DeWalt 621106-00 User manual

D28700 Heavy-Duty 14" (355mm) Chop Saw
Scie fendeuse à service intensif de 355mm (14") D28700
Sierra circular estacionaria de 355 mm (14 pulg.) para trabajo pesado D28700
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com


English
1
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS
OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-
DEWALT (1-800-433-9258)
Important Safety Instructions
WARNING! Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
•KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
•REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit
of checking to see that keys and adjusting wrenches are
removed from tool before turning it on.
•KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches
invite injuries.
•DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use
power tools in damp or wet locations, or expose them to rain.
Keep work area well lighted.
•KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe
distance from work area.
•MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switch-
es, or by removing starter keys.
•DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
•USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job for
which it was not designed.
•USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension
cord is in good condition. When using and extension cord, be
sure to use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. The following table
shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage.
The smaller the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
•WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, neck-
ties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in
moving parts. Nonslip footwear is recommended. Wear protec-
tive hair covering to contain long hair. Air vents often cover mov-
ing parts and should also be avoided.
•ALWAYS USE SAFETY GLASSES which meet the ANSI Z87.1
requirements.Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses,
they are not safety glasses.
•SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer
than using your hand and it frees both hands to operate tool.
•DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all
times.
•MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean
for best and safest performance. Follow instructions for lubricat-
ing and changing accessories.
•DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing acces-
sories, such as blades, bits, cutters, and the like.
•REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make
sure switch is in off position before plugging in.
•USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the instruc-
tion manual for recommended accessories. The use of improp-
er accessories may cause risk of injury to persons.
•NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool
is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.

English
2
•CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a
guard or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its intend-
ed function — check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and any other con-
ditions that may affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced.
•NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN
POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
•REPLACEMENT PARTS. When servicing use only identical
replacement parts.
•TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
a. This equipment may have a polarized plug (one blade is
wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
b. The tool may be equipped with a 3-prong grounding type
plug. This plug is to be used in a grounded outlet only. If
the plug does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
c. Do not alter the plug in any way.
Additional Safety Rules for Chop Saw
• Always wear proper eye and respiratory protection.
•Before using, inspect the cutting wheel for cracks or flaws.
If such a crack or flaw is evident, discard the wheel. The
wheel should also be inspected whenever you think the tool
may have been dropped. Flaws may cause wheel breakage.
• When starting the tool with a new or replacement wheel or if
you are unsure of the condition of the wheel, hold the tool in
a well protected area and let it run for one minute. If the wheel
has an undetected crack or flaw, it should burst in less than one
minute. Never start the tool with a person in line with the wheel.
This includes the operator.
• In operation, avoid bouncing the wheel or giving it rough
treatment. If this occurs, stop the tool and inspect the wheel for
cracks or flaws.
• Clean your chop saw periodically following the procedure in this
manual.
• Do not remove wheel guards or base.
•ALWAYS USE THE VISE OR SPECIAL FIXTURE TO CLAMP
WORK SECURELY. Other aids such as spring, bar, or C-clamps
may be appropriate for certain sizes and shapes of workpiece.
Use care in selecting and placing these clamps and make a dry
run before making a cut.
• Use only 14" type 1 wheels rated at 4100 rpm or higher.
• Allow cut off parts to cool before handling.
• Do not attempt to cut wood or plastic with this tool.
•NEVER CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL.
• Use chop saw in a well-ventilated area.
• Turn chop saw off before removing any pieces from the base.
•DO NOT CUT ELECTRICALLY LIVE MATERIAL.
•Do not use circular saw blades or any other toothed blades
with this tool. Serious injury may result.
•DO NOT OPERATE THIS TOOL NEAR FLAMMABLE
LIQUIDS, GASES OR DUST. Sparks or hot chips from cutting
or arcing motor brushes may ignite combustible materials.
• Do not use the side of the abrasive wheel as a deburring grinder.
This will substantially weaken the wheel creating an unsafe
condition. The wheel may come apart .
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use.
Under some conditions and duration of use, noise from this prod-
uct may contribute to hearing loss.
CAUTION: Spark deflector will get hot. Avoid touching or
adjusting while hot. Keep cordset and materials away from spark
deflector.

English
3
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grind-
ing, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber
(CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety equip-
ment, such as those dust masks that are specially designed to fil-
ter out microscopic particles.
•Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropri-
ate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
For your convenience and safety, the following warnings are on
your Heavy-Duty 14" (355mm) Chop Saw:
FOR SAFE OPERATION READ THE INSTRUCTION
MANUAL.
DO NOT USE TOOTHED BLADES.
USE ONLY REINFORCED WHEELS RATED
4100 RPM OR HIGHER.
WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS.
ALWAYS: WEAR EYE PROTECTION, USE GUARDS,
CLAMP WORK IN VISE, USE PROPER RESPIRATORY
PROTECTION.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP
LOCATIONS.
FEATURES (Fig. 1, 4)
A. Lock pin J. Wheel
B. Spark deflector screw K. Guard
C. Spark deflector L. Wheel lock lever
D. Base M. Depth stop bolt
E. Fence N. Trigger switch
F. Vise O. Padlock hole
G. 8mm hex wrench P. Jam nut
H. Crank Q. Fence bolts
I. Vise lever
Power Supply
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
120 volts, “60 Hz” means alternating current (normal 120 volt, 60
Hz house current).
A voltage decrease of more than 10% will cause a loss of power
and overheating.
Cutting Capacity
The wide vise opening and high pivot point provide cutting
capacity for many large pieces. Use the cutting capacity chart to
determine total maximum size of cuts that can be made with a
new wheel.
CAUTION: CERTAIN LARGE, CIRCULAR OR IRREGULARLY
SHAPED OBJECTS MAY REQUIRE ADDITIONAL HOLDING
MEANS IF THEY CANNOT BE HELD SECURELY IN VISE.
CAUTION: DO NOT CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL.

English
4
N
M
P
E
I
H
K
J
F
C
OL
D
G
FIG. 1
B
C
A

English
5
Material Clamping and Supporting
• Angles are best clamped and cut with both legs resting against
base.
• A spacer block slightly narrower than the workpiece can be
used to increase wheel utilization (Fig. 2).
• Long workpieces must be supported by a block so it will be
level with top of base (Fig. 3). The cut-off end should be free to
fall downward to avoid wheel binding.
Spark Deflector Adjustment (Fig. 1)
To best deflect sparks away from surrounding persons and
materials, loosen the screw (B), adjust the spark deflector (C)
and then retighten screw. Do not allow cordset to come into contact
with deflector or sparks as damage to cordset may occur.
MAXIMUM CUTTING CAPACITY
NOTE: Capacity shown on chart assumes no wheel wear and optimum fence position.
Workpiece Shape:
AxB
90˚ Cutting Angle A = 4.5" A = 4-11/16" 4-1/2" x 5-1/8" A = 5-3/8"
(115mm) (119mm) (115mm x 130mm) (137mm)
4" x 7-5/8"
(102mm x 194mm)
3" x 9"
(76mm x 229mm)
45˚ Cutting Angle A = 3-13/16" A = 3-13/16" 4-1/2" x 3-13/16" A = 3-13/16"
(98mm) (98mm) (115mm x 98mm) (98mm)
Standard Equipment
1 14" (355mm) Metal Cutting Abrasive Wheel
1 Wheel Wrench
1 Instruction manual
To Carry (Fig. 1)
Fold down unit to position where you can carry the saw. Push in
lock pin (A) to lock arm down.
Unlocking (Fig. 1)
To unlock tool and raise head, depress motor arm slightly and pull
lock pin (A) out. Motor arm will then pivot upward.

English
6
Vise Operation (Fig. 4)
The vise (F) has a quick-travel feature. To release the vise when it
is clamped tightly, turn the crank (H) counterclockwise one or two
times to remove clamping pressure. Lift vise lever (I) up. Pull crank
assembly out as far as desired. Vise may be pushed forward into
work without cranking. Lower vise lever (I) then tighten vise (F) on
work by using crank (H).
Fence Operation
CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or acces-
sories. Be sure the trigger switch is in the OFF position.
The fence (E) can be adjusted two ways: to change desired cutting
angle and to change spacing between the fence and vise.
TO CHANGE THE DESIRED CUTTING ANGLE (FIG. 5, 6)
Use the wrench provided to loosen (do not remove) the two
fence bolts (Q). Align the desired angle indicator line with the slot
line (R) in the base (D). Securely tighten both fence bolts before
use.
I
H
FIG. 4
F
E
QFORWARD
BLOCK
FIG. 3
CUT OFF
END
F
DIAMETER OF WORKPIECE
ESPACER
BLOCK
WIDTH OF SPACER BLOCK
FIG. 2

English
7
For more accurate square cuts, disconnect the power supply,
loosen the two fence bolts, push arm down until wheel extends into
base. Place a square against the wheel and adjust fence against
the square. Securely tighten both fence bolts before use.
When making a miter cut, the vise (F) may not clamp securely,
depending on the thickness of the workpiece and the miter angle.
Other aids (such as spring, bar or C-clamps) will be necessary to
secure the workpiece to the fence when making these cuts.
J
FIG. 6 EQ
R
FIG. 5
Q
E
G
F
R
TO CHANGE SPACING BETWEEN THE FENCE AND VISE
Using the wrench provided, loosen and remove the two fence bolts
(Q). Adjust the fence (E) to desired locations. Insert both fence
bolts in provided locations. Securely tighten both fence bolts before
use.
Depth Stop (Fig. 1)
Depth stop is set at the factory for a new 14" (355mm) wheel to pre-
vent wheel from cutting into the supporting surface. To allow more
depth of cut, use the 8mm hex wrench (G) provided to loosen the
depth stop bolt (M) and raise bolt to desired height and then turn
jam nut (P) clockwise until seated firmly on the casting. Securely
tighten the depth stop bolt before use.
CAUTION: When changing to a new wheel, readjust depth stop
to original position to prevent cutting into supporting surface.
Trigger Switch (Fig. 1)
To start the tool, depress the trigger switch (N). To turn the tool off,
release the trigger switch. Keep hands and material from wheel
until it has coasted to a stop.
To prevent unauthorized use of tool, install a standard padlock (not
included) into the padlock hole (O) located in the trigger.
Removal and Installation of Wheels
(Fig. 7, 8)
CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or acces-
sories. Be sure the trigger switch is in the OFF position. Do not
make any adjustment while the wheel is in motion. Do not make
any adjustment while chop saw is plugged into power supply.
1. Push in wheel lock lever (L) and rotate wheel (J) by hand until
wheel lock lever engages slot in inside flange (S) to lock wheel.
Loosen the bolt (T) counterclockwise in the center of the abra-
sive wheel with the 8mm hex wrench (G). Bolt has right-hand
thread.

English
8
2. Remove the bolt (T), washer (U), outside flange (V) and old
wheel (J).
3. Make sure flange surfaces are clean and flat. Install the new
abrasive wheel by reversing the above steps.
4. Do not overtighten bolt.
WARNING: Check the work surface that the chop saw rests on
when replacing with a new abrasive wheel. It is possible that the
wheel may contact ANY ITEMS OR STRUCTURE THAT
EXTENDS ABOVE work surface (under the base) when the arm is
fully lowered.
S
U
V
J
FIG. 8
T
FIG. 7
L
Mounting
CAUTION: Tool must be supported on stable, level, non-skid
surface to prevent unexpected movement when operating.
PROCEDURE FOR PERMANENT MOUNTING
1. Mark through the holes in the base (D) and drill two holes,
5/16" (7.94mm) diameter, through the mounting surface.
2. Use 1/4" (6.35mm) fasteners to securely mount base to
mounting surface.
CRADLE MOUNTING (FIG. 9)
1. Cut two boards approximate-
ly 20" long x 2" high x 4" wide
(508 x 50.8 x 101.6mm).
2. Place the chop saw at
desired work location.
3. Place boards tightly along
side and nail to work surface.
Operation Tips
for More
Accurate Cuts
• Allow the wheel to do the cutting. Excessive force will cause the
wheel to glaze reducing cutting efficiency and/or to deflect
causing inaccurate cuts.
• Properly adjust fence angle.
• Make sure material is laying flat across base.
• Properly clamp material to avoid movement and vibration.
MAINTENANCE
Motor Brush Inspection and
Replacement (Fig. 10)
WARNING: Turn off and unplug the tool. Be sure the trigger
switch is in the OFF position.
FIG. 9

English
9
Brushes should be regularly inspected for wear. To inspect brush-
es, unscrew the two end cap screws (W) and remove end cap (X).
Remove brush cap (Z). Brushes (Y) should slide freely in brush
box. If brushes are worn down to .3" (8mm) as shown in Figure 10
they should be replaced. To reinstall, push new brush back into
brush box. If replacing existing brush, maintain same orientation as
when removed. Replace the brush cap (do not overtighten).
Replace end cap and two screws. Tighten securely.
Cleaning
Blowing dust and grit out of the main housing by means of an air
hose is recommended and may be done as often as dirt is seen
collecting in and around the air vents. Always wear proper eye
and respiratory protection.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, mainte-
nance and adjustment should be performed by authorized service
.3"
(8mm) Y
Z
FIG. 10
W
X
Y
centers or other qualified service organizations, always using iden-
tical replacement parts.
NOTE: Unit may be converted to a 3-wire twist lock cord set at an
authorized service center.
Lubrication
Closed-type, grease-sealed ball bearings are used throughout.
These bearings have sufficient lubrication packed in them at the
factory to last the life of the chop saw.
Accessories
CAUTION: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
Use only high-strength Type 1 organic bonded wheels rated 4100
rpm or higher.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating your local dealer or authorized service
center contact: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286 or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty mate-
rials or workmanship for three years from the date of purchase.
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT. This
warranty does not apply to accessories or damage caused where
repairs have been made or attempted by others. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which
vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.

English
10
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can
return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for
a full refund – no questions asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered
under the 1 Year Free Service Warranty. The 90 Day Money Back
Guarantee and the Three Year Limited Warranty do not apply to
reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free
replacement.

English
11
Troubleshooting Guide
TROUBLE!
TOOL WILL NOT START
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Tool not plugged in. 1. Plug in saw.
2. Fuse blown or circuit breaker tripped. 2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. Cord damaged. 3. Have cord replaced by authorized service center.
4. Brushes worn out. 4. Replace brushes.
TROUBLE!
TOOL MAKES UNSATISFACTORY CUTS
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Glazed wheel. 1. Dress the wheel or replace with a new one.
2. Workpiece incorrectly placed or clamped. 2. Firmly clamp and support workpiece.
TROUBLE!
BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Extension cord too light or too long. 1. Replace with adequate size cord. See chart on page 1.
2. Low voltage. 2. Contact your electric company.
3. Low generator voltage. 3. Check generator output voltage. Reduce number of tools
powered by the generator.
TROUBLE!
TOOL VIBRATES EXCESSIVELY DURING CUT
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Tool not mounted securely to stand or work bench. 1. Tighten all mounting hardware. See page 8, Procedure for
Permanent Mounting.
2. Damaged wheel. 2. Replace wheel.
3. Workpiece not clamped properly. 3. Refer to Material Clamping and Supporting page 5.

English
12
Troubleshooting Guide…
TROUBLE!
DOES NOT MAKE ACCURATE CUTS
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Fence not adjusted correctly. 1. Check and adjust. See Fence Operation on page 6.
2. Wheel is not square to fence. 2. Check and adjust.
3. Excessive force used to make cut. 3. Reduce cutting force, let the wheel do the work.
4. Work piece moving. 4. Clamp workpiece securely. See Material Clamping and
Supporting page 5. Make sure material is laying flat against
the base.
TROUBLE!
CANNOT MOVE ARM
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Lock down pin is engaged. 1. Push down slightly on the arm, pull down lock down pin
and raise arm.
TROUBLE!
MATERIAL MOVES DURING CUT
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Fence slipping or workpiece incorrectly placed or clamped. 1. See Material Clamping and Supporting page 5.
2. Vise too loose 2. Tighten vise clamping.
3. Excessive cutting force. 3. Reduce cutting force.

Français
13
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE
NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT! Lire, comprendre et suivre
toutes les directives précisées ci-dessous afin
d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
•GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et
en bon état de fonctionnement
•RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE; prendre l’habitude de
s’assurer que les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de
le démarrer
•GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de tra-
vail et les établis encombrés sont propices aux blessures.
•NE PAS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX; ne pas exposer l’outil à la pluie, ni l’utiliser
dans des endroits humides ou détrempés. Garder l’aire de
travail bien éclairée.
•TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART; s’assurer que personne
ne s’approche de l’aire de travail.
•S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÛR POUR LES
ENFANTS; utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou
enlever les commandes de démarrage.
•NE PAS FORCER L’OUTIL; pour obtenir de meilleurs résultats
et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
•UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ; ne pas forcer l’outil ou l’ac-
cessoire, ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour
lesquels il a été conçu.
•UTILISER LES RALLONGES APPROPRIÉES; s’assurer que la
rallonge électrique est en bon état et qu’elle est en mesure de
supporter le courant nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre
inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une
perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la ral-
longe et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique.
En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est
petit, plus la rallonge peut porter de courant.
Calibre minimal des rallonges
Tension Longueur totale de la rallonge en mètres
120 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 30 De 30 à 45
240 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 39 De 30 à 45
Intensité nominale (en ampères)
Plus Pas plus Calibre AWG
de de
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
•PORTER DES V TEMENTS APPROPRIÉS; ne pas porter de
vêtements amples ni de gants, de cravate, de bague, de
bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés
dans les pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes
est recommandé. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se
tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient cacher
des pièces mobiles.
•TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE PROTECTION
conformes aux normes ANSI Z87.1. Utiliser aussi un masque
antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Les
lunettes ordinaires ne peuvent que protéger contre les impacts,
ce ne sont pas des lunettes de protection.
•ARRIMER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Pour ce, utiliser un
serre-joint ou un étau. C’est plus sûr que de le faire manuelle-
ment et cela laisse les mains libres pour utiliser l’outil.

Français
14
•NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE. Les
pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son
équilibre en tout temps.
•BIEN ENTRETENIR L’OUTIL; afin d’obtenir de meilleurs résul-
tats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et bien
aiguisé. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou qu’on rem-
place les accessoires.
•DÉBRANCHER LES OUTILS avant tout entretien ou change-
ment d’accessoires, tels lames, mèches, embouts, organes de
coupe ou tout autre accessoire similaire.
•RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL;
s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil.
•UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS; consulter
le manuel d’utilisation pour savoir quels accessoires sont appro-
priés. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés
pourrait entraîner des blessures.
•NE JAMAIS MONTER SUR UN OUTIL; si l’outil se renverse ou
si l’organe de coupe est touché accidentellement, cela pourrait
entraîner des blessures graves.
•VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES; avant de poursuiv-
re les travaux, examiner attentivement les dispositifs de protec-
tion, ou toute autre pièce endommagée, afin de s’assurer qu’ils
fonctionnent toujours adéquatement et qu’ils sont en mesure
d’effectuer les travaux pour lesquels ils ont été conçus. Vérifier
les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées
et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les
pièces et les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y a aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonc-
tionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer toute pièce
endommagée, y compris les dispositifs de protection.
•NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SUR-
VEILLANCE; COUPER L’ALIMENTATION et attendre que
l’outil s’arrête complètement avant de quitter les lieux.
•PIÈCES DE RECHANGE. Lors de l’entretien, n’utiliser que des
pièces de rechange identiques.
•POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
a. Cet outil peut être muni d’une fiche polarisée (l’une des
lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être
raccordée qu’à une prise polarisée et ce, dans un seul
sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, contacter un
électricien qualifié pour faire installer la prise appropriée.
b. Cet outil peut être équipé d’un type de fiche à trois lames
mis à la terre, qui ne peut être raccordée qu’à une prise
elle-même mise à la terre. Si la fiche ne rentre pas dans
la prise, contacter un électricien qualifié pour faire installer
la prise appropriée.
c. Ne modifier la fiche en aucune façon.
Règles de sécurité additionnelles
relatives aux scies fendeuses
• Toujours porter des lunettes de protection et un appareil
respiratoire antipoussières adéquats.
•Avant toute utilisation, vérifier que le disque de tronçon-
nage ne comporte ni fissures ni défauts. Dans l’affirmative,
mettre le disque au rebut. Inspecter aussi le disque chaque
fois que l’on suspecte que l’outil a fait une chute. Tout
défaut pourrait provoquer la casse du disque.
• Avant de redémarrer l’outil équipé d’un disque neuf ou de
rechange ou si l’on n’est pas sûr de la condition du disque,
faire fonctionner l’outil pendant une minute en s’assurant
d’en être bien protégé. Si le disque est affecté d’une fêlure ou
d’un défaut caché, il devrait éclater en moins d’une minute. Ne
jamais démarrer l’outil lorsque quelqu’un se tient directement
devant le disque. y compris l’utilisateur,
• Pendant le fonctionnement, protéger le disque contre tout
choc ou traitement brutal. Dans cette éventualité, arrêter l’outil
et vérifier que le disque de tronçonnage ne comporte ni fissures
ni défauts.

Français
• Nettoyer la scie fendeuse régulièrement en suivant la procédure
inclue dans ce manuel.
• Ne jamais retirer les protèges disque ou la base.
•TOUJOURS UTILISER UN ÉTAU OU TOUT AUTRE DISPOSI-
TIF DE FIXATION POUR ARRIMER SOLIDEMENT LA PIÈCE
À DÉCOUPER. Tout autre dispositif, tels pinces à ressort, serre-
joints à coulisse ou étaux en C, peut être approprié selon la taille
ou la forme de la pièce à travailler. Choisir et installer soigneuse-
ment ces dispositifs de fixation puis faire fonctionner l’outil à vide
avant de commencer à découper.
• N’utiliser que des disques de type 1 de 355 mm (14 po) conçus
pour un régime minimal de 4100 r/min.
• Laisser toute pièce découpée refroidir avant toute manipulation.
• Ne pas tenter de découper bois ou plastique avec cet outil.
•NE JAMAIS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET
OUTIL.
• Utiliser la scie fendeuse dans un endroit bien ventilé.
• Arrêter la scie fendeuse avant de retirer aucune pièce de sa
base.
•NE DÉCOUPER AUCUN MATÉRIAU SOUS TENSION.
•Ne jamais utiliser de lames pour scie circulaire avec cet
outil, ni de lames dentées, afin d’éviter les risques de blessure
grave.
•NE PAS UTILISER CET OUTIL PRÈS DE LIQUIDES, DE GAZ
OU DE POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Des étincelles ou
copeaux brûlants, ou les balais incandescents du moteur pour-
raient enflammer des matériaux combustibles.
• Ne pas utiliser le côté du disque abrasif comme une meule à
ébarboir. Cela affaiblirait considérablement le disque posant
ainsi des risques à l’utilisateur. Le disque pourrait se casser.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection person-
nel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines
conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce pro-
duit pourrait contribuer à la perte d’audition.
MISE EN GARDE : Le pare-étincelles deviendra chaud. Éviter
de toucher ou de régler l'outil lorsqu'il est chaud. Tenez le cordon
amovible et le matériel loin du pare-étincelles.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les
sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussières contenant des pro-
duits chimiques reconnus par l’état californien pour causer cancers,
malformations congénitales ou être nocifs au système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres
articles de maçonnerie, et
• l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique (ACC).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à
laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à
ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant le
matériel de sécurité approprié tel un masque antipoussières spé-
cialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
•Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements
de protection et nettoyer les parties exposées du corps à
l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de
la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et
permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire antipoussières approprié approuvé par le NIOSH ou
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et
du corps.
15

Français
16
N
M
P
E
I
H
K
J
F
C
OL
D
G
FIG. 1
B
C
A

Français
Pour des raisons de commodités et de sécurité, les étiquettes suiv-
antes sont apposées sur votre scie fendeuse à service intensif de
355mm (14")
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR.
NE PAS UTILISER DE LAMES DENTÉES.
N’UTILISER QUE DES DISQUES RENFORCÉS
CONÇUS POUR UN RÉGIME MINIMAL DE 4100 R/MIN.
LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISER QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
TOUJOURS : PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION, UTILISER UN DISPOSITIF DE
PROTECTION, MAINTENIR LA PIÈCE À
TRAVAILLER DANS UN ÉTAU, UTILISER UN
APPAREIL RESPIRATOIRE ANTIPOUSSIÈRES
ADÉQUAT.
NE PAS EXPOSER L’OUTIL À LA PLUIE NI L’UTILISER
DANS DES ENDROITS HUMIDES.
CARACTÉRISTIQUES (Fig. 1, 4)
A. Goupille de sécurité J. Disque
B. Vis du déflecteur K. Protège disque
d’étincelles L. Levier de verrouillage
C. Déflecteur d’étincelles du disque
D. Base M. Boulon de butée de profondeur
E. Guide N. Gâchette
F. Étau O. Orifice de cadenas
G. Clé hexagonale de 8mm P. Contre-écrou
H. Papillon de serrage Q. Boulons du guide
I. Levier de l’étau
Alimentation
S’assurer que le courant utilisé correspond à celui recommandé sur
la plaque signalétique. 120 volts, « 60 Hz » représente du courant
alternatif (courrant domestique normal de 120 volts et 60 Hz).
Une baisse de tension de plus de 10% entraînerait perte de
puissance et surchauffe.
Capacité de coupe
L’ouverture élargie de l’étau et le point de pivotement étendu
permettent de découper de larges pièces. Utiliser la planche de
capacité de coupe pour déterminer la taille maximum de coupe
permise par un disque neuf.
MISE EN GARDE : CERTAINS OBJETS LARGES, CIRCU-
LAIRES OU DE FORME IRRÉGULIÈRE PEUVENT REQUÉRIR
DES MOYENS DE FIXATION ADDITIONNELS LORSQUE
L’ÉTAU NE PEUT SOLIDEMENT LES MAINTENIR.
MISE EN GARDE : NE PAS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM
AVEC CET OUTIL.
17

Équipement standard
1 Disque abrasif à métaux de 355 mm (14 po).
1 Clé pour écrous de roue
1 Manuel de l’utilisateur
Transport (fig. 1)
Replier la scie dans sa position de transport. Engager la goupille de
sécurité (A) pour verrouiller le bras.
Déverrouillage (fig. 1)
Pour déverrouiller l’outil et redresser la tête, appuyer légèrement
sur le bras moteur puis retirer la goupille de sécurité (A). Le bras
moteur pivotera alors vers le haut.
Français
CAPACITÉS DE COUPE MAXIMALES
REMARQUE : Les capacités illustrées sur la planche présument un disque neuf et une position optimale du guide.
Forme de la
pièce à travailler:
AxB
Angle de coupe A = 115 mm A = 119 mm 115 mm x 130 mm A =137 mm
de 90º (4.5") (4-11/16") (4-1/2 x 5-1/8") (5-3/8")
102 mm x 194 mm
(4" x 7-5/8")
76 mm x 229 mm
(3" x 9")
Angle de coupe A = 98 mm A = 98 mm 115 mm x 98 mm A = 98 mm
de 45º (3-13/16") (3-13/16") (4-1/2" x 3-13/16") (3- 3/16")
18
Arrimage et support des matériaux
• Les angles sont arrimés et coupés le mieux avec les deux
jambes appuyées contre la base.
• Un bloc-espaceur légèrement plus étroit que la pièce à tra-
vailler peut être utilisé pour augmenter la propension d’utilisa-
tion du disque (Fig. 2).
• Les pièces longues doivent être supportées par un bloc pour
les mettre de niveau avec la base (Fig. 3). La partie découpée
doit pouvoir tomber librement pour éviter de bloquer le disque.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DHS780 User manual

DeWalt
DeWalt DW714 Series User manual

DeWalt
DeWalt 7730 User manual

DeWalt
DeWalt DW937 User manual

DeWalt
DeWalt DW357 User manual

DeWalt
DeWalt DWE396 User manual

DeWalt
DeWalt DW708 User manual

DeWalt
DeWalt D27112 User manual

DeWalt
DeWalt Compound Miter Saw User manual

DeWalt
DeWalt DW700 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7499GD User manual

DeWalt
DeWalt DWE576 User manual

DeWalt
DeWalt DCS727 User manual

DeWalt
DeWalt D24000S User manual

DeWalt
DeWalt DWE560K-GB User manual

DeWalt
DeWalt D28871 User manual

DeWalt
DeWalt DW717 User manual

DeWalt
DeWalt DW721KN User manual

DeWalt
DeWalt D28730 Series User manual

DeWalt
DeWalt DWC410 User manual