrekt håndposition (fig. A)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for
alvorlig personskade skal du altid
anvende den rette håndposition som
vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for
alvorlig personskade skal du ALTID
holde godt fast i tilfælde af en pludselig
reaktion.
Korrekt håndposition kræver én hånd på
sidehåndtaget (4) og den anden hånd på
hovedhåndtaget (6) eller én hånd på
spadehåndtaget (5) og den anden hånd på
hovedhåndtaget (6).
Tænd og sluk (fig. A)
●Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1).
Hastigheden reguleres ved at øge eller slække
trykket på afbryderen.
●Tryk om nødvendigt på låseknappen (2) for
kontinuerlig drift og slip afbryderen. Låseknappen
virker kun, når værktøjet kører for fuld hastighed
i højregang.
●Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
●Når værktøjet er i kontinuerlig drift, standses det
ved et hurtigt tryk på låseknappen, der herefter
slippes. Sluk altid av for værktøjet, når arbejdet
afsluttes og før stikket tages ud.
●Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet,
og før stikket trækkes ud.
ADVARSEL:
●Brug ikke værktøjet til at blande eller
pumpe let antændelige eller eksplosive
væsker (benzin, alkohol, el.lign.).
●Bland eller rør ikke væsker som er
mærket som antændelige.
Valg af egnet blandekurv (fig. C1 - C4)
Der henvises til nedenstående tabel mht. den mest
egnede blandekurv alt afhængig af anvendelsen.
Rund kurv (fig. C1)
Til lavviskose produkter, f.eks. inden- og udendørs
vægmaling, lak, zinkstøvmaling, dispersionsmaling,
mineralmaling, silicatmaling, cementmaling, rustbestandig
maling, kemikalier, betonslam
Spiralkurv (fig. C2)
Til højviskose materialer, f.eks. fabriksblandet mørtel og
gips, gips, Paris gips, kridt, beton, klæbemidler til keramik-
og plastikfliser, plastik fyldmasse, lim, kornede masser,
kvartsepoxy harpiks
Mørtelkurv (fig. C3)
Til højviskose materialer, f.eks. fabriksblandet gips, kridt,
kalk, cement, mørtel, fugefyldmateriale, isolationsgips,
kvartsepoxy harpiks

8
Blandekurve til plastisk materiale (fig. C4)
Til lavviskose materialer, f.eks. alle typer maling,
tapetklister, kemikalier, syre, opløsende væsker, flydende
gødningsmiddel, pest spray, dyrefoder
VEDLIGEHOLDELSE
Dit el-værktøj er fremstillet til at fungere i meget
lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at
værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele
tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for
skader skal du slukke for værktøjet og
trække stikket ud af stikkontakten, før
du monterer eller afmonterer tilbehør,
samt før du foretager justeringer,
ændrer opsætningen eller påbegynder
reparationer. Sørg for, at værktøjet er
slukket. En utilsigtet opstart af værktøjet
kan forårsage personskader.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af
hovedhuset med tør luft, så snart der
samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket. Bær godkendt
ojenbeskyttelse og stovmaske, når du
udforer denne procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler
eller andre stærke kemikalier til
rengøring af værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan svække de
materialer der bruges i disse dele. Brug
en klud, der kun er fugtet med vand og en
mild sæbe. Der må under ingen
omstændigheder komme væske ind
i værktøjet. Ingen af værktøjets dele må
nedsænkes i væske.
Ekstraudstyr
ADVARSEL: Da andet tilbehør, end det
som D
EWALT stiller til rådighed, ikke er
afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør
med dette værktøj. For at mindske
risikoen for skader bør du kun bruge
tilbehør fra D
EWALT.
Kontakt din forhandler for at få yderligere information
om det passende tilbehor.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Når DEWALT-produktet skal udskiftes, eller hvis du
ikke skal bruge det længere, må det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffaldet. Dette produkt
skal være tilgængeligt for separat indsamling.
Separat indsamling af brugte produkter
og emballage gør det muligt at genbruge
materialerne. Genbrug af materialer
forebygger miljøforurening og nedbringer
behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for separat
indsamling af elektriske husholdningsprodukter på
kommunale lossepladser eller hos en forhandler,
når du køber et nyt produkt.
DEWALT har en facilitet til indsamling og genbrug
af DEWALT-produkter, når deres levetid er slut.
Benyt dig af denne service og returner venligst dit
produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede
serviceværksteder, som indsamler dem på vores
vegne.
For information om nærmeste autoriserede værksted:
kontakt det lokale DEWALT kontor på den adresse,
som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden
findes en liste over alle autoriserede DeWalt
serviceværksteder og alle oplysninger om vores
eftersalgsservice på Internettet på adressen:
www.2helpU.com
DANSK

9
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og
tilbyder en enestående garanti til professionelle
brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring
er en tilføjelse til dine kontraktmæssige
rettigheder som professionel bruger eller
dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-
professionel bruger og påvirker dem på
ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union og
Det Europæiske Frihandelsområde.
•30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DEWALT-
værktøj, kan du returnere det inden for
30 dage, komplet som købt, til den forhandler,
hvor værktøjet blev købt og få alle pengene
refunderet eller bytte det. Produktet skal have
været underlagt almindelig brug og slid, og der
skal fremvises gyldig kvittering.
•ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har har brug for vedligeholdelse
eller service til dit DEWALT-værktøj inden for
12 måneder efter købet, gøres dette helt gratis
på et autoriseret DEWALTserviceværksted.
Købsbeviset skal fremvises. Inkluderer
arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør og reservedele,
medmindre de fejlede under garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT-produkt bliver defekt på grund
af fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl
inden for 12 måneder fra købsdatoen, garanterer
DEWALT gratis udskiftning af alle defekte dele
eller gratis udskiftning af enheden efter vores
valg, under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt.
• Produktet har været underlagt almindelig
brug og slid.
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer.
• Købsbeviset fremvises.
• Produktet returneres komplet med alle
originale komponenter.
Hvis du ønsker at foretage en reklamation,
skal du kontakte din forhandler eller den
nærmeste autoriserede DEWALT-reparatør i
DEWALT-kataloget eller kontakte dit DEWALT-
kontor på den adresse, der er angivet i
denne brugsvejledning. Der findes en liste
over autoriserede DEWALT-serviceværksteder
og detaljerede oplysninger om vores
eftersalgsservice på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.
DANSK

10
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT
entschieden, das die lange DEWALT-Tradition
fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests
bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann
anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und
kontinuierliche Weiterentwicklung machen D
EWALT
zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller
professionellen Anwender.
Technische Daten
D21510
Spannung V 230
Typ 1/2
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
WARNUNG:
●Der angegebene Schwingungspegel
repräsentiert die hauptsächlichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies
kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
erhöhen.
●Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
●Legen Sie zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Sicherungen:
Europa 230-V-Elektrowerkzeuge 10 Ampere,
Netzsicherung
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch
und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
RÜHRWERK D21510
Leistungsaufnahme W 710
Leerlaufdrehzahl min
-1 0 - 550
Werkzeugaufnahme M14
(Innengewinde)
Für Mischanwendungen
max. Mischwerkzeugdurchmesser mm 140
Empfohlene Mischkapazität
kg 40
l 50
Gewicht (kg) 3,4
Höhe des Schalldrucks gemäß
EN 60745:
Schalldruck (L
PA) dB(A) 91
Unsicherheitsfaktor (K
PA) dB(A) 3
Schallleistung
(L
WA) dB(A) 95
Unsicherheitsfaktor (K
WA) dB(A) 3
Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) ermittelt
nach EN 60745:
Vibrationswert (ah)
Bohren in Metall
a
h, D
= m/s² < 2,5
Unsicherheitsfaktor K = m/s² 1,5
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von

11
DEUTSCH
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungen
führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden, u. u.
zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
D21510
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische
Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden
Vorschriften erfüllen:
98/37/EG (bis 28. Dez. 2009), 2006/42/EG (ab 29.
Dez. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/
EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an DEWALT unter der folgenden Adresse
oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt
diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Deutschland
04.08.2009
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung lesen.
Allgemeine Warnhinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Alle Sicherheits-/
Warnhinweise und alle Anweisungen
lesen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu
elektrischen Schlägen, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisungen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
Der nachfolgend verwendete Begriff
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Werkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Sicherheit im Arbeitsbereich
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordentliche oder dunkle
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie
die Kontrolle verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie mit geerdeten
Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines Stromschlags.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie Rohre, Heizungen, Herde und

12
DEUTSCH
Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes
Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Werkzeug erhöht das Stromschlagrisiko.
d Zweckentfremden Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie es niemals, um das
Elektrowerkzeug zu tragen oder zu ziehen bzw.
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Stromschlagrisiko.
e Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
benutzen, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die für Außenbereiche
geeignet sind. Die Verwendung eines für
Außenbereiche geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Stromschlagrisiko.
f Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs an
einem feuchten Ort muss eine
Stromversorgung mit einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung verwendet werden. Die
Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
verringert das Stromschlagrisiko.
3 Persönliche Sicherheit
a Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und lassen Sie beim
Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden
Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine
Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch von
Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b Tragen Sie eine persönliche
Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen
Augenschutz. Schutzausrüstungen (wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz) für die
entsprechenden Einsatzbedingungen mindern das
Verletzungsrisiko.
c Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten.
Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromquelle und/oder den Akku anschließen,
es hochheben oder tragen. Das Tragen des
Elektrowerkzeugs mit dem Finger am Schalter
oder der Anschluss eingeschalteter Werkzeuge
führen unnötig Unfälle herbei.
d Nehmen Sie vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel ab. Ein Schraubenschlüssel
oder Einstellwerkzeug, der/das sich in einem
drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e Nicht zu weit vorlehnen! Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Werkzeug in unerwarteten Situationen besser
unter Kontrolle halten.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung und keinen Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
von sich bewegenden Teilen fern. Lose sitzende
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich
in den beweglichen Teilen verfangen.
g Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung bzw.
zum Staubfang vorhanden sind, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Durch die
Verwendung eines Staubfangs können die mit
Staub verbundenen Gefahren reduziert werden.
4 Gebrauch und Wartung von
Elektrowerkzeugen
a Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie das für Ihren
Anwendungsbereich geeignete
Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen
zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann die
Arbeit besser und sicherer ausgeführt werden.
b Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
sich der Ein-Aus-Schalter nicht verstellen
lässt. Ein Elektrowerkzeug mit defektem Schalter
ist gefährlich und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker der Stromquelle
und/oder dem Akku vom Elektrowerkzeug,
bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör
wechseln oder Elektrowerkzeuge
aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen
verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Elektrowerkzeugs.

13
DEUTSCH
d Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von
Personen benutzen, die damit nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind in den Händen
unerfahrener Personen gefährlich.
e Halten Sie Elektrowerkzeuge stets in einem
einwandfreien Zustand. Überprüfen Sie,
ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind
oder klemmen und ob Teile Bruchstellen
aufweisen oder so beschädigt sind, dass sie
die Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigen. Lassen Sie beschädigte
Werkzeuge vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete
Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu kontrollieren.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und in der für diesen speziellen
Elektrowerkzeugtyp vorgeschriebenen Art
und Weise. Der Gebrauch von Werkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für
Bohrmaschinen
●Tragen Sie Gehörschutz bei Mischern.
Einfluss von Lärm kann zum Gehörverlust
führen.
●Verwenden Sie die im Lieferumfang des
Werkzeugs enthaltenen Zusatzhandgriffe.
Ein Kontrollverlust kann Personenverletzungen
verursachen.
●Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten
durchgeführt werden, bei denen das
Schneidewerkzeug versteckte Leitungen oder
die eigene Anschlußleitung berühren könnte.
Ein Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung setzt auch die freiliegenden Metallteile
des Elektrowerkzeugs unter Spannung und der
Benutzer erleidet einen Stromschlag.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von
Bohrmaschinen untrennbar verbunden:
– Verletzungen beim Berühren rotierender oder
heißer Teile des Gerätes.
Trotz Beachtung der geltenden
Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von
Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
– Schwerhörigkeit.
– Gefahr des Fingerquetschens beim Wechsel
von Zubehör.
– Gesundheitsgefährdung durch Einatmen von
Staub bei Arbeiten mit Holz.
– Verletzungsgefahr durch umherfliegende
Teilchen.
– Verletzungsgefahr durch andauernden
Gebrauch.
Schilder am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar
angebracht:
Vor der Verwendung die
Bedienungsanleitung lesen.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIGURE] A)
Der Datumscode (7), der auch das Herstelljahr
enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel:
2009 XX XX
Herstelljahr
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Rührwerk
1 Zusatzhandgriff
1 Spatenhandgriff
1 Werkzeugaufnahme 5/8" x M14, Innengewinde
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung

14
DEUTSCH
●Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
sowie die Zubehörteile beim Transport nicht
beschädigt wurden.
●Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen an dem Elektrowerkzeug
oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Sach- und Personenschäden führen.
1 Drehzahl-Regelschalter
2 Verriegelungsknopf für Dauerbetrieb
3 Werkzeugaufnahme
4 Zusatzhandgriff
5 Spatenhandgriff
6 Hauptgriff
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Rührwerk D21510 wurde für professionelle
Mischanwendungen entwickelt. Es eignet sich zum
Mischen von Materialien mit niedriger Viskosität (z.B.
Farben, Lacke, gipshaltige Materialien, Tapetenkleister)
und hoher Viskosität (z.B. Leime, Mörtel usw.).
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in
der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
Dieses Rührwerk ist ein Elektrogerät für den
professionellen Einsatz.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt
mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene
Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu
beaufsichtigen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung
konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung
entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß
EN 60745 zweifach isoliert; ein Erdleiter
ist aus diesem Grunde überflüssig.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
ein spezialgefertigtes Kabel ersetzt werden, das
über unsere D
EWALT-Kundendienstorganisation
erhältlich ist.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel,
das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs
ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der
Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm
2. Rollen Sie
das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer
völlig aus.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
WARNUNG: Ziehen Sie vor dem
Zusammenbauen und Einstellen immer
den Netzstecker.
Anbringen eines Mischwerkzeugs (Abb. B)
●Schrauben Sie das Mischwerkzeug (8) auf die
Werkzeugaufnahme (3).
●Wenn Sie das Mischwerkzeug auf die
Werkzeugaufnahme geschraubt haben, ziehen
Sie es mit Hilfe eines Gabelschlüssels (nicht im
Lieferumfang enthalten) fest an.
Montage des Zusatzhandgriffes (Abb. A)
●Schrauben Sie den Zusatzhandgriff (4) in eine der
entsprechenden Bohrungen im Elektrowerkzeug.
WARNUNG: Verwenden Sie stets den
Zusatzhandgriff!
Anbringen des Spatenhandgriffes (Abb. A)
●Schrauben Sie den Spatenhandgriff (5) in die
entsprechende Bohrung an der Rückseite des
Elektrowerkzeuges. Der Spatenhandgriff kann in
zwei verschiedenen Stellungen montiert werden.
WARNUNG: Verwenden Sie wenn
möglich immer den Spatenhandgriff.

15
DEUTSCH
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Sicherheitshinweise und die gültigen
Vorschriften.
Richtige Haltung der Hände (Abb. A)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu mindern, beachten Sie
immer die richtige Haltung der Hände,
wie dargestellt.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu mindern, halten Sie das
Gerät IMMER sicher fest und seien Sie
auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
Die richtige Haltung der Hände bedeutet, dass eine
Hand am seitlichen Zusatzgriff (4) liegt, während
die andere Hand den Hauptgriff (6) hält. Oder mit
der einen Hand am Spatengriff (5) und mit der
anderen Hand am Hauptgriff (6).
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
●Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges
den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der
Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so
höher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
●Drücken Sie falls erforderlich den Arretierknopf (2)
für Dauerbetrieb. Sie können nun den
EIN-/AUS-Schalter loslassen. Der Arretierknopf
funktioniert nur bei der Höchstdrehzahl und im
Rechtslauf.
●Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den
Schalter los.
●Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb
drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter kurz und
lassen ihn anschließend wieder los. Schalten
Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der
Arbeiten immer auf Aus-Position. Nur wenn das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
●Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung
der Arbeiten immer aus. Nur wenn das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
WARNUNG:
●Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nicht zum Mischen oder Pumpen
feuergefährlicher oder explosiver
Flüssigkeiten (Benzin, Alkohol, usw.).
●Das Elektrowerkzeug darf nicht zum
Mischen von entsprechend
gekennzeichneten leicht entzündlichen
Flüssigkeiten verwendet werden.
Auswahl des geeigneten Mischwerkzeugs
(Abb. C1 - C4)
Entnehmen Sie der folgenden Tabelle, welches
Mischwerkzeug sich für Ihre Anwendung eignet.
Ronden-Rührer (Abb. C1)
Für Materialien mit niedriger Viskosität, z.B. Wandfarben
für innen und außen, Lacke, Zinkstaubfarben,
Dispersionsfarben, Mineralfarben, Silikatfarben,
Zementfarben, Bleimennige, Chemikalien, Bitumen,
Vergußmassen, Zementschlämme
Wendel-Rührer (Abb. C2)
Für Materialien mit hoher Viskosität, z.B. Fertigputz und
-mörtel, Klebemörtel, Gips, Ansetzbinder, Kalk, Zementputz,
Estrich, Beton, Fliesenkleber, Spachtelmassen, Pasten,
Granulate, quarzgefüllte Epoxydharze
Mörtel-Rührer (Abb. C3)
Für Materialien mit hoher Viskosität, z.B. Fertigputz, Kalk,
Beton, Zement, Estrich, Spachtelmasse, Vollwärmeschutz,
Dämmschutz, quarzgefüllte Epoxydharze
Rührer aus Kunststoff (Abb. C4)
Für Materialien mit niedriger Viskosität, z.B. Farben aller
Art, Tapetenkleister, Chemikalien, Säuren, Lösungsmittel,
Wasserlösungen, Dünge- und Spritzmittel, Futtermittel
WARTUNG
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege
und Reinigung voraus.

16
DEUTSCH
WARNUNG: Um die Gefahr einer
Verletzung zu verringern, schalten Sie
das Werkzeug aus und trennen Sie es
vom Stromnetz, bevor Sie Zubehör
anbringen oder entfernen, Einstellungen
vornehmen, die Einrichtung ändern oder
Reparaturen durchführen. Stellen Sie
sicher, daß das Werkzeug ausgeschaltet
ist. Ein unbeabsichtigter Start kann
Verletzungen verursachen.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche
Schmierung.
Reinigung
WARNUNG: Immer wenn im Bereich der
lüftungsschlitze Schmutzansammlungen
zu sehen sind, blasen Sie Schmutz und
Staub mit trockener Druckluft aus dem
Gehäuse. Tragen Sie bei der Durchführung
dieser Arbeit einen Augenschutz und
eine zugelassene Staubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie keine
lösungsmittel oder scharfen Chemikalien
zum Reinigen der nichtmetallischen teile
des Werkzeugs. Durch diese Chemikalien
kann der in diesen teilen verwendete
Werkstoff geschwächt werden. Verwenden
Sie ein mit Wasser und einer milden Seife
befeuchtetes tuch. Achten Sie darauf,
dass keine Flüssigkeit in das Werkzeug
eindringt. Kein teil des Werkzeuges darf
in Flüssigkeit eingetaucht werden.
Lieferbares Zubehör
WARNUNG: Da anderes Zubehör von
Drittanbietern von DEWALT nicht mit
diesem Produkt geprüft wurde, könnte
die Verwendung von solchem Zubehör
gefährlich sein. Zur Vermeidung einer
Verletzungsgefahr sollten nur die von
D
EWALT empfohlenen Zubehörteile
verwendet werden.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das
richtige Zubehör an Ihren Händler.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt
darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden.
Sollte Ihr D
EWALT Produkt eines Tages erneuert
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter
verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur
getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung
gebrauchter Produkte und Verpackungen
können die Materialien recycelt und
wiederverwertet werden. Die
Wiederverwertung recycelter Materialien
schont die Umwelt und verringert die
Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter
Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer
Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder
seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue
Produkt erworben haben.
DEWALT nimmt Ihre ausgedienten DEWALT-
Produkte gern zurück und sorgt für eine
umweltfreundliche Entsorgung und
Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, bitte
schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von DEWALT
steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten
und aller Kundendienststellen von D
EWALT sowie
der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu
finden unter: www.2helpU.com

17
DEUTSCH
GARANTIE
DEWALT vertraut in die Qualität seiner Produkte
und bietet den professionellen Anwendern
des Produktes eine herausragende Garantie.
Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und
unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als
professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen
Ansprüche als privater, nicht-professioneller
Anwender. Diese Garantie gilt innerhalb der
Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen
Union und der Europäischen Freihandelszone.
•30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE OHNE RISIKO •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-
Gerätes nicht vollständig zufrieden sind, geben
Sie es einfach innerhalb von 30 Tagen komplett
im Originallieferumfang, so wie gekauft, an den
Händler zurück, um eine vollständige Erstattung
oder ein Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt
darf normalem Verschleiß ausgesetzt sein. Der
Kaufbeleg ist vorzulegen.
•EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate ab Kauf werden
Wartungs- und Kundendienstleistungen für Ihr
DEWALT-Gerät kostenlos durch eine autorisierte
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführt.
Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Gilt
einschließlich Arbeitskosten. Gilt nicht für Zubehör
und Ersatzteile, sofern es sich nicht um einen
Garantiefall handelt.
• EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE •
Wenn Ihr DEWALT-Produkt wegen Material- oder
Produktionsmängeln innerhalb von 12 Monaten ab
Kauf einen Fehler aufweist, garantiert DEWALT den
kostenlosen Austausch aller fehlerhaften Teile oder,
nach unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des
Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
• Das Produkt wurde nicht unsachgemäß
behandelt.
• Das Produkt war normalem Verschleiß
ausgesetzt.
• Es wurden keine Reparaturversuche durch
nicht autorisierte Personen vorgenommen.
• Der Kaufbeleg wird vorgelegt.
• Das Produkt wird vollständig im
Originallieferumfang zurückgegeben.
Wenn Sie einen Anspruch gelten machen
möchten, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in
Verbindung oder finden Sie die nächste DEWALT-
Kundendienstwerkstatt im DEWALT-Katalog oder
setzen Sie sich mit der DEWALT-Geschäftsstelle
unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen
Adresse in Verbindung. Eine Liste der autorisierten
DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen über unseren Kundendienst finden
Sie im Internet unter: www.2helpU.com.

18
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
D21510
Voltage V 230
(U.K. & Ireland only) V 230/115
Types 1/2
Power input W 710
No-load speed min
-1 0 - 550
Tool holder M14
(female thread)
For mixing applications
max. basket diameter mm 140
Recommended mixing capacities
kg 40
l 50
Weight kg 3.4
Level of sound pressure according to
EN 60745:
Sound pressure (LP
A) dB(A) 91
Uncertainty (KP
A) dB(A) 3
Sound power (L
WA) dB(A) 95
Uncertainty (K
WA) dB(A) 3
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN 60745:
Vibration emission value (ah)
Drilling into metal
a
h, D
= m/s² < 2.5
Uncertainty K = m/s² 1.5
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a
standardised test given in EN 60745 and may be used
to compare one tool with another. It may be used for
a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
●The declared vibration emission level
represents the main applications of the
tool. However, if the tool is used for
different applications, with different
accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level
over the total working period.
●An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the
exposure level over the total working
period.
●Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects of
vibration, such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
U.K. & Ireland 115 V tools 16 Amperes, mains
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for
each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if not
avoided, may result in property
damage.
MIXER D21510
Other manuals for D21510
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Altrad
Altrad BELLE PREMIER PREMIER XT Operator's manual

Scheppach
Scheppach MIX160 Translation of original instruction manual

Philips
Philips HR3700 user manual

Grundfos
Grundfos SMD Installation and operating instructions

Andrew James
Andrew James Multi-functional food mixer user manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 30HLZ instruction manual