DeWalt DWD241-LX User manual

DWD241
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

B
ENGLISH
English (original instructions) 3
Pусский (перевод соригинала инструкции) 8
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 15
Англійська (оригінальні інструкції) 22
Copyright
DeWALT

1
Fig. A
Fig. B Fig. C
5
5
4
1
2
5
3
5
XXXX XX XX 6
4

2
Fig. D
7

ENGLISH
3
DWD241 DWD241-LX
Voltage VAC 230 115
UK & Ireland VAC 230 115
Type 1 1
Power input W1800 1600
Speed 1 /min 225–400 225–400
Speed 2 /min 225–550 225–550
Speed 3 /min 225–725 225–725
Max. paddle diameter mm 160 160
Spindle thread size M14 M14
Weight kg 6.3 6.55
Noise values and/or vibration values (triax vector sum) according to
EN62841-2-10:
LPA (emission sound pressure level) dB(A) 85 85
LWA (sound power level) dB(A) 96 96
K (uncertainty for the given sound
level)
dB(A) 3 3
Vibration with simulated mixer
basket a
h
=
m/s2< 2.5 < 2.5
Uncertainty K = m/s21.5 1.5
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
EC-Declaration of Conformity
Machinery Directive
Dual Handle Paddle Mixer
DWD241
DeWALT
declares that these products described under
Technical Data are in compliance with:
2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-10:2017.
These products also comply with Directive 2014/30/EU and
2011/65/EU. For more information, please contact
DeWALT
at
the following address or refer to the back of themanual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf of
DeWALT
.
Markus Rompel
Vice-President Engineering, PTE-Europe
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
02.08.2019
The vibration and/or noise emission level given in this
information sheet has been measured in accordance with
a standardised test given in EN62841 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a preliminary
assessment ofexposure.
WARNING: The declared vibration and/or noise emission
level represents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration and/or
noise emission may differ. This may significantly increase
the exposure level over the total workingperiod.
An estimation of the level of exposure to vibration and/or
noise should also take into account the times when the tool
is switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total workingperiod.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration and/or noise such as: maintain
the tool and the accessories, keep the hands warm
(relevant for vibration), organisation of workpatterns.
English (original instructions)
Congratulations!
You have chosen a
DeWALT
tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make
DeWALT
one of the
most reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
DUAL HANDLE PADDLE MIXER
DWD241

4
ENGLISH
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invitesaccidents.
d ) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in
personalinjury.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpectedsituations.
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in movingparts.
g ) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-relatedhazards.
h ) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of asecond.
4) Power Tool Use and Care
a ) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it
wasdesigned.
b ) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must berepaired.
c ) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power toolaccidentally.
d ) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrainedusers.
e ) Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained powertools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier tocontrol.
g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardoussituation.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTUREREFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
powertool.
1) Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas inviteaccidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust orfumes.
c ) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to losecontrol.
2) Electrical Safety
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electricshock.
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed orgrounded.
c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electricshock.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electricshock.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electricshock.
f ) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electricshock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personalinjury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personalinjuries.
Batteries
Chargers/Charge Times (Minutes)
Cat #
DC
Weight
*Date code 201811475B or later
**Date code 201536 or later

5
ENGLISH
Package Contents
The package contains:
1 Dual handle paddle mixer
2 Wrenches
1 160 mm paddle
1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may
have occurred duringtransport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual
prior tooperation.
Additional Safety Rules for Paddle Mixers
a ) Take into account that there will be a reactionary
torsionalmomentum.
b ) Load the machine in such a way that the speed does
not decrease too much or the machine is forced
tostop.
c ) When working with dust, you must wear respiratory
protection. Inhaling the dust may damage the
respiratorytract.
Mixer Safety Instructions
a ) Hold the tool with both hands at the intended
handles. Loss of control can cause personalinjury.
b ) Ensure sufficient ventilation when mixing flammible
materials to avoid a hazardous atmosphere.
Developing vapour may be inhaled or be ignited by the
sparks the power toolproduces.
c ) Do not mix food. Power tools and their accessories are
not designed for processingfood.
d ) Keep the cord away from the working area. The cord
may be entangled by the mixerbasket.
e ) Ensure the mixing container is placed in a firm and
secure position. A container that is not properly secured
may moveunexpectedly.
f ) Ensure that no liquid splashes against the housing
of the power tool. Liquid that has penetrated the power
tool can cause damage and lead to electricshock.
g ) Follow the instructions and warnings for the
material to be mixed. Material to be mixed may
beharmful.
h ) If the power tool falls into the material to be mixed,
unplug the tool immediately and have the power
tool checked by a qualified repair person. Reaching
into the bucket with the tool still plugged in can lead to
electricshock.
i ) Do not reach into the mixing container with your
hands or insert any other objects into it while
mixing. Contact with the mixer basket may lead to
serious personalinjury.
j ) Start up and run down the tool in the mixing
container only. The mixer basket may bend or spin in an
uncontrolledmanner.
h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpectedsituations.
5) Service
a ) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool ismaintained.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only.
Always check that the power supply corresponds to the voltage
on the ratingplate.
Your
DeWALT
tool is double insulated in accordance
with EN62841; therefore no earth wire isrequired.
If the supply cord is damaged, it must be replaced only by
DeWALT
or an authorised serviceorganisation.
Mains Plug Replacement
(U.K. & Ireland Only)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the oldplug.
• Connect the brown lead to the live terminal in theplug.
• Connect the blue lead to the neutralterminal.
WARNING: No connection is to be made to the
earthterminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 13A.
Using an Extension Cable
If an extension cable is required, use an approved 3–core
extension cable suitable for the power input of this tool (see
Technical Data). The minimum conductor size is 1.5 mm2; the
maximum length is 30m.
When using a cable reel, always unwind the cablecompletely.
WARNING: We recommend the use of a residual current
device with a residual current rating of 30mA orless.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual risks
cannot be avoided. These are:
• Impairment ofhearing.
• Risk of personal injury due to flyingparticles.
• Risk of burns due to accessories becoming hot
duringoperation.
• Risk of personal injury due to prolongeduse.
• A concentration of dust which is harmful to health when
working in an area that is not sufficientlyventilated.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

6
ENGLISH
Proper hand position requires one hand on each dual handle5.
Running the Mixer (Fig. A)
WARNING:
• Do not use this tool to mix or pump easily combustible
or explosive fluids (benzine, alcohol,etc.).
• Do not mix or stir inflammable liquids
labelledaccordingly.
• Always check the flammability warnings on any
product before attempting tomix.
1. Hold the mixer with bothhands.
2. To start the unit, press the lock off lever2 and then the
trigger1 can be pulled in, turning on theunit.
3. To stop the tool, release thetrigger.
During the mixing process you should guide the mixer around
the container to ensure a more consistent mix. Continue until all
of the material is completelymixed.
NOTE: Please follow the processing instructions of the
manufacturer of thematerial.
Always be aware that the greater the viscosity of the material,
the greater the impact of the torque forces on themixer.
Proper Hand Position (Fig. C)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position asshown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
suddenreaction.
OPERATION
Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety instructions and
applicableregulations.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect tool from power
source before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An accidental
start-up can causeinjury.
Inserting and Removing a Paddle (Fig. B)
1. Insert the paddle thread into paddle holder4 by turning
itclockwise.
2. Tighten the paddle with the 2 includedwrenches.
3. To remove the paddle, proceed in reverseorder.
DeWALT
ToolConnect Tag Ready (Fig. D)
Optional Accessory
Your mixer has a location point for mounting a
DeWALT
ToolConnect Tag. The
DeWALT
ToolConnect Tag is designed for
tracking and locating professional power tools, equipment and
machines using the
DeWALT
ToolConnect app. To install the
tag, remove the screws from the mouting holes7 using a cross
bit screwdriver. Then proceed to mount the ToolConnect Tag by
following the instructions in the ToolConnectmanual.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect tool from power
source before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An accidental
start-up can causeinjury.
Description (Fig. A)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
1 Variable speed trigger switch
2 Lock off lever
3 Variable speed dial
4 Paddle holder
5 Dual handle
Intended Use
Your dual handle paddle mixer is designed for professional
mixingapplications.
DO NOT use under wet conditions or in the presence of
flammable liquids orgases.
Your dual handle paddle mixer is a professional powertool.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
• Young children and the infirm. This appliance is not
intended for use by young children or infirm persons
withoutsupervision.
• This product is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with thisproduct.
Date Code Position (Fig. A)
The date code 6, which also includes the year of manufacture,
is printed into thehousing.
Example:
2019 XX XX
Year of Manufacture
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual beforeuse.
Wear earprotection.
Wear eyeprotection.

7
ENGLISH
Protecting the Environment
Separate collection. Products marked with this symbol
must not be disposed of with normal householdwaste.
Products contain materials that can be recovered
or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products according to local provisions.
Further information is available at www.2helpU.com.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by
DeWALT
, have not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could be hazardous.
To reduce the risk of injury, only
DeWALT
recommended
accessories should be used with thisproduct.
Consult your dealer for further information on the
appropriateaccessories.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing
with dry air as often as dirt is seen collecting in and around
the air vents. Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials used in these parts.
Use a cloth dampened only with water and mild soap.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any
part of the tool into aliquid.
Lubrication
Your power tool requires no additionallubrication.
MAINTENANCE
Your power tool has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool care and
regularcleaning.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect tool from power
source before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An accidental
start-up can causeinjury.
CAUTION: If the mixer comes into contact with the
surface of the mixing container while running, it
maykickback.
Variable Speed Dial (Fig. A)
WARNING: Always switch off the tool when work is
finished and disconnect the tool from the powersource.
The variable speed dial3 offers added control and enables the
mixer to be used at optimum conditions to suit thematerial.
Turn the dial to the desired level. The higher the speed setting,
the faster therotation.
CAUTION: ALWAYS reduce the speed when submerging
the mixer in the material or lifting it out. Once the mixer is
fully submerged, increase the speed again to ensure that
the motor is adequatelycooled.

8
PУССКИЙ
ВНИМАНИЕ: Во избежание риска получения травм
ознакомьтесь синструкцией.
:
Ниже описывается уровень опасности, обозначаемый
каждым из предупреждений. Прочитайте руководство
иобратите внимание на данныесимволы.
ОПАСНО: Обозначает опасную ситуацию, которая
неизбежно приведет ксерьезной травме или
смертельному исходу, вслучае несоблюдения
соответствующих мербезопасности.
Директива по механическому оборудованию
Миксер
DWD241
DeWALT
заявляет, что продукция, описанная вТехнические
характеристики, соответствует:
2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-10:2017.
Эти продукты также соответствуют Директиве 2014/30/EU
и2011/65/EU. За дополнительной информацией
обращайтесь вкомпанию
DeWALT
по адресу,
указанному ниже или приведенному на задней стороне
обложкируководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность за составление
технической документации исоставил данную декларацию
по поручению компании
DeWALT
.
Маркус Ромпель
Вице-президент отдела по разработке ипроизводству,
PTE-Europe
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Германия
02.08.2019
Значение шумовой эмиссии и/или эмиссии вибрации,
указанное в данном справочном листке, было получено
в соответствии со стандартным тестом, приведенным
в EN62841, и может использоваться для сравнения
инструментов. Кроме того, оно может использоваться для
предварительной оценки воздействиявибрации.
ОСТОРОЖНО! Заявленное значение шумовой
эмиссии и/или эмиссии вибрации относится к
основным областям применения инструмента.
Однако, если инструмент используется для
различных целей, с различными дополнительными
принадлежностями или при ненадлежащем уходе, то
уровень шума и/или вибрации может измениться.
Это может привести к значительному увеличению
уровня воздействия вибрации в течение всего
рабочегопериода.
При расчете приблизительного значения уровня
воздействия шума и/или вибрации также
необходимо учитывать время, когда инструмент
!
Вы приобрели инструмент
DeWALT
. Многолетний опыт,
тщательная разработка изделий иинновации делают
компанию
DeWALT
одним из самых надёжных партнеров для
пользователей профессиональногоэлектроинструмента.
DWD241 DWD241-LX
Напряжение Вперем. тока 230 115
Тип 1 1
Потребляемая мощность Вт 1800 1600
Скорость 1 об./мин 225-400 225-400
Скорость 2 об./мин 225-550 225-550
Скорость 3 об./мин 225-725 225-725
Макс. диаметр смесителя мм 160 160
Размер резьбы шпинделя M14 M14
Вес кг 6,3 6,55
Значения шума и/или вибрации (сумма векторов в трех плоскостях) в
соответствии с EN62841-2-10:
LPA (уровень звукового давления) дБ(A) 85 85
LWA (уровень акустической
мощности)
дБ(A) 96 96
K (погрешность измерения
акустической мощности)
дБ(A) 3 3
Вибрация при работе
имитационной насадкой-
смесителем a
h
=
м/с2< 2,5 < 2,5
Погрешность K = м/с21,5 1,5
Pусский (перевод соригинала инструкции)
МИКСЕР
DWD241
выключен или то время, когда он работает
на холостом ходу. Это может привести к
значительному снижению уровня воздействия
вибрации в течение всего рабочегопериода.
Определите дополнительные меры техники
безопасности для защиты оператора от
воздействия шума и/или вибрации, а именно:
поддержание инструмента и дополнительных
принадлежностей в рабочем состоянии, создание
комфортных условий работы (соответствующих
вибрации), хорошая организация рабочегоместа.

9
PУССКИЙ
ВНИМАНИЕ: Прочитайте ипросмотрите
все предупреждения, инструкции,
иллюстрации испецификации по данному
электроинструменту. Несоблюдение всех
приведенных ниже инструкций может стать
причиной поражения электрическим током,
возгорания и/или тяжелойтравмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «электроинструмент» впредупреждениях
относится кработающим от сети
(проводным) электроинструментам или
работающим от аккумуляторной батареи
(беспроводным)электроинструментам.
1) Безопасность на рабочем месте
a ) Следите за чистотой ихорошим освещением
на рабочем месте. Захламленное или плохо
освещенное рабочее место может стать причиной
несчастногослучая.
b ) Запрещается работать
сэлектроинструментами во
взрывоопасных местах, например, вблизи
легковоспламеняющихся жидкостей, газов
ипыли. Искры, которые появляются при
работе электроинструментов могут привести
квоспламенению пыли илипаров.
c ) Следите за тем, чтобы во время работы
сэлектроинструментом взоне работы
не было посторонних идетей. Отвлекаясь
от работы вы можете потерять контроль
надинструментом.
2) Электробезопасность
a ) Штепсельная вилка электроинструмента
должна соответствовать розетке. Никогда
ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально опасную
ситуацию, которая, вслучае несоблюдения
соответствующих мер безопасности,
может привести ксерьезной травме или
смертельномуисходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально
опасную ситуацию, которая, вслучае несоблюдения
соответствующих мер безопасности может
стать причиной травм средней или легкой
степенитяжести.
ПОЯСНЕНИЕ: Указывает на практики,
использование которых не связано
сполучением травмы, но если ими пренебречь,
могут привести кпорчеимущества.
Указывает на риск поражения электрическимтоком.
Указывает на рисквозгорания.
не меняйте вилку инструмента. Запрещается
использовать переходники квилкам для
электроинструментов сзаземлением.
Использование оригинальных штепсельных вилок,
соответствующих типу сетевой розетки снижает
риск поражения электрическимтоком.
b ) Избегайте контакта сзаземленными
поверхностями, такими как трубы,
радиаторы ихолодильники. Если вы будете
заземлены, увеличивается риск поражения
электрическимтоком.
c ) Запрещается оставлять электроинструмент
под дождем ивместах повышенной влажности.
При попадании воды вэлектроинструмент риск
поражения электротокомвозрастает.
d ) Берегите кабель от повреждений. Никогда
не используйте кабель для переноски
инструмента, не тяните за него, пытаясь
отключить инструмент от сети. Держите
кабель подальше от источников тепла, масла,
острых углов или движущихся предметов.
Поврежденный или запутанный кабель питания
повышает риск поражения электрическимтоком.
e ) При работе сэлектроинструментом на
открытом воздухе используйте удлинитель,
подходящий для использования на улице.
Использования кабеля питания, предназначенного
для использования вне помещения, снижает риск
поражения электрическимтоком.
f ) Если использование электроинструмента
вусловиях повышенной влажности неизбежно,
используйте устройства защитного
отключения (УЗО) для защиты сети.
Использование УЗО сокращает риск поражения
электрическимтоком.
3) Обеспечение индивидуальной
безопасности
a ) Будьте внимательны, смотрите, что делаете
ине забывайте оздравом смысле при работе
сэлектроинструментом. Запрещается
работать сэлектроинструментом
всостоянии усталости, наркотического,
алкогольного опьянения или под воздействием
лекарственных препаратов. Невнимательность
при работе сэлектроинструментом может
привести ксерьезным телеснымповреждениям.
b ) Используйте индивидуальные средства
защиты. Всегда используйте защитные очки.
Средства защиты, такие как пылезащитная маска,
обувь снескользящей подошвой, каска изащитные
наушники, используемые при работе, уменьшают
риск получениятравм.
c ) Примите меры для предотвращения
случайного включения. Перед тем как
подключить электроинструмент ксети и/или
аккумуляторной батарее, взять инструмент
или перенести его на другое место, убедитесь
втом, что выключатель находится

10
PУССКИЙ
a ) Держите инструмент обеими руками за
предназначенные для этого рукоятки. Потеря
контроля может привести ктравме.
b ) Обеспечьте достаточную вентиляцию
при смешивании легковоспламеняющихся
материалов, чтобы избежать
опасной атмосферы. Существует
риск вдыхания образующихся паров или
возгорания под действием паров искр,
вырабатываемыхэлектроинструментом.
c ) Не используйте для смешивания
продуктов питания. Электроинструменты
представляет опасность вруках
неопытныхпользователей.
e ) Поддерживайте электроинструмент
ипринадлежности висправном состоянии.
Проверьте, не нарушена ли центровка или
не заклинены ли движущиеся детали, нет
ли повреждений или иных неисправностей,
которые могли бы повлиять на работу
электроинструмента. Вслучае обнаружения
повреждений, прежде чем приступить
кэксплуатации электроинструмента, его
нужно отремонтировать. Большинство
несчастных случаев происходит из-за
электроинструментов, которые не обслуживаются
должнымобразом.
f ) Содержите режущий инструмент востро
заточенном ичистом состоянии. Вероятность
заклинивания инструмента, за которым следят
должным образом икоторый хорошо заточен,
значительно меньше, аработать снимлегче.
g ) Используйте электроинструменты,
принадлежности инасадки всоответствии
сданными инструкциями, принимая во
внимание условия работы ихарактер
выполняемой работы. Использование
электроинструмента для выполнения операций,
для которых он не предназначен, может привести
ксозданию опасныхситуаций.
h ) Все рукоятки иповерхности захватывания
должны быть сухими ибез следов смазки.
Скользкие рукоятки иповерхности захватывания
не позволяют обеспечить безопасность
работы иуправления инструментом
внепредвиденныхситуациях.
5) Обслуживание
a ) Обслуживание электроинструмента
должен проводить квалифицированный
специалист сиспользованием только
оригинальных запасных частей. Это позволит
обеспечить безопасность обслуживаемого
электрифицированногоинструмента.
вположении «Выкл.». Если при переноске
электроинструмента он подключен ксети, ипри
этом ваш палец находится на выключателе, это
может стать причиной несчастныхслучаев.
d ) Уберите все регулировочные или гаечные ключи
перед включением электроинструмента.
Ключ, оставленный на вращающейся части
электроинструмента, может привести ктравме.
e ) Не пытайтесь дотянуться до слишком
удаленных поверхностей. Обувь должна быть
удобной, чтобы вы всегда могли сохранять
равновесие. Это позволит лучше контролировать
электроинструмент внепредвиденныхситуациях.
f ) Одевайтесь соответствующим образом.
Избегайте носить свободную одежду
иювелирные украшения. Следите за тем,
чтобы волосы иодежда не попадали под
движущиеся детали. Возможно наматывание
свободной одежды, ювелирных изделий идлинных
волос на движущиесядетали.
g ) При наличии устройств для подключения
оборудования для удаления исбора пыли
необходимо обеспечить правильность их
подключения иэксплуатации. Использование
устройства для пылеудаления сокращает риски,
связанные спылью.
h ) Не позволяйте хорошему знанию от частого
использования инструментов стать причиной
самонадеянности иигнорирования правил
техники безопасности. Небрежное действие
может повлечь серьезные травмы за долюсекунды.
4) Эксплуатация электроинструмента иуход
за ним
a ) Избегайте чрезмерной нагрузки
электроинструмента. Используйте
электроинструмент всоответствии
сназначением. Правильно подобранный
электроинструмент выполнит работу более
эффективно ибезопасно при стандартнойнагрузке.
b ) Не пользуйтесь инструментом, если
не работает выключатель. Любой
инструмент, управлять выключением
ивключением которого невозможно, опасен, иего
необходимоотремонтировать.
c ) Перед выполнением любых настроек,
сменой аксессуаров или прежде чем убрать
инструмент на хранение, отключите его от
сети и/или снимите снего аккумуляторную
батарею, если ее можно снять. Такие
превентивные меры безопасности сокращают риск
случайного включенияэлектроинструмента.
d ) Храните электроинструмент внедоступном
для детей месте ине позволяйте работать
синструментом людям, не имеющим
соответствующих навыков работы стакого
рода инструментами. Электроинструмент

11
PУССКИЙ
На инструмент нанесены следующиеобозначения:
Перед началом работы прочтите руководство
поэксплуатации.
Используйте защитныенаушники.
В комплектацию входит:
1 Миксер
2 Гаечных ключа
1 Насадка-смеситель 160мм
1 Руководство по эксплуатации
• Проверьте инструмент, детали и дополнительные
приспособления на наличие повреждений, которые
могли произойти во времятранспортировки.
• Перед началом работы необходимо внимательно
прочитать настоящее руководство и принять к
сведению содержащуюся в неминформацию.
Электродвигатель рассчитан на работу только при одном
напряжении сети. Необходимо обязательно убедиться
втом, что напряжение источника питания соответствует
указанному на шильдике устройства. Необходимо также
убедиться втом, что напряжение работы зарядного
устройства соответствует напряжению всети.
Зарядное устройство
DeWALT
оснащено двойной
изоляцией всоответствии стребованиями
EN62841; поэтому провод заземления нетребуется.
Вслучае повреждения кабеля питания его необходимо
заменить специально подготовленным кабелем, который
можно приобрести всервисных центрах
DeWALT
.
Использование удлинительного кабеля
Используйте удлинитель только вслучаях крайней
необходимости. Используйте только утвержденные
удлинители промышленного изготовления, рассчитанные
на мощность не меньшую, чем потребляемая мощность
зарядного устройства (см. Технические характеристики).
Минимальное поперечное сечение провода электрического
кабеля должно составлять 1мм2; максимальная длина 30м.
При использовании кабельного барабана всегда полностью
разматывайтекабель.
• ухудшение слуха;
• риск травм от разлетающихся частиц;
• риск получения ожогов врезультате нагревания
инструмента впроцессе работы;
• риск получения травмы врезультате
продолжительнойработы.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО
ОСТОРОЖНО! Рекомендуется использовать
устройство защитного отключения (УЗО) с током
утечки до 30мA.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по
технике безопасности ииспользование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. А именно:
a ) Помните об образовании обратногоудара.
b ) Распределяйте нагрузку таким образом,
чтобы при работе скорость не снижалась
слишком сильно или не случился вынужденный
остановинструмента.
c ) При работе с пылеобразными веществами
необходимо надевать респиратор.
Вдыхание пыли может привести к повреждению
дыхательныхпутей.
и принадлежности к ним не предназначены для
обработки пищевыхпродуктов.
d ) Не допускайте присутствия посторонних лиц
в области работ. Кабель может намотаться на
насадку-смеситель.
e ) Убедитесь, что емкость для смешивания
установлена в устойчивое положение и
зафиксирована. Ненадежно зафиксированная
емкость может неожиданносместиться.
f ) Убедитесь, что жидкость не брызгает на
корпус электроинструмента. Попадание
жидкости в электроинструмент может
привести к его повреждению и поражению
электрическимтоком.
g ) Следуйте инструкциям и предупреждениям
для смешиваемого материала. Смешиваемый
материал может быть вредным дляздоровья.
h ) Если электроинструмент упал в смешиваемый
материал, немедленно отключите
его от источника питания, после чего
электроинструмент должен проверить
квалифицированный специалист. Попытка
достать из емкости подключенный к электросети
инструмент может привести к поражению
электрическимтоком.
i ) Не касайтесь емкости для смешивания руками
или не помещайте в него иные предметы
во время смешивания. Контакт с насадкой-
смесителем может привести к серьезнойтравме.
j ) Включайте и выключайте инструмент
только в емкости для смешивания. Насадка-
смеситель может согнуться или вращаться
неконтролируемымобразом.

12
PУССКИЙ
При правильном положении рук обе руки должны
находиться на соответствующей рукоятке5.
(.)
ОСТОРОЖНО:
• Не используйте инструмент для смешивания
или нагнетания легко воспламеняемых или
взрывчатых жидкостей (бензин, спирт и т.д.).
• Не смешивайте легко воспламеняющиеся
жидкости, маркированные
соответствующимобразом.
• Всегда проверяйте предупреждения о
воспламеняемости на любом изделии, прежде
чем пытаться ихсмешивать.
(. C)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения
тяжёлой травмы, ВСЕГДА правильно удерживайте
инструмент, как показано нарисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения
тяжёлой травмы, ВСЕГДА надёжно удерживайте
инструмент, предупреждая внезапные сбои
вработе.
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте указаниям
действующих норм иправилбезопасности.
ВНИМАНИЕ:Чтобы снизить риск получения
серьезных травм, выключайте инструмент
и отключайте его от сети перед тем,
как выполнять какие-либо настройки или
снимать/устанавливать насадки или
принадлежности. Случайный запуск может
привести ктравме.
-
(. B)
1. Вставьте насадку-смеситель в держатель4, повернув ее
по часовойстрелке.
ВНИМАНИЕ:Чтобы снизить риск получения
серьезных травм, выключайте инструмент
и отключайте его от сети перед тем,
как выполнять какие-либо настройки или
снимать/устанавливать насадки или
принадлежности. Случайный запуск может
привести ктравме.
(. A)
ОСТОРОЖНО: Никогда не вносите изменения в
конструкцию электроинструмента или какой-либо
его части. Это может привести к повреждению
илитравме.
1 Курковый пусковой выключатель с
регулировкойскорости
2 Рычаг блокировки пускового выключателя
3 Дисковый регулятор скорости
4 Держатель насадки-смесителя
5 Двойная рукоятка
Сфера применения
Ваш миксер предназначен для профессионального
смешивания различныхматериалов.
НЕ используйте в условиях повышенной влажности
или поблизости от легковоспламеняющихся жидкостей
илигазов.
Ваш миксер является
профессиональнымэлектроинструментом.
Не разрешайте детям прикасаться к инструменту.
Использование инструмента неопытными пользователями
должно происходить под контролем опытноголица.
• Данный инструмент не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
психическими и умственными возможностями, не
имеющими опыта, знаний или навыков работы с
ним, если они не находятся под наблюдением лица,
ответственного за их безопасность. Никогда не
оставляйте детей без присмотра с этиминструментом.
Место положения кода даты (Рис. [Fig.] A)
Код даты6, который также включает всебя год
изготовления, отштампован на поверхности
корпусаинструмента.
Пример:
2019 XX XX
Год изготовления
Используйте защитныеочки.
2. Затяните насадку-смеситель 2входящими в комплект
поставки гаечнымиключами.
3. Для извлечения насадки-смесителя действуйте в
обратномпорядке.
DeWALT
ToolConnect (. D)
Дополнительная принадлежность
На вашем миксере имеется специальное место для
установки маркировочной этикетки
DeWALT
ToolConnect.
Этикетка
DeWALT
ToolConnect предназначена
для отслеживания и поиска профессиональных
электроинструментов, оборудования и машин с помощью
приложения
DeWALT
Tool Connect. Чтобы установить
этикетку, удалите винты из монтажных отверстий7,
используя отвертку. Затем установите этикетку
ToolConnect, следуя инструкциям в руководстве по
эксплуатацииToolConnect.

13
PУССКИЙ
Отдельная утилизация. Изделия сданным символом
на маркировке запрещается утилизировать с
обычными бытовымиотходами.
Изделия содержат материалы, которые
могут быть извлечены или переработаны, снижая
потребность висходном сырье. Пожалуйста, утилизируйте
электрические изделия всоответствии сместными
нормами. Дополнительная информация доступна по адресу
www.2helpU.com.
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности,
отличные от тех, которые предлагает DEWALT,
не проходили тесты на данном изделии, то
использование этих принадлежностей может
привести к опасной ситуации. Во избежание риска
получения травмы, с данным продуктом должны
использоваться только рекомендованные DEWALT
дополнительныепринадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашемудилеру.
Ваш электроинструмент не требует дополнительнойсмазки.
Электроинструмент
DeWALT
имеет длительный срок
эксплуатации итребует минимальных затрат на
техобслуживание. Для длительной безотказной работы
необходимо обеспечить правильный уход за инструментом
иего регулярнуюочистку.
ВНИМАНИЕ:Чтобы снизить риск получения
серьезных травм, выключайте инструмент
и отключайте его от сети перед тем,
как выполнять какие-либо настройки или
снимать/устанавливать насадки или
принадлежности. Убедитесь, что курковый
переключатель находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск инструмента может
привести кполучениютравмы.
1. Всегда удерживайте миксер обеимируками.
2. Чтобы запустить инструмент, нажмите на рычаг
блокировки пускового выключателя2, после чего
нажмите на курковый пусковой выключатель1.
3. Чтобы выключить инструмент, отпустите курковый
пусковойвыключатель.
Для равномерного смешивания при работе направляйте
миксер внутри емкости по кругу. Продолжайте до тех пор,
пока весь материал не будет полностьюперемешан.
ПРИМЕЧАНИЕ: Следуйте инструкциям по работе с
материалом, предоставленным егоизготовителем.
Всегда помните: чем выше вязкость материала, тем сильнее
воздействие крутящего усилия намиксер.
ВНИМАНИЕ: При контакте миксера с поверхностью
емкости для смешивания во время работы может
случиться обратныйудар.
Дисковый регулятор скорости (Рис.А)
ОСТОРОЖНО: Всегда выключайте
электроинструмент после окончания работы и
отключайте его от источникапитания.
Дисковой регулятор скорости3 расширяет возможности
миксера и содействует его использованию в оптимальных
режимах с учетом обрабатываемогоматериала.
Поверните регулятор в нужное положение. Чем выше
скорость, тем быстреевращение.
ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА снижайте скорость при
погружении миксера в материал или поднятии
его из материала. После того, как миксер будет
полностью погружен в материал, снова увеличьте
скорость, чтобы обеспечить достаточное
охлаждениедвигателя.
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь ипыль из корпуса
сухим сжатым воздухом по мере видимого скопления
грязи внутри и вокруг вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев средство защиты глаз
иреспиратор утвержденноготипа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте растворители
или другие агрессивные химические средства для
очистки неметаллических деталей инструмента.
Эти химикаты могут ухудшить свойства
материалов, примененных вданных деталях.
Используйте ткань, смоченную в воде с мягким
мылом. Не допускайте попадания какой-либо
жидкости внутрь инструмента; ни в коем случае
не погружайте какую-либо часть инструмента
вжидкость.

14
PУССКИЙ
Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”.
Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств-
членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах
и оборудовании”; 2014/35/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств государств-
членов в области размещения на рынке электрооборудования, предназначенного для использования в определенных пределах напряжения”.
Серийный выпуск.
Транспортировка.
Категорически не допускается падение и любые механические
воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого
вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для
определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года
Уполномоченное изготовителем юр.лицо:
ООО "Стэнли Блэк энд Деккер", 117485, город Москва, улица
Обручева, дом 30/1, строение 2
Телефон: + 7 (495) 258-3981, факс: + 7 (495) 258-3984, E-mail:
Сведения о импортере указаны в сопроводительной
документации и/или на упаковке
Перечень критических отказов, возможные ошибочные
действия персонала.
Не допускается эксплуатация изделия:
-При появлении дыма из корпуса изделия
-При поврежденном и/ или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия, защитного кожуха, рукоятки
-при попадании жидкости в корпус
-при возникновении сильной вибрации
-при возникновении сильного искрения внутри корпуса
Критерии предельных состояний.
-При поврежденном и/или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия
ТОВАР СЕРТИФИЦИРОВАН
Орган по сертификации "РОСТЕСТ- Москва" , Адрес: 119049, г. Москва,
улица Житная, д. 14, стр. 1; 117418, Москва, Нахимовский просп., 31
(фактический), Телефон: (499) 1292311, (495) 6682893, Факс: (495)
6682893, E-mail: [email protected]
Изготовитель: Изготовитель: Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ, Германия,
65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, 40, тел. +496126212790.
Хранение.
Необходимо хранить в сухом месте, вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей. При хранении
необходимо избегать резкого перепада температур. Хранение без
упаковки не допускается
Срок службы.
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к
эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без
предварительной проверки.
Дата изготовления (код даты) указана на корпусе инструмента.
Код даты, который также включает год изготовления, отштампован
на поверхности корпуса изделия.
Пример:
2014 46 XX, где 2014 –год изготовления, 46-неделя изготовления.
Определить месяц изготовления по указанной неделе изготовления
можно согласно приведенной ниже таблице.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
производства
Неделя
15914 18 23 27 31 36 40 44 49
2018
2 6 10 15 19 24 28 32 37 41 45 50
3 7 11 16 20 25 29 33 38 42 46 51
4 8 12 17 21 26 30 34 39 43 47 52
13 22 35 48
Неделя
1 6 10 14 18 23 27 31 36 40 45 49
2019
2 7 11 15 19 24 28 32 37 41 46 50
3 8 12 16 20 25 29 33 38 42 47 51
4 9 13 17 21 26 30 34 39 43 48 52
522 35 44
Неделя
1 6 10 14 19 23 27 32 36 40 45 49
2020
2 7 11 15 20 24 28 33 37 41 46 50
3 8 12 16 21 25 29 34 38 42 47 51
4 9 13 17 22 26 30 35 39 43 48 52
518 31 44
Неделя
2 6 10 14 19 23 27 32 36 41 45 49
2021
3 7 11 15 20 24 28 33 37 42 46 50
4 8 12 16 21 25 29 34 38 43 47 51
5 9 13 17 22 26 30 35 39 44 48 52
18 31 40 1
Неделя
2 6 10 15 19 23 28 32 36 41 45 49
2022
3 7 11 16 20 24 29 33 37 42 46 50
4 8 12 17 21 25 30 34 38 43 47 51
5 9 13 18 22 26 31 35 39 44 48 52
14 27 40 1

15
TÜRKÇE
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım
kılavuzunuokuyun.
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini
gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkatediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumugösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumugösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta
dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumugösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara
neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan
durumlarıgösterir.
Elektrik çarpması riskinibelirtir.
Yangın riskinibelirtir.
AT Uygunluk Beyanatı
Makıne Dırektıfı
Çift kollu Kanatlı Karıştırıcısı
DWD241
DeWALT
,Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin
aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder:
2006/42/AT, EN62841-1:2015, EN62841-2-10:2017.
Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de
uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten
DeWALT
ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağınabakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın
derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı
DeWALT
adınavermiştir.
Markus Rompel
PTE-Avrupa, Mühendislik Birimi Genel Müdür Yardımcısı
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
02.08.2019
DWD241
Voltaj VAC 230
Tip 1
Giriş Gücü W1800
Hız 1 rpm 225–400
Hız 2 rpm 225–550
Hız 3 rpm 225–725
Maks. kanat çapı mm 160
Mil yivi boyutu M14
Ağırlık kg 6,3
Bu standart uyarınca gürültü ve/veya titreşim değerleri (triaks vektör toplamı):
EN62841-2-10
LPA (ses basıncı düzeyi) dB(A) 85
LWA (akustik güç düzeyi) dB(A) 96
K (akustik gücü belirsizliği) dB(A) 3
Simüle edilmiş mikser sepetiyle titreşim a
h
= m/s2< 2,5
Belirsizlik K = m/s21,5
ÇIFT KOLLU KANATLI KARIŞTIRICISI
DWD241
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Tebrikler!
Bir
DeWALT
aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün
geliştirme ve yenilik
DeWALT
markasının profesyonel elektrikli
alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline
gelmesinisağlamaktadır.
Teknik Özellikleri
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim ve/veya gürültü emisyonu
düzeyi, EN62841’de belirtilen standart teste uygun olarak
ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir.
Maruz kalmaya dönük bir ön değerlendirme olarakkullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim ve/veya gürültü emisyon
düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Bununla
birlikte alet farklı uygulamalar için, farklı aksesuarla
veya yeterince bakım yapılmadan kullanıldığında,
titreşim ve/veya gürültü emisyonu değişebilir. Bu, toplam
çalışma süresindeki maruz kalma seviyesini önemli
ölçüdeartırabilir.
Titreşim ve/veya gürültü maruz kalma seviyesine ilişkin bir
tahminde bulunurken aletin kapalı kaldığı veya çalıştığı
ancak gerçekte işi yapmadığı zamanlar da dikkate
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet
düzeyini önemli ölçüdeazaltabilir.
Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden
korumak için aşağıdakiler gibi ilave güvenlik önlemleri
tanımlayın: aleti ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi
sıcak tutun (titreşim için uygundur), çalışma sürelerini iyi
organizeedin.

16
TÜRKÇE
davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya
da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli
aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmaylasonuçlanabilir.
b ) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın.
Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz
maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya
kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel
yaralanmalarıazaltacaktır.
c ) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden
kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı
konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız
düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık
konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak
kazaya davetiyeçıkartır.
d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama
anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir
parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya
nedenolabilir.
e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın.
Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik
durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine
olanaktanır.
f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı
takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi
hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve
takılar veya uzun saç hareketli parçalaratakılabilir.
g ) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama
özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağlı
olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından
emin olun. Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili
tehlikeleriazaltabilir.
h ) Aletlerin sık kullanımı sonucu oluşan aşinalığın
keyfi davranışta bulunmanıza ve aletle ilgili
güvenlik ilkeleri ihmal etmenize neden olmasına
izin vermeyin. Dikkatsiz bir hareket bir anda ciddi
yaralanmalara nedenolabilir.
4) Elektrıklı Aletlerın Kullanımı
ve Bakımı
a ) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet,
belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve
güvenliçalışacaktır.
b ) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti
kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli
aletler tehlikelidir ve tamir edilmesigerekmektedir.
c ) Herhangi bir ayar, aksesuar değişimi veya elektrikli
aletlerin saklanması öncesinde fişi güç kaynağından
çekin ve/veya eğer demonte edilebilir tipteyse,
bataryayı aletten ayırın. Bu tür önleyici güvenlik
tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması
riskiniazaltacaktır.
d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu
ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL
GÜVENLIKTALIMATLARI
UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik
uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri
okuyun. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması
elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara
nedenolabilir.
BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI
İLERİDE BAKMAK ÜZERESAKLAYIN
Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle
(kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi
ifadeetmektedir.
1) Çalışma alanının Güvenlığı
a ) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık ve
karanlık alanlar kazaya davetiyeçıkartır.
b ) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve
tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları
ateşleyebilecek kıvılcımlarçıkartır.
c ) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve
etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı
şeyler kontrolü kaybetmenize nedenolabilir.
2) Elektrık Güvenlığı
a ) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır.
Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın.
Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskiniazaltacaktır.
b ) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi
topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından
kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir
elektrik çarpması riskivardır.
c ) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya
ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması
riskiniarttıracaktır.
d ) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla
kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan
tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden
çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin
kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması
riskiniarttırır.
e ) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız,
açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskiniazaltır.
f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede
çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD)
korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması
elektrik şoku riskiniazaltır.
3) Kışısel Güvenlık
a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli
olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu

17
TÜRKÇE
Elektrik Güvenliği
Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning.
Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar spänningen
påklassificeringsplattan.
D
eWALT
aletiniz EN62841 standardına uygun olarak
çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna
gerekyoktur.
Elektrik kablosu hasar görürse, yalnızca D
eWALT
veya yetkili bir
servis tarafındandeğiştirilmelidir.
Uzatma Kablolarının Kullanımı
Uzatma kablosu kullanılması gerekiyorsa bu aletin giriş gücüne
(Teknik Özellikleri bakın) uygun onaylı bir 3 damarlı uzatma
kablosu kullanın. Minimum iletken boyutu 1,5 mm2'dir;
maksimum uzunluk 30 m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadaraçın.
UYARI: Alet, 30mA akımı aşmayan akım kesici cihazla
beraber kullanılmaya tavsiyeedilir.
Diğer Tehlikeler
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına
ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka
belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar:
• Duymabozukluğu.
• Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanmariski.
• Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan
yanıktehlikesi.
• Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanmariski.
• Yeterince havalandırılmayan bir alanda çalışırken sağlığa
zararlı toz konsantrasyonuoluşabilir.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Mkser Güvenlk Talmatları
a ) Aleti, belirtilen tutma yerlerinden her iki elinizle
tutun. Kontrol kaybı yaralanmaya nedenolabilir.
b ) Tehlikeli bir atmosfer oluşumundan kaçınmak
için yanıcı malzemeleri karıştırırken yeterli
havalandırma sağlayın. Oluşan buhar teneffüs
edilebilir veya elektrikli aletin ürettiği kıvılcımlar
tarafındantutuşturulabilir.
c ) Gıda karıştırmak için kullanmayın. Bu elektrikli el
aletleri ve aksesuarları gıda işlemek içintasarlanmamıştır.
d ) Güç kablosunu çalışma bölgesinden uzakta tutun.
Kablo, mikser kovasınadolaşabilir.
e ) Karıştırma kabının sağlam ve güvenli bir yere
koyulduğundan emin olun. Doğru şekilde emniyete
alınmamış bir kap, beklenmedik şekilde hareketedebilir.
f ) Elektrikli aletin gövdesine sıvı sıçramamasına dikkat
edin. Elektrikli el aletine giren sıvılar hasara ve elektrik
çarpmasına nedenolabilir.
g ) Karıştırılacak malzeme ile ilgili talimatları ve
uyarıları izleyin. Karıştırılacak malzeme zararlıolabilir.
h ) Elektrikli alet, karıştırılacak malzemeye düşerse
alet fişini hemen çekin ve aletin kalifiye bir onarım
elemanı tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Alet
fişe takılı durumdayken kovaya elinizi sokmak elektrik
çarpmasına nedenolabilir.
talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti
kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elindetehlikelidir.
e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin.
Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve
tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli
aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları
kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan
önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin
bakımının yeterli şekilde yapılmamasındankaynaklanır.
f ) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun
şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma
ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi dahakolaydır.
g ) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer
parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun
ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin
ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin
öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması
tehlikeli durumlara nedenolabilir.
h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz
ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde
muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri,
beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir şekilde
tutulması ve kontrol edilmesine izinvermez.
5) Servıs
a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların
kullanıldığı yetkili
DeWALT
servisine tamir
ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza
edilmesinisağlayacaktır.
i ) Karıştırma işlemi sırasında elinize karıştırma
kabına sokmayın veya karıştırırken başka nesneler
koymayın. Karıştırıcı potası ile temas ciddi yaralanmalara
nedenolabilir.
j ) Çalıştırın ve aleti yalnızca karıştırma kabına doğru
indirin. Karıştırıcı potası kontrolsüz bir şekilde bükülebilir
veyadönebilir.
Kanatlı Karıtırıcılar çn Ek Güvenlk
Talmatları
a ) Reaksiyoner bir burulma momentumunun olacağını
göz önündebulundurun.
b ) Makineyi, hız çok fazla düşmeyecek veya makineyi
durdurmak zorunda kalmayacak şekildeyükleyin.
c ) Toz karıştırmak için kullanırken solunum maskesi
takılmalıdır. Tozun solunması solunum yollarına
zararverebilir.

18
TÜRKÇE
Doğru el pozisyonu bir elin çift kol5 üzerinde
olduğukonumdur.
Karıtırıcının Çalıtırılması (ek. A)
UYARI:
• Bu aleti, kolayca alev alan veya patlayıcı sıvıları
(benzin, alkol vb.) karıştırmak veya pompalamak
içinkullanmayın.
• Uygun şekilde etiketlenmiş yanıcı sıvılarıkarıştırmayın.
• Herhangi bir ürünü karıştırmaya çalışmadan önce
daima yanma uyarılarını kontroledin.
1. Karıştırıcıyı daima iki elinizletutun.
2. Üniteyi çalıştırmak için kilitleme koluna2 basın ve daha
sonra tetiği1 çekerek üniteyiçalıştırın.
Uygun El Pozisyonu (ek. C)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA
şekilde gösterilen uygun el pozisyonunukullanın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki
ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıcatutun.
KULLANMA
Kullanma Talimatları
UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere
daimauyun.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve
güç kaynağından ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması
yaralanmaya nedenolabilir.
Br Kanadın Takılıp Çıkarılması (ek. B)
1. Kanat tırnağını saat yönünde çevirerek kanat
tutucusuna4takın.
2. Aletle birlikte gelen 2 anahtarı kullanarak kanatları
yerinesıkın.
3. Kanadı çıkarmak için, işlemi ters yöndeizleyin.
D
eWALT
ToolConnect Etket Hazır (ek. D)
İsteğe Bağlı Aksesuar
Mikserinizde bir
DeWALT
ToolConnect etiketinin takılabilmesi
için bir yer mevcuttur.
DeWALT
ToolConnect Etiketi, D
eWALT
ToolConnect uygulamasını kullanarak profesyonel elektrikli
el aletleri, ekipman ve makineleri izlemek ve bulmak için
tasarlanmıştır. Etiketi takmak için, yıldız uçlu bir tornavida
kullanarak vidaları montaj deliklerinden7 sökün. Ardından,
ToolConnect kılavuzundaki talimatları izleyerek ToolConnect
Etiketini takmaya devamedin.
Açıklama (ek. A)
UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi
bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya
yaralanmaylasonuçlanabilir.
1 Değişken hız tetik düğmesi
2 Kilitleme kolu
3 Değişken hız düğmesi
4 Kanat tutucu
5 Çift kol
Kullanim Amaci
Çift kollu kanatlı karıştırıcınız profesyonel karıştırma uygulamaları
içintasarlanmıştır.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu
ortamlardaKULLANMAYIN.
Çift kollu kanatlı karıştırıcınız profesyonel kullanım amaçlı bir
elektriklialettir.
Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz
kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaretedilmelidir.
• Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra
algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve
bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmak üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler ürünü
ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya sürekli kontrol
altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün
ile kontrol altındatutulmalıdır.
Tarih Kodu Konumu (Şek. A)
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu 6 gövdeyebasılıdır.
Örnek:
2019 XX XX
İmalat Yılı
Alet Üzerindeki Etiketler
Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzuokuyun.
Kulaklıktakın.
Koruyucu gözlüktakın.
Ambalaj İçeriği
Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir:
1 Skovelblandare med dubbla handtag
2 Fasta nycklar
1 160 mm skovel
1 Kullanım kılavuzu
• Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup
oluşmadığını kontroledin.
• Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için
zamanayırın.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve
güç kaynağından ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması
yaralanmaya nedenolabilir.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Mixer manuals