DeWalt DWS778 User manual

www. .eu DWS778

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14
English (original instructions) 23
Español (traducido de las instrucciones originales) 32
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 41
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 50
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 59
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 68
Português (traduzido das instruções originais) 76
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 85
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 93
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 101
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)110
Copyright DEWALT

1
Figure 1
Figure 2
v
0
50
45
30
ab
c
d
g
h
n
k
l
m
e
f
o
q
r
y
uu t
u
s
v
w
z
dd
x
bb
ff
gg hh
y
ii
j
aa
tt
v v
cc

2
0
50
45
30
Figure 3
Figure 5 Figure 6
Figure 4
Figure 7 Figure 8
Figure 9 Figure 10
e
mm
kk
ll
uu
f
DE7023
r
uu
n
f
e
h
ee
g
jj b
ii

3
0
1
5
30
45
50
0
15
30
45
50
0
50
45
30
0
50
45
30
Figure 11 Figure 12
Figure 14
Figure 13
Figure 16
i
q
Figure 15
ml
n
onn
p
oo
h
q
oo
h
tqq
ss
u
rr
pp
pp
cc
tt
z

4
0
1
5
30
45
50
0
15
30
45
50
Figure 17
Figure 21
Figure 18
Figure 22
Figure 20
0
50
45
30
Figure 19
0
50
45
30
0
50
45
30

5
Figure 24
Figure 23
ff
Figure 25
ff
ff
ff

DANSK
6
DWS778 GERINGSAV
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, grundig
produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske data
DWS778
QS/GB LX
Spænding V 230 115
Type 1 1
Effektforbrug W 1850 1650
Klingediameter mm 250 250
Klingeboring mm 30 30
Maks, klingehastighed min-1 4300 4100
Skæredybde mm 85 85
Maks. klingetykkelse mm 1,75 1,75
Gering (yderpositioner) venstre og højre 50° 50°
Affasning (yderpositioner) venstre 48° 48°
Kombineret gering affasning 45° 45°
gering 45° 45°
Kapaciteter
afkortning 90° mm 85 x 305
gering 45° mm 85 x 215
gering 48° mm 85 x 204
affasning 45° mm 58 x 305
affasning 48° mm 54 x 305
Samlede mål mm 465 x 615 x 390
Vægt kg 17,2
LPA (lydtryk) dB(A) 94,2 94,2
KPA (lydtrykusikkerhed) dB(A) 3,0 3,0
LWA (lydeffekt) dB(A) 107,2 107,2
KWA
(usikkerhed lydeffekt) dB(A) 3,0 3,0
LP,TOP
dB(A) 115,6 115,6
KP,TOP dB(A) 3,0 3,0
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN61029:
Vibrationsemissionværdi a
h
a
h
= m/s² 2,4 2,4
Usikkerhed K = m/s² 1,5 1,5
Vibrationsemissionsnieauet der er angivet på dette vejledningsark er
målt i overensstemmelse med en standardiseret test, der er angivet i
EN61029 og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet.
Det kan anvendes til en foreløbig eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau
repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis
værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller
vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen imidlertid
variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet over den
samlede arbejdsperiode markant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også
tage højde for de gange værktøjet slukkes, eller når det
kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan mindske
eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode
markant.
Identificer yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.:
vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme,
organisation af arbejdsmønstre.
Sikringer
Europa 230 V værktøj 10 ampere, strømforsyning
BEMÆRK: Dette udstyr er beregnet for tilslutning til et
strømforsyningssystem med en maksimal tilladelig systemimpedans
Zmax på 0,25 ohm ved interfacepunktet (strømforsyningsboks) på
brugerens forsyning.
Brugeren skal sikre, at dette udstyr kun tilsluttes til et strømsystem,
som opfylder ovennævnte krav. Hvis det er nødvendigt, kan brugeren
rette henvendelse til el-selskabet for at høre om systemimpedansen ved
interfacepunktet.
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert
signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der hvis
den ikke undgås, resulterer i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en potentielt
farlig situation, der hvis den ikke undgås, kan resultere i
døden eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der hvis
den ikke undgås, muligvis kan resultere i mindre eller
moderate kvæstelser.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet
med personskade, men som kan resultere i
produktskade.
Betyder risiko for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
Scharfe Kanten
EF-Overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DWS778
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er
udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN 61029-1, EN 61029-2-9.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF og
2011/65/EU. Kontakt DEWALT på følgende adresse for yderligere
oplysninger eller se bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne af DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
01.11.2012
Sikkerhedsvejledning
ADVARSEL! Ved brug af eldrevet værktøj skal de
grundlæggende sikkerhedsregler altid følges for at mindske
risikoen for brand, elektrisk stød og personskader inklusive
de følgende.
Læs alle disse instruktioner, før du forsøger at betjene dette produkt, og
gem instruktionerne.

DANSK
7
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG
Generelle sikkerhedsregler
1. Hold arbejdsområdet ryddet.
Rodede områder og bænke inviterer til skader.
2. Tag højde for arbejdsområdets omgivelser.
Udsæt ikke værktøjet for regn. Brug ikke værktøjet i fugtige eller
våde omgivelser. Hold arbejdsområdet godt oplyst (250 - 300 lux).
Brug ikke værktøjet, hvor der er r isiko for at forårsage brand eller
eksplosion, dvs. i nærheden af brændbare væsker og gasser.
3. Beskyt mod elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader (f.eks. rør,
radiatorer, kedler og køleskabe). Når værktøjet bruges under
ekstreme forhold (f.eks. høj fugtighed, ved produktion af
metalspåner osv.), kan elsikkerheden forbedres ved at indsætte en
isolerende omformer eller en fejlstrømsafbryder.
4. Hold andre personer på afstand.
Lad ikke personer, særligt børn, der ikke er involveret i arbejdet,
berøre værktøjet eller forlængerledningen, og hold dem på afstand
af arbejdsområdet.
5. Gem værktøj, der ikke er i brug.
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt, sikkert
aflåst sted, der er uden for børns rækkevidde.
6. Tving ikke værktøjet.
Det udfører arbejdet bedre og sikrere ved den hastighed, det er
beregnet til.
7. Brug det rigtige værktøj.
Tving ikke småt værktøj til at udføre et kraftigere værktøjs arbejde.
Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug for
eksempel ikke rundsave til at skære rafter eller stammer.
8. Bær korrekt påklædning.
Bær ikke løstsiddende beklædning eller smykker, da det kan sidde
fast i bevægelige dele. Skridsikkert fodtøj anbefales ved udendørs
arbejde. Bær beskyttende hårbeklædning til at dække langt hår.
9. Brug beskyttelsesudstyr.
Brug altid sikkerhedsbriller. Brug en ansigts- eller støvmaske, hvis
arbejdet danner støv eller flyvende partikler. Hvis disse partikler kan
være meget varme, skal du også bære et varmeresistent forklæde.
Bær altid høreværn. Bær altid en sikkerhedshjelm.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr.
Hvis der findes enheder til tilslutning af støvudsugnings- og
opsamlingsudstyr, skal du sørge for at det er tilsluttet og anvendes
korrekt.
11. Misbrug ikke ledningen.
Træk aldrig i ledningen for at afbryde den fra stikkontakten.
Hold ledningen på afstand af varme, olie og skarpe kanter. Bær
aldrig værktøjet i ledningen.
12. Fastgør arbejdet.
Brug klemmer eller skruetvinge til at holde arbejdet fast. Det er
sikrere end at bruge hånden, og det frigør begge hænder til at
betjene værktøjet.
13. Ræk ikke for langt.
Bevar altid fodfæste og balance.
14. Vedligehold værktøj omhyggeligt.
Hold skæreværktøj skarpt og rent for bedre og mere sikker ydelse.
Følg instruktionerne for smøring og skift af tilbehør. Efterse værktøjet
regelmæssigt, og få det repareret af et autoriseret værksted, hvis
det er beskadiget. Hold håndtag og kontakter tørre, rene og fri fra
olie og fedt.
15. Træk stikket ud på værktøjet.
Afbryd strømforsyningen til værktøjet, når det ikke er i brug, før
service og ved udskiftning af tilbehør som f.eks. klinger, bits og
fræsere.
16. Fjern nøgler og skiftenøgler.
Gør det til en vane at kontrollere, om nøgler og skiftenøgler er
fjernet fra værktøjet, inden det tages i brug.
17. Undgå utilsigtet start.
Bær ikke værktøjet med en finger på kontakten. Sørg for, at
værktøjet er i stillingen ìoffî, før stikket sættes i.
18. Brug forlængerledninger til udendørs brug.
Efterse forlængerledningen før brug, og udskift den, hvis den er
beskadiget. Brug kun forlængerledninger beregnet til udendørs
brug og tilsvarende mærket ved udendørs brug af værktøjet.
19. Vær opmærksom.
Se hvad du laver. Brug sund fornuft. Betjen ikke værktøjet, hvis du
er træt eller påvirket af narkotika eller alkohol.
20. Kontrollér for beskadigede dele.
Kontrollér omhyggeligt værktøjet og strømledningen før brug for at
afgøre, om det vil fungere korrekt og udføre den tilsigtede funktion.
Kontrollér om bevægelige dele er justeret eller binder, defekte
dele, montering og andre forhold, der kan påvirke funktionen. En
skærm eller anden beskadiget del skal repareres eller udskiftes
af et autoriseret servicecenter, med mindre andet er angivet i
denne vejledning. Få defekte afbryde re udskiftet af et autoriseret
servicecenter. Brug ikke værktøjet, hvis afbryderen ikke tænder og
slukker det. Forsøg aldrig at udføre reparationer selv.
ADVARSEL! Brug af andet tilbehør eller udstyr, eller
udførelse af andre operationer med dette værktøj end
anbefalet i denne vejledning, kan medføre risiko for
personskade.
21. Få værktøjet repareret af en kvalificeret person.
Dette eldrevne værktøj overholder de relevante sikkerhedsregler.
Reparationer må kun udføres af kvalificerede personer med brug
af originale reservedele. Ellers kan det medføre betragtelig fare for
brugeren.
Ekstra sikkerhedsregler for geringsave
• Maskinen er udstyret med en speciel strømforsyningsledning, der
kun må udskiftes af producenten eller et autoriseret værksted.
• Anvend ikke saven til at skære i andre materialer end dem, der
anbefales af producenten.
• Arbejd ikke med maskinen uden beskyttelsesskærme, eller hvis
beskyttelsesskærmene ikke virker, eller ikke er korrekt vedligeholdte.
• Sørg for at armen er sikkert fastgjort ved udførelse af
smigskæringer.
• Hold gulvområdet rundt om maskinen ryddeligt, godt vedligeholdt
og fri for løse materialer, fx skår og afskårne dele.
• Vælg den korrekte klinge til det materiale, der skal skæres.
• Brug korrekt slebne savklinger. Overhold den maksimale hastighed,
der er afmærket på savklingen.
• Sørg for at alle låsegreb og håndtags holdeanordninger er
stramme, før der arbejdes med værktøjet.
• Anbring aldrig en hånd i klingeområdet, når saven er tilsluttet til den
elektriske strømkilde.
• Forsøg aldrig at stoppe en maskine i bevægelse hurtigt ved at
presse et værktøj eller andre midler imod klingen; der kan opstå
alvorlige ulykker.
• Før noget tilbehør anvendes, læs instruktionsmanualen.
Ukorrekt anvendelse af tilbehør kan medføre skader.
• Anvend en holder eller bær handsker ved håndtering af en
savklinge.
• Sørg for at savklingen er korrekt monteret før anvendelse.
• Sørg for at klingen roterer i den korrekte retning.
• Anvend ikke klinger med længere eller mindre diameter end
anbefalet. For korrekt vurdering af klinger, se de tekniske data.
Brug kun de klinger, der er angivet i denne manual, der opfylder
EN847-1.
• Overvej at anvende specielt designet støjreducerende klinger.
• Brug ikke HØJTLEGEREDE STÅL klinger.
• Brug ikke revnede eller beskadigede savklinger.
• Anvend ingen slibe- eller diamantlameller.
• Brug kun savklinger hvor den afmærkede hastighed mindst svarer
til den hastighed, der er afmærket på saven.

DANSK
8
• Anvend aldrig din sav uden savsnitpladen.
• Løft klingen op fra savsnittet i arbejdsemnet, før du slukker for
kontakten.
• Før hvert savsnit kontrollér, at maskinen er stabil.
• Fastkil ikke noget imod blæseren for at holde motorakslen.
• Klingens beskyttelsesskærm på din sav vil automatisk blive hævet,
når armen føres nedad; den vil blive sænket over hele klingen, når
der trykkes på beskyttelsesskærmlåsens udløsergreb (b).
• Hæv aldrig klingens beskyttelsesskærm manuelt, medmindre der
er slukket for saven. Beskyttelsesskærmen kan hæves manuelt ved
af- eller påmontering af savklinger eller ved eftersyn af saven.
• Kontrollér med jævne mellemrum, at motorens ventilationshuller er
rene og fri for skår.
• Udskift savsnitpladen hvis den er slidt.
• Frakobl maskinen fra hovedledningsnettet, før du udfører noget
vedligeholdelsesarbejde eller udskifter klingen.
• Udfør aldrig noget rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde, når
maskinen stadig kører, og hovedet ikke er i hvileposition.
• Når den er udstyret med laser eller LED, er det ikke tilladt at skifte
mellem forskellige lasertyper. Reparationer må kun udføres af
laserproducenten eller et autoriseret værksted.
• Tilslut saven til en støvopsamlingsenhed, når der saves i træ.
Overvej altid de faktorer, der påvirker udsættelse for støv som fx:
-– arten af materiale, der skal forarbejdes (spånplader frembringer
mere støv end træ);
-– savklingens skarphed;
-– ret indstilling af savklingen;
-– støvekstraktor med en lufthastighed ikke mindre end 20 m/s.
Sørg for at den lokale udsugning ligeså vel som hætter,
afskærmningsplader og render er korrekt justerede.
• Vær venligst opmærksom på de følgende faktorer, som har
indflydelse på udsættelse
for støj:
-– brug savklinger, der er designet til at reducere støjudstråling;
-– brug kun godt slebne savklinger;
• Der skal udføres vedligeholdelse af maskinen med jævne
mellemrum;
• Sørg for tilstrækkelig generel eller lokaliseret belysning;
• Sørg for at operatøren er tilstrækkeligt trænet i brug, justering og
drift af maskinen;
• Sørg for at alle afstandsskiver og spindelringe passer til formålet
som angivet i denne manual.
• Lad være med at fjerne nogen afskårne dele eller andre dele
af arbejdsemnet fra skæreområdet, mens maskinen kører, og
savhovedet ikke er i hvileposition.
• Skær aldrig arbejdsemner kortere end 150 mm.
• Uden ekstra støtte er maskinen designet til at acceptere maksimale
arbejdsemnestørrelser på:
– Højde 85 mm gange bredde 305 mm gange længde 400 mm
– Længere arbejdsemner skal understøttes af et passende ekstra
bord, fx DE7023. Spænd altid arbejdsemnet godt fast på
savbordet.
• I tilfælde af et uheld eller maskinfejl, sluk omgående for maskinen
og tag strømstikket ud.
• Rapportér fejlen og afmærk maskinen, så andre ikke bruger den
fejlbehæftede maskine.
• Når savklingen er blokeret på grund af helt usædvanlig
fremføringskraft under skæring, sluk for maskinen og tag
strømstikket ud. Fjern arbejdsemnet og sørg for, at savklingen kører
frit. Tænd for maskinen og start igen med at skære med nedsat
fremføringskraft.
• Skær aldrig lette legeringer, specielt magnesium.
• Hver gang situationen tillader det, montér maskinen på en
bænk ved hjælp af bolte med en diameter på 8 mm og 80 mm i
længden.
Restrisici
Følgende risici er forbundet med brugen af save:
-– skader forårsaget af berøring af de roterende dele
På trods af overholdelse af de relevante sikkerhedsregler og brug af
sikkerhedsudstyr, kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
– Hørenedsættelse.
– Risiko for ulykker forårsaget af udækkede dele af den roterende
savklinge.
– Risiko for kvæstelse ved udskiftning af ubeskyttede savklinger.
– Risiko for at få fingrene i klemme ved åbning af skærmene.
– Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv dannet ved
savning af træ, særligt eg, bøg og MDF.
De følgende faktorer øger risikoen for åndedrætsproblemer:
– Ingen støvekstraktor er tilsluttet ved savning af træ.
– Utilstrækkelig støvudsugning på grund af tilstoppede
udsugningsfiltre.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
Bærepunkt
Hold hænderne væk fra klingen
DATOKODEPOSITION (FIG. 2)
Datokoden (v v), der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset.
Eksempel: 2012 XX XX
Produktionsår
Pakkeindhold
Pakken indeholder:
1 Delvis samlet geringssav til tværsnit
2 Sekskantnøgler 4/6 mm
1 250 mm TCT savklinge
1 Skruetvinge til materiale
1 Betjeningsvejledning
1 Eksplosionstegning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der
kan være opstået under transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før
betjening.
Beskrivelse (fig. 1, 2, 7, 11, 12)
ADVARSEL: Modificer aldrig elværktøjet eller dele heraf.
Det kan medføre materiel- eller personskade.
a. Udløserkontakt
b. Beskyttelsesskærmlåsens udløsergreb
c. Driftshåndtag
d. Fastgjort øverste beskyttelsesskærm
e. Udvendig flange
f. Klingebolt
g. Nederste klinges beskyttelsesskærm
h Savklinge
i. Låsegreb til glidende afskærmning (fig.11)

DANSK
9
j. Fast bord
k. Savsnitsplade
l. Geringsarm
m. Geringslås
n. Roterende bord/geringsarm
o. Geringsskala
p. Geringsskalaskruer (fig. 12)
q. Glidende afskærmning
r. Støvopsamlingsnæse
s. Tværstykkelås
t. Smigholdegreb
u. Smigvinkelskala
v. Monteringshuller på bænk
w. Låseknap
x. Tværstykkestænger
y. Savhoved
z. Sekskantnøgler
aa. Kabelholder
bb. Låsehul
cc. Tilsidesættelsesknap
dd. Bærende indsnit (venstre og højre)
ee. Indvendig flange (fig. 7)
ff. Skruetvinge til materiale
gg. XPSTM tænd/sluk-kontakt til arbejdslys
hh. XPSTM arbejdslys
ii. Snoet låsekonnektor (DWV9000, valgfrit tilbehør)
TILSIGTET ANVENDELSE
Din DEWALT geringssav til tværsnit er blevet designet til professionel
skæring af træ, træprodukter, plastik og aluminium. Den udfører let,
præcis og sikker savning på tværs, gerings- og smigskæring.
Når en passende savklinge er monteret, er denne maskine designet for
skæring af aluminium profiler op til en maksimum tykkelse på 4,0 mm.
SkærALDRIG magnesium.
Denne enhed er designet til brug med en nominel klingediameter
250mm klinge med hårdtmetalskær.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare
væsker eller gasser.
Disse geringssave er professionelle værktøjsmaskiner.
Lad IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er
påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
ADVARSEL! Anvend ikke maskinen til andre formål end de
tilsigtede.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive
børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps;
mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de
er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt.
Elsikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen.
Værktøjet er dobbeltisoleret i overensstemmelse med
EN 61029, derfor er en jordledning ikke påkrævet.
Ved udskiftning af ledningen må værktøjet kun repareres af en
autoriseret servicemontør eller en uddannet elektriker.
Følgende ledninger er obligatoriske::
DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm²
DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm²
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en godkendt
3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug
(se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm2; den
maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.
SAMLING
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser,
skal enhedens slukkes og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering af
tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration
eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-stilling. Utilsigtet start kan
medføre kvæstelser.
Udpakning
Motoren og skærmene er allerede monteret på basen.
Bænkmontering (fig. 2)
1. Der er huller (v) i alle fire fødder for at muliggøre bænkmontering.
Hullerne er beregnet til at passe til forskellige boltstørrelser. Brug
et af hullerne, det er ikke nødvendigt at bruge dem begge. Monter
altid saven stabilt for at undgå, at den bevæger sig. For at gøre
den nemmere at tage af, kan værktøjet monteres på et stykke 12,5
mm eller tykkere krydsfiner, som derefter kan spændes fast på
arbejdsunderlaget eller flyttes til andre arbejdssteder og spændes
fast igen.
2. Sørg ved montering af saven på et stykke krydsfiner for, at
monteringsskruerne ikke stikker ud på træets underside.
Krydsfineren skal sidde plant på arbejdsunderlaget. Ved
fastspænding af saven på en arbejdsflade, må den kun spændes
fast i de spændefremspring, hvor monteringsskruehullerne er
placeret. Fastspænding på andre steder forhindrer korrekt betjening
af saven.
3. Sørg for, at monteringsfladen ikke er skæv eller ujævn på andre
måder for at undgå binding og unøjagtigheder. Hvis saven vipper
på overfladen, placeres et tyndt materialestykke under en savfod,
indtil saven står stabilt på monteringsfladen.
Montering af savklingen (fig. 2, 6–8)
ADVARSEL: for at mindske risikoen for kvæstelser,
skal enhedens slukkes og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering af
tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration
eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-stilling. Utilsigtet start
kan medføre kvæstelser.
ADVARSEL: Tænderne på en ny klinge er meget skarpe og
kan være farlige.
ADVARSEL! Vær opmærksom på, at savklingen kun kan
udskiftes på den beskrevne måde. Brug kun de savklinger,
der er specificerede under tekniske data; kat.nr.: DT4282
foreslås.
VIGTIGT: Savhovedet (y) skal stå i den højeste position ved installation
af en ny klinge.
1. Du hæver savhovedet (y) til dens højeste position ved at trykke
savhovedet ned (y) og trække låseknappen ud (w).
2. Udløs det nedadgående tryk og lad savhovedet hæve til dets fulde
højde.
3. Indsæt 6 mm sekskantnøgle (z) dybt ind i spindellås (uu), der er
modsat klingeakslen og hold den (fig. 6, 8).
4. Indsæt den anden 6 mm sekskantnøgle (z) i klingebolt (f) og
løsn den ved at dreje den med uret. Fjern klingebolten (f) og den
udvendige flange (e).
5. Tryk på udløsergrebet (b) til den laveste beskyttelsesskærmlås
for at hæve den nederste beskyttelsesskærm (g) og udtage
savklingen(h).
6. Installér den nye savklinge på ansatsen leveret på den indvendige
flange (ee) (fig. 7) og sørg for, at tænderne på den nederste kant af
klingen vender imod afskærmningen (væk fra operatøren).
7. Udskift den udvendige flange (e) og sørg for, at
placeringsøskenerne (jj) sidder ordentligt fast på hver side af
motorakslen.

DANSK
10
8. Indsæt klingebolten (f) og spænd den med en 6 mm sekskantnøgle
(z) ved at dreje den mod uret, mens du holder ved 6 mm
sekskantnøglen (z) med den anden hånd (fig. 8).
9. Fjern de to sekskantnøgler (z) og sæt dem tilbage i deres holder.
JUSTERINGER
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
skal enheden slukkes, og maskinen frakobles
strømforsyningen inden på- eller afmontering af
tilbehør, justering eller ændring af indstillinger eller
udførelse af reparationer. Kontrollér at udløserkontakten
er på position OFF. Start ved et uheld kan medføre skader.
Din geringssav blev nøjagtigt justeret på fabrikken. Hvis omjustering er
nødvendigt på grund af forsendelse og håndtering eller af anden årsag,
følg trinene nedenfor til at justere din sav. Når de først er foretaget, vil
disse justeringer forblive nøjagtige.
Justering af tværstykkestænger for konstant
skæredybde (fig. 1, 2, 9, 10)
Klingen skal køre med en konstant skæredybde langs hele
bordets længde og må ikke røre ved det faste bord på bagsiden af
notgangen eller på forsiden af den roterende arm. For at opnå dette
skal tværstykkestængerne (x) være helt parallelle med bordet, når
savhovedet (y) er trykket helt ind.
1. Tryk på udløsergrebet (b) til den laveste beskyttelsesskærmlås
(fig.1).
2. Tryk savhovedet helt til den bageste position og mål højden fra det
roterende bord (n) til bunden af den udvendige flange (e) (fig. 10).
3. Drej savhovedets tværstykkelås (s) (fig. 2).
4. Idet du holder savhovedet helt i bund, trækker du hovedet til enden
af dens vandring.
5. Mål igen højden, der er angivet i Figur 10. Begge værdier skal være
identiske.
6. Hvis en justering er nødvendig, fortsæt som følger (fig. 9):
a. Løsn låsemøtrikken (kk) i beslaget (II) under den øverste
støvopsamlingsnæse (r) (fig. 1) og justér skruen (mm) efter behov,
idet du fortsætter med små trin.
b. Spænd låsemøtrikken (kk).
ADVARSEL: Kontrollér altid, at klingen ikke kommer i
berøring med bordet på bagsiden af notgangen eller på
forsiden af den roterende arm ved 90° vertikale og 45°
smigpositioner. Tænd ikke før du har kontrolleret dette!
Justering af afskærmningen (fig. 11)
Løft låsegrebet til glidende afskærmning (i) mod uret for at løsne den.
Flyt den glidende afskærmning (q) til en position, som undgår klingen,
spænd derefter låsegrebet til afskærmningen ved at dreje den med uret.
Kontrol og justering af klingen til afskærmningen
(fig. 2, 12, 13)
1. Slæk geringslås (m).
2. Anbring din tommelfinger på geringsarmen (l) og tryk på
geringslåsen (m) for at udløse det roterende bord/geringsarmen (n).
3. Flyt geringsarmen, indtil låsen lokaliserer den ved 0°
geringspositionen.
4. Træk hovedet ned og lås det i denne position ved hjælp af
låseknap (w).
5. Kontrollér at de to 0° afmærkninger (nn) på geringsskalaen (o)
netop er synlige.
6. Anbring en firkant (oo) imod venstre side af afskærmningen (q) og
klinge (h).
ADVARSEL: Berør ikke savklingens spidser med firkanten.
7. Hvis en justering er nødvendig, fortsæt som følger:
a. Løsn skruerne (p) (fig. 12) på geringsskalaen og flyt skalaen/
geringsarmenheden til venstre eller højre, indtil klingen står ved
90° i forhold til afskærmningen som målt med firkanten (oo)
(fig.13).
b. Spænd igen skruerne (p) på geringsskalaen.
Kontrol og justering af klingen til bordet
(fig. 2, 14–16)
1. Løsn smigholdegrebet (t) (fig. 14).
2. Tryk savhovedet (y) mod højre for at sikre, at den er helt vertikal og
spænd smigholdegrebet.
3. Anbring en firkant (oo) på bordet og op imod savklingen (h) (fig. 15).
ADVARSEL: Berør ikke savklingens spidser med firkanten.
4. Hvis en justering er nødvendig, fortsæt som følger:
a. Løsn smigholdegrebet (t) og drej ved hjælp af sekskantnøgle (z)
stopskruen (qq) til justering af den vertikale position ind eller ud,
indtil klingen er 90° i forhold til bordet som målt med firkanten.
b. Hvis smigmarkøren (rr) ikke angiver nul på smigskalaen (u),
løsn skruerne (pp), der fastgør skalaen og flyt om nødvendigt
skalaen.
Kontrol og justering af geringsvinklen
(fig. 2, 14, 16)
Smigtilsidesættelsen gør det muligt, at den maksimale geringsvinkel kan
indstilles ved 45° eller 48° efter behov.
1. Kontrollér at tilsidesættelsesgrebet (ss) placeres i den venstre
position.
2. Løsn smigholdegrebet (t).
3. Stående foran maskinen, flyt savhovedet (y) mod venstre.
4. Dette er 45° smigpositionen.
5. Hvis justering er påkrævet, drej den 45° smigjusteringsstopskrue (tt)
ved hjælp af en 4 mm sekskantnøgle (z), ind eller ud efter behov,
indtil smigmarkøren (rr) angiver 45°.
ADVARSEL: Styrerillerne kan blive fyldt med savstøv. Brug
en pind eller luft under lavt tryk til at rengøre styrerillerne.
Før brugen
ADVARSEL:
• Monter den rigtige savklinge. Brug ikke slidte klinger.
Værktøjets maksimale rotationshastighed må ikke
overskride savklingens.
• Forsøg ikke at skære meget små stykker.
• Lad klingen skære frit. Brug ikke tvang.
• Lad motoren nå fuld hastighed, før der skæres.
• Sørg for, at alle låsegreb og klemmehåndtag er stramme.
• Fastgør arbejdsemnet.
• Selvom denne sav kan save træ og mange
ikkejernholdige materialer, gælder denne driftsvejledning
kun savning af træ. De samme retningslinjer gælder for
de øvrige materialer. Denne sav må ikke anvendes til at
skære jernholdige (jern og stål) materialer eller murværk!
Brug ikke slibeskiver!
• Sørg for at bruge savsnitpladen. Maskinen må ikke
anvendes, hvis savsnitåbningen er bredere end 10 mm.
BETJENING
Brugsanvisning
ADVARSEL: Følg altid sikkerhedsanvisningerne og
gældende lovbestemmelser.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser,
skal enhedens slukkes og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering af
tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration
eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-stilling. Utilsigtet start
kan medføre kvæstelser.
Brugere i UK gøres opmærksom på “woodworking
machinesregulations 1974” samt senere ændringer.
Kontrollér at maskinen er placeret, så den passer til din ergonomi
med hensyn til bordhøjde og stabilitet. Maskinstedet skal udvælges,
så brugeren har et godt overblik og har tilstrækkelig plads omkring
maskinen til bearbejdning af arbejdsemner uden begrænsninger.

DANSK
11
Til reduktion af vibrationseffekter sørg for at den omgivende temperatur
ikke er for lav, at maskine og tilbehør er godt vedligeholdt, og at
arbejdsemnets størrelse passer til denne maskine.
Tænde og slukke (fig. 1)
Der er et hul (bb) I udløserkontakten (a) til indsættelse af en lås til
aflåsning af værktøjet.
1. Du tænder for værktøjet ved at trykke på tænd/sluk-kontakten (a).
2. Slip kontakten for at stoppe værktøjet.
Anvendelse af XPSTM LED arbejdslyssystem (fig. 1)
BEMÆRK: Geringssaven skal være tilsluttet til en strømkilde.
XPSTM LED arbejdslyssystemet (hh) er udstyret med en tænd-/
slukkontakt (gg). XPSTM LED arbejdslyssystemet er uafhængig af
geringssavens udløserkontakt. Lyset behøver ikke være tændt for
arbejde med saven.
Sådan skærer du gennem en eksisterende blyantstreg på et stykke træ:
1. Tænd for XPSTM systemet, træk derefter ned i driftshåndtaget (c) for
at bringe savklingen (h) tæt til træet. Klingens skygge vil blive vist på
træet.
2. Ret blyantstregen ind efter hjørnet på klingens skygge. Det kan
være nødvendigt at justere gerings- eller smigvinklerne til nøjagtigt
at matche blyantstregen.
Krops- og håndposition
Korrekt placering af din krop og hænder under arbejde med
geringssaven, vil gøre det lettere at skære mere nøjagtigt og mere
sikkert.
ADVARSEL:
• Anbring aldrig dine hænder tæt ved skæreområdet.
• Anbring ikke dine hænder tættere end på end 150 mm fra
klingen.
• Hold arbejdsemnet tæt imod bordet og afskærmningen
under skæring. Hold dine hænder i denne position, indtil
kontakten er blevet udløst, og klingen helt er stoppet.
• Foretag altid tørkørsler (uden strøm), før du afslutter snit,
så du kan kontrollere klingens sti.
• Kryds ikke dine hænder.
• Hold begge fødder solidt plantet på gulvet og oprethold
en korrekt balance.
• Når du flytter geringsarmen til venstre og højre, følg den
og stå lidt til siden for savklingen.
Grundlæggende savsnit
VERTIKALT LIGE TVÆRSNIT (FIG. 1, 2, 17)
BEMÆRK: Brug 250 mm savklinger med 30 mm spændehuller
for at opnå de ønskede skærekapacitater.
1. Du hæver savhovedet (y) til dens højeste position ved at trykke
savhovedet ned (y) og trække låseknappen ud (w). Udløs det
nedadgående tryk og lad savhovedet hæve til dets fulde højde.
2. Tryk på geringslåsen (m) flyt derefter armen til 0° position.
3. Udløs geringslåsen.
4. Sørg altid for at geringslåsen er korrekt låst før skæring.
5. Anbring det træ, der skal skæres imod den glidende afskærmning
(q) og fastgør den med en materialeholder (ff).
6. Tag fat i driftshåndtaget (c) og tryk beskyttelsesskærmens
udløsergreb (b) ned for at udløse beskyttelsesskærmen. Tryk på
udløserkontakten (a) for at starte motoren. Det anbefales at starte
skæringen tæt ved afskærmningen.
7. Tryk hovedet ned så klingen kan skære gennem træet og indsæt
savsnitpladen (k) af plastik.
8. Efter færdiggørelse af snittet, sluk for kontakten og vent, indtil
savklingen står helt stille, før hovedet returneres til dens øverste
hvilestilling.
ADVARSEL:
• For nogle plastikprofiltyper anbefales det at følge
sekvensen i modsat rækkefølge.
• Den nederste beskyttelsesskærm på klingen er designet
til at lukke hurtigt, når grebet (b) udløses. Hvis den ikke
gør det, få saven serviceret af et autoriseret DEWALT
værksted.
UDFØRELSE AF ET GLIDENDE SNIT (FIG. 1, 2, 18)
1. Drej savhovedets tværstykkelås (s) for at løsne.
2. Skub savhovedet (y) ned, træk låseknappen (w) ud og lad saven
hæve til dens højeste position.
3. Anbring det træ, der skal skæres imod den glidende afskærmning
(q) og fastgør den med en materialeholder (ff).
4. Sænk savhovedet og træk den til enden på dens vandring..
5. Tryk på beskyttelsesskærmens udløsergreb (b) for at udløse
beskyttelsesskærmen. Tryk på udløserkontakten (a) for at starte
motoren.
6. Tryk hovedet helt ned for at tillade klingen at skære gennem træet
og skub hovedet tilbage for at fuldføre snittet.
7. Efter færdiggørelse af snittet, sluk for kontakten og vent, indtil
savklingen står helt stille, før hovedet returneres til dens øverste
hvilestilling.
ADVARSEL: Husk at låse savhovedet i den bageste
position, når de glidende snit er afsluttede..
VERTIKALT GERINGSTVÆRSNIT (FIG. 1, 19)
1. Tryk på geringslås (m). Flyt armen til venstre eller højre til den
ønskede vinkel.
2. Geringslåsen vil automatisk lokalisere ved 0°, 15°, 22,5°,
31,62°, 45° og 50° såvel venstre som højre. Hvis der ønskes en
mellemliggende vinkel, hold godt fast i hovedet og lås det ved at
stramme geringslåsen.
3. Sørg altid for at geringslåsen er korrekt låst før skæring.
4. Fortsæt som forvertikale lige tværsnit.
ADVARSEL: Vd geringskæring af den ene ende af et
stykke træ med en lille afskæring, placér træet for sikre, at
afskæringen sker til den side af klingen, der har den største
vinkel imod afskærmningen, dvs.
venstre gering, tværsnit til højre
højre gering, tværsnit til venstre
SMIGSKÆRINGER (FIG. 11, 14, 20)
Smigvinkler kan indstilles fra 0° til 48° til venstre. Der kan skæres
smig op til 45° med smigarmen indstillet mellem nul og maksimalt 45°
smigposition til højre eller venstre.
1. Lås den glidende afspærring op (i) og flyt afskærmningen væk fra
klingen.
2. Løsn smigholdegrebet (t) og indstil smig som ønsket.
3. Indstil tilsidesættelsesknappen (cc) hvis nødvendigt.
4. Hold hovedet fast og lad det ikke falde.
5. Spænd smigholdegrebet (t) godt.
6. Skub afskærmningen imod klingen og kontrollér, at den ikke rører
ved klingen, spænd derefter låsegrebet til afskærmningen ved at
dreje det med uret.
7. Fortsæt som for vertikale lige tværsnit.
Skæring af ikke jernholdigt metaller
Ved skæring i ikke jernholdige metaller skal maskinen kun bruges til
at udføre vertikale lige og geringstværsnit i geringssavfunktionen. Vi
anbefaler, at smig- og kombinerede geringssnit ikke udføres i ikke
jernholdige metaller. Maskinen er ikke beregnet til skæring i jernholdige
metaller.
• Brug altid en materialeholder ved skæring i ikke jernholdige metaller.
Kontrollér at arbejdsemnet er forsvarligt fastgjort.
• Anvend udelukkende savklinger, der er kvalificeret til skæring i ikke
jernholdige metaller.
• Ved brug af smøremidler anvend udelukkende voks eller
adskillelsesspray. Brug ikke emulsioner eller lignende væsker.
Glatheden af alle snit afhænger af et antal variable, dvs. det materiale
der skæres. Hvis du ønsker meget glatte snit til kantprofiler og andet
præcisionsarbejde, vil en skarp (60-tandet hårdtmetal) klinge og en
langsommere, jævn snithastighed frembringe de ønskede resultater.

DANSK
12
ADVARSEL: Kontrollér at materialet ikke kryber under
skæring; fastspænd det godt på plads. Lad altid klingen
komme til et fuldt stop, før armen hæves. Hvis der stadig er
små træsplinter, som stikker ud af enden på arbejdsemnet,
sæt et stykke afdækningstape på træet, hvor snittet skal
være. Sav gennem tapen og fjern omhyggeligt tapen efter
afslutning.
Fastspænding af arbejdsmateriale (fig. 23–25)
ADVARSEL: Brug altid en materialeholder.
Du får de bedste resultater ved at bruge den materialeholder (ff), der er
lavet til brug sammen med din sav.
Brug altid en materialeholder ved skæring i ikke jernholdige metaller.
Kontrollér at arbejdsemnet er forsvarligt fastgjort.
SÅDAN INSTALLERES HOLDER
1. Indsæt den i hullet bag ved anslaget. Holderen (ff) skal vende imod
geringssavens bagside. Kontrollér at rillen på holderstangen er helt
indsat i geringssavens fundament. Hvis rillen er synlig, vil holderen
ikke være sikret.
2. Drej holderen 180º imod geringssavens forside.
3. Løsn grebet for at justere holderen op eller ned, brug derefter
finjusteringsgrebet til at fastgøre arbejdsemnet.
BEMÆRK: Anbring holderen på højre side af fundamentet under
smigskæring. FORETAG ALTID TØRKØRSLER (UDEN STRØM), FØR
DU AFSLUTTER SNIT, SÅ DU KAN KONTROLLERE KLINGENS STI.
SØRG FOR AT HOLDEREN IKKE FORSTYRRER SAVENS ELLER
BESKYTTELSESSKÆRMENES FUNKTIONER.
Kombineret gering (fig. 21, 22)
Dette snit er en kombination af et gerings- og smigsnit. Det er denne
type snit, der bruges til at lave rammer eller kasser med skrånende sider
som den, der er vist i figur 21.
ADVARSEL: Hvis skærevinklen varierer fra snit til snit,
kontrollér at smiglåsegrebet og geringslåseknappen er
spændt korrekt. De skal være spændte, efter der er
foretaget nogen ændringer af smig eller gering.
• Oversigten vist nedenfor vil hjælpe dig med at vælge de korrekte
smig- og geringsindstillinger for fælles kombinerede geringssnit.
• Du bruger oversigten ved at vælge den ønskede vinkel ”A”
(fig.22) på dit projekt og finde denne vinkel på den passende
bue i oversigten. Fra dette punkt følg oversigten lige ned for at
finde den korrekte smigvinkel og lige over for at finde den korrekte
geringsvinkel.
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
5
10
15
20
25
30
35
40
45
5
10
15
20
25
30
35
40
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
SET THIS MITER ANGLE ON SAW
ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE"A")
SQUARE BOX
6 SIDED BOX
8 SIDED BOX
INDSTIL DENNE GERINGVINKEL PÅ SAVEN
VINKEL FOR KASSENS SIDE (VINKEL “A”)
INDSTIL DENNE FASVINKEL PÅ SAVEN
6-SIDET KASSE
8-SIDET KASSE
KVADRATISK
KASSE
1. Indstil din sav til de foreskrevne vinkler og foretag et par prøvesnit.
2. Øv dig i at sætte de skårne stykker sammen.
Eksempel: Du laver en 4-sidet kasse med 26º udvendige vinkler
(vinkel “A”) (fig. 22), ved at bruge den øverste højre bue. Find 25°
på bueskalaen. Følg den horisontale gennemskårne linje til den ene
af siderne for at få geringsvinkelindstillingen på saven (23°). Følg
på same måde den vertikale gennemskårne linje til toppen eller
bunden for at få smigvinkelindstillingen på saven (40°). Foretag altid
prøvesnit på nogle stykker affaldstræ
for at kontrollere indstillingerne på saven.
ADVARSEL: Overskrid aldrig de kombinerede
geringsgrænser på 45° smig med 45° venstre eller højre
gering.
`
Støvopsamling (fig. 1, 3, 4)
ADVARSEL: Tilslut, hver gang det er muligt, en
støvopsamlingsenhed, der er designet i henhold til de
relevante regulativer med hensyn til støvemission.
Tilslut en støvopsamlingsenhed, der er designed i henhold til de
relevante regulativer. Lufthastigheden på eksternt tilsluttede systemer
skal være 20 m/s +/- 2 m/s. Hastigheden skal måles i tilslutningsrøret
på tilslutningspunktet, med tilsluttet værktøj, men ikke i drift.
BEMÆRK: DWV9000 snoet hurtig låsekonnektor (ii) anbefales som et
valgfrit tilbehør til tilslutning til støvopsamlingsenheden.
Transport (fig. 1 ,2)
ADVARSEL: For komfortabel transport af geringssaven
er bunden forsynet med to håndindsnit (dd). Brug
aldrig beskyttelsesskærme til at løfte eller transportere
geringsaven.
1. Du transporterer saven ved at indstille smig- og geringspositioner
til0°.
2. Tryk på udløsergrebet (b) til den laveste beskyttelsesskærmlås (b)
(fig. 1).
3. Tryk savhovedet ned og skub låseknappen ind (w) (fig. 2).
4. Sæt savhovedet i hvilestilling og spænd tværstykkelåsen (s).
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DEWALT elværktøj er designet til at fungere i lang tid med minimal
vedligeholdelse. Kontinuerlig tilfredsstillende funktion afhænger af korrekt
pleje af værktøjet og regelmæssig rengøring.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser,
skal enhedens slukkes og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering af
tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration
eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-stilling. Utilsigtet start kan
medføre kvæstelser.
ADVARSEL: Hvis savklingen er slidt, skal den udskiftes
med en ny, skarp klinge.
Smøring
Dit eldrevne værktøj kræver ikke yderligere smøring.
Rengøring
Før brug kontrollér omhyggeligt beskyttelsesskærmen på den øverste
klinge, den bevægelige beskyttelsesskærm på den nederste klinge lige
såvel som støvopsamlingsrøret for at fastslå, at den vil køre korrekt.
Sørg for at skår, støv eller partikler fra arbejdsemnet ikke kan føre til
blokering af en af funktionerne.
I tilfælde af at fragmenter fra arbejdsemnet sidder fast mellem savklingen
og beskyttelsesskærme, frakobl maskinen fra strømforsyningen og følg
de instruktioner, der findes i afsnittet Montering af savklingen. Fjern
de fastklemte dele og genmontér savklingen.
ADVARSEL: Blæs støv og snavs uden af hovedkabinettet
med tør luft, så snart der observeres ophobninger af snavs
i og omkring lufthullerne. Bær godkendte beskyttelsesbriller
og en godkendt støvmaske ved udførelse af denne
procedure.

DANSK
13
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller skrappe
kemikalier til rengøring af værktøjets ikkemetalliske dele.
Disse kemikalier kan svække de anvendte materialerne i
disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og
mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og
nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser
skal bordoverfladen rengøres regelmæssigt.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser
skal støvopsamlingssystemet rengøres regelmæssigt.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da tilbehør, der ikke tilbydes af DEWALT, ikke
er testet med dette produkt, kan brug af sådant tilbehør
sammen med dette værktøj være forbundet med fare. For
at reducere risikoen for skader bør kun tilbehør anbefalet af
DEWALT anvendes sammen med dette produkt.
UNDERSTØTNING AF LANGE STYKKER (FIG. 5)
• Understøt altid lange stykker.
• For bedste resultater, brug forlængerholderen (DE7023) til at udvide
din savs bordbredde (fås hos din forhandler som ekstraudstyr).
Understøt lange arbejdsemner ved hjælp af passende anordninger
som fx savbukke eller lignende, så enderne ikke falder ned.
SORTIMENT AF TILGÆNGELIGE SAVKLINGER (ANBEFALEDE KLINGER)
Klingetype Klingedimensioner Brug
DT1158-serien 30 250 mm Til generel anvendelse,
længdesavning og
afkortning af træ og
plastic
DT4282-serien 40 250 mm TCG til brug til aluminium
DT4226-serien 40 250 mm ATB til finsavning af
bearbejdet og naturligt
træ
DT4287-serien 40 250 mm TCG til ekstra fin savning
af bearbejdet og naturligt
træ
DT4282-serien 40 250 mm Skæring af aluminium
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit
DEWALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål,
må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at
dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør
det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny.
Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at
forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for
råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af
elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter
eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af
udslidte DEWALT produkter. For at benytte sig af denne service kan
man returnere produktet til et hvilket som autoriseret serviceværksted,
der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted
befinder sig ved at kontakte dit lokale DEWALT-kontor på den adresse,
der er angivet i denne vejledning. Alternativt findes der en liste over
autoriserede DEWALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger
om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en
enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj.
Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige
rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede
rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem
på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne
af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
•30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DEWALT værktøj, kan
du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til
den forhandler, hvor værktøjet blev købt og få alle pengene
refunderet eller bytte det. Produktet skal have været underlagt
almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig kvittering.
•ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har brug for vedligeholdelse eller service af dit DEWALT
værktøj, inden for 12 måneder efter købet, er du berettiget til en
gratis serviceydelse. Den vil blive foretaget gratis af et autoriseret
DEWALT serviceværksted. Købsbeviset skal fremvises. Inkluderer
arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør og reservedele, medmindre de
var fejlbehæftede under garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt på grund af fejlbehæftede
materialer eller produktionsfejl inden for 12 måneder fra
købsdatoen, garanterer DEWALT gratis udskiftning af alle defekte
dele eller gratis udskiftning af enheden efter vores valg under
forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises;
• Produktet returneres komplet med alle originale
komponenter;
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller
find adressen på dit nærmeste autoriserede DEWALT
serviceværksted i DEWALT kataloget eller kontakt dit DEWALT
kontor på den adresse, der er opgivet i denne manual. Der
findes en liste over autoriserede DEWALT serviceværksteder og
detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice på følgende
internetadresse: www.2helpU.com.

DEUTSCH
14
DWS778 KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden. Langjährige
Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen
DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender
von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DWS778
QS/GB LX
Spannung V 230 115
Typ 1 1
Aufnahmeleistung W 1850 1650
Sägeblattdurchmesser mm 250 250
Aufnahmebohrung Sägeblatt mm 30 30
Max. Sägeblattdrehzahl min-1 4300 4100
Frästiefe mm 85 85
Max. Sägeblattdicke mm 1,75 1,75
Gehrung
(Maximaleinstellungen) links und rechts 50° 50°
Schrägschnitt (Maximaleinstellungen) links 48° 48°
Doppelgehrungsschnitt Schrägschnitt 45° 45°
Gehrungsschnitt 45° 45°
Leistungskennzahlen
Gerader Schnitt 90° mm 85 x 305
Gehrungsschnitt 45° mm 85 x 215
Gehrungsschnitt 48° mm 85 x 204
Schrägschnitt 45° mm 58 x 305
Schrägschnitt 48° mm 54 x 305
Gesamtabmessungen mm 465 x 615 x 390
Gewicht kg 17,2
LPA (Schalldruckpegel) dB(A) 94,2 94,2
KPA (Schalldruckpegelunsicherheit) dB(A) 3,0 3,0
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 107,2 107,2
KWA
(Schallleistungspegel-Unsicherheit) dB(A) 3,0 3,0
LP,PEAK dB(A) 115,6 115,6
KP,PEAK dB(A) 3,0 3,0
Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN61029:
Schwingungsemissionswert a
h
a
h
= m/s² 2,4 2,4
Unsicherheit K = m/s² 1,5 1,5
Die in diesem Informationsblatt angegebene Schwingungsemission
wurde mittels eines standardisierten Prüfverfahrens gemäß EN61029
gemessen und kann zum Vergleich verschiedener Werkzeuge
verwendet werden. Sie kann für eine vorläufige Expositionsbewertung
verwendet werden.
WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel
steht für die Hauptverwendung des Werkzeugs. Wird
das Werkzeug für andere Anwendungen, mit anderem
Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt, kann die
Schwingungsemission abweichen. Dies kann zu einer
erheblichen Erhöhung des Expositionsgrades über den
gesamten Arbeitszeitraum führen.
Eine Einschätzung der Schwingungsexposition sollte
auch die Zeiten berücksichtigen, in denen das Gerät
ausgeschaltet ist oder wenn es zwar in Betrieb, aber nicht
im Einsatz im eigentlichen Sinne ist. Dies kann zu einer
erheblichen Minderung des Expositionsgrades über den
gesamten Arbeitszeitraum führen.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze
der Anwender vor den Auswirkungen von Schwingungen
fest, wie z.B.: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs,
Warmhalten der Hände, Organisation von Arbeitsabläufen.
Absicherung
Europa 230 V Werkzeuge 10 A Stromversorgung
HINWEIS: Dieses Gerät ist für den Anschluss an ein
Stromversorgungssystem mit einer maximale zulässigen
Systemimpedanz Zmax von 0,25 Ω am Schnittstellenpunkt
(Netzanschlusskasten) der Stromversorgung des Benutzers vorgesehen.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass dieses Gerät ausschließlich an
ein Stromversorgungssystem angeschlossen wird, das den obigen
Anforderungen entspricht. Der Benutzer sollte gegebenenfalls das
örtliche Stromversorgungsunternehmen nach der Systemimpedanz am
Schnittstellenpunkt fragen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt.
Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder
schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder
schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
Skarpe kanter
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
DWS778
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN 61029-1, EN 61029-2-9.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG und
2011/65EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der
Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des
technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT
ab.
Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
01.11.2012
Sicherheitsanweisungen
WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu
beachten, um die Gefahren von Brand, Stromunfall und
Körperschäden zu beachten, sowie die nachher Folgenden.

DEUTSCH
15
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt in Gebrauch
nehmen, und bewahren Sie diese Anweisungen auf.
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM
KÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUF
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Überladene Arbeitsbereiche und Werkbänke begünstigen Unfälle.
2. Berücksichtigen Sie die Arbeitsumgebung
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen
Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches
(250 - 300Lux). Benutzen Sie das Werkzeug nicht an Stellen, an
denen Brand- oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Schutz vor Stromunfall
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen (z.B.
Rohre, Heizkörper, Kochplatten und Kühlschränke). Bei extremen
Einsatzbedingungen (z.B. bei hoher Luftfeuchtigkeit, Entwicklung
von Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch
Vorschalten eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI)-
Schutzschalters erhöht werden.
4. Halten Sie andere Personen fern.
Lassen Sie nicht zu dass Unbeteiligte, insbesondere Kinder, das
Werkzeug oder das Verlängerungskabel berühren und halten Sie sie
vom Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie nicht benutzte Werkzeuge sicher auf.
Nicht benutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen
Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
6. Überlasten Sie das Werkzeug nicht.
Das Werkzeug wird bessere und sicherere Arbeitsergebnisse
erzielen, wenn es zweckgemäß belastet wird.
7. Verwenden Sie das geeignete Werkzeug.
Überlasten Sie keine schwachen Werkzeuge oder Zubehörteile
mit Aufgaben für leistungsstärkere Werkzeuge. Verwenden Sie
Werkzeuge nicht für ungeeignete Zwecke. Verwenden Sie z.B.
keine Kreissägen zum Schneiden von Ästen oder Holzklötzen.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von
sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Rutschfestes
Schuhwerk wird bei Außenarbeiten empfohlen. Tragen Sie bei
langen Haaren eine Haarschutzbedeckung.
9. Verwenden Sie Schutzausrüstungen:
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Gesichts- oder
Staubschutzmaske, wenn bei der Arbeit Staub oder herumfliegende
Teilchen entstehen. Falls diese Teilchen sehr heiß sein können,
tragen Sie auch eine hitzebeständige Schürze. Tragen Sie immer
einen Gehörschutz. Tragen Sie immer einen Schutzhelm.
10. Schließen Sie die Spanabsaugung an.
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von Spänen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen
sind und ordnungsgemäß verwendet werden.
11. Behandeln Sie das Kabel sorgfältig.
Zerren Sie nicht am Kabel, um es aus der Steckdose zu
ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel.
12. Fixieren Sie das Werkstück.
Verwenden Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock zur
Fixierung des Werkstücks. Es wird damit sicherer als mit der Hand
gehalten und ermöglicht die Bedienung des Werkzeugs mit beiden
Händen.
13. Übernehmen Sie sich nicht.
Achten Sie auf sicheren Stand und Gleichgewicht.
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um bessere und
sicherere Ergebnisse zu erzielen. Befolgen Sie die Vorschriften
zur Schmierung und zum Zubehöraustausch. Überprüfen Sie die
Werkzeuge regelmäßig. Lassen Sie Defekte durch eine autorisierte
Kundendienststelle reparieren. Halten Sie Handgriffe und Schalter
trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
15. Trennen Sie die Werkzeuge vom Stromnetz.
Wenn Sie die Geräte nicht benutzen, und wenn Sie Zubehör wie
Sägeblätter, Stifte und Schneiden wechseln, trennen Sie vor der
Wartung die Werkzeuge vom Stromnetz.
16. Entfernen Sie Justier- und Werkzeugschlüssel.
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, vor Inbetriebnahme des
Werkzeugs zu prüfen, ob alle Justier- und Werkzeugschlüssel vom
Gerät entfernt sind.
17. Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten.
Wenn Sie das Gerät tragen, nehmen Sie den Finger vom Schalter.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an das Stromnetz anschließen.
18. Verwenden Sie für Außenarbeiten geeignete
Verlängerungskabel.
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel und
tauschen Sie es aus, falls es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät
im Freien verwenden, nehmen Sie nur Verlängerungskabel, die sich
für den Einsatz im Freien eignen und entsprechend gekennzeichnet
sind.
19. Seien Sie stets aufmerksam.
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Verwenden Sie Ihre
praktische Vernunft. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol
stehen.
20. Kontrollieren Sie Ihr Werkzeug auf Beschädigungen.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme Gerät und Netzkabel sorgfältig,
um sicher zu sein, dass es ordnungsgemäß funktionieren und
die angestrebte Leistung erbringen wird. Überprüfen Sie die
Ausrichtung der beweglichen Teile, deren Befestigung, dass
keine Teile, Schutzvorrichtungen und Befestigungen beschädigt
sind und dass keine anderen Umstände den einwandfreien
Betrieb des Werkzeugs beeinträchtigen könnten. Beschädigte
Schutzvorrichtungen oder andere Teile sollten ordnungsgemäß
durch eine autorisierte Kundendienststelle repariert oder
ausgetauscht werden, sofern in diesen Anweisungen nichts
anderes angegeben ist. Lassen Sie defekte Schalter durch eine
autorisierte Kundendienststelle ersetzen. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht, wenn der Ein/Aus-Schalter nicht funktioniert.
Versuchen Sie nie, selbst das Werkzeug zu reparieren.
WARNUNG! Das Verwenden anderer als der in diesen
Anweisungen empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile
oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Werkzeug,
die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zur Gefahr von Körperschäden führen.
21. Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifizierte Personen
reparieren.
Dieses Elektrowerkzeug erfüllt die geltenden Sicherheitsvorschriften.
Reparaturen sollten nur durch qualifizierte Personen und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden, da andernfalls erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen können.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Gehrungssägen
• Diese Maschine ist mit einer speziell konfigurierten Netzleitung
ausgerüstet, die nur vom Hersteller oder einer autorisierten
Reparaturwerkstatt erneuert werden darf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden von Werkstoffen,
die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
• Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die Schutzvorrichtungen
angebracht sind, funktionieren und sich in einem einwandfreien
Wartungszustand befinden.
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von
Neigungsschnitten, dass der Arm sicher befestigt ist.
• Halten Sie den Bereich um die Maschine herum eben, aufgeräumt
und frei von losem Material, wie beispielsweise Späne und
Schnittreste.
• Wählen Sie das richtige Sägeblatt für das zu schneidende Material.
• Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt scharf und gut eingestellt ist.
Beachten Sie die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl.

DEUTSCH
16
• Vergewissern Sie sich, dass alle Feststellknöpfe und -hebel
angezogen sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Halten Sie Ihre Hände nicht in der Nähe des Sägeblatts, wenn die
Säge an der Stromversorgung angeschlossen ist.
• Versuchen Sie niemals, das sich bewegende Werkzeug schnell
abzubremsen, indem Sie ein Werkzeug oder etwas anderes
gegen das Sägeblatt drücken, da hierdurch schwere Verletzungen
verursacht werden können.
• Vor der Verwendung von Zubehörteilen schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung nach.
Die falsche Verwendung von Zubehör kann Sachschäden
verursachen.
• Verwenden Sie beim Umgang mit einem Sägeblatt oder mit rauem
Material einen Halter oder tragen Sie Handschuhe.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das Sägeblatt
ordnungsgemäß montiert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt sich in die richtige
Richtung dreht.
• Verwenden Sie keine Blätter mit einem kleineren oder größeren
Durchmesser als empfohlen. Angaben über die richtigen
Sägeblätter sind den Technischen Daten zu entnehmen.
Verwenden Sie nur die in diesem Handbuch spezifizierten
Sägeblätter im Einklang mit EN 847-1.
• Ziehen Sie den Einsatz von speziell konstruierten lärmmindernden
Sägeblättern in Erwägung.
• Verwenden Sie keine Sägeblätter für
HOCHGESCHWINDIGKEITSSTAHL.
• Verwenden Sie keine gespaltenen oder beschädigten Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine Schleif- oder Diamantscheiben.
• Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren angegebene Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die auf der Säge angegebene Drehzahl.
• Verwenden Sie immer die Schlitzplatte.
• Heben Sie das Sägeblatt aus dem Schnitt im Werkstück, bevor Sie
den Schalter loslassen.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Sägevorgang, dass die Maschine
stabil steht.
• Blockieren Sie nie den Ventilator, um die Antriebswelle zu stoppen.
• Die Sägeblattabdeckung geht automatisch nach oben, wenn der
Arm abgesenkt wird. Sie senkt sich auf das Sägeblatt, wenn der
Lösehebel (b) der Arretierung der Schutzvorrichtung gedrückt wird.
• Ziehen Sie den Blattschutz nie per Hand hoch, außer wenn die
Säge ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde.
Der Blattschutz kann von Hand hochgezogen werden, wenn
Sägeblätter ausgewechselt werden und wenn der Zustand der
Säge geprüft werden soll.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Belüftungsschlitze des Motors
sauber und spanfrei sind.
• Ersetzen Sie abgenutzte Schlitzplatten.
• Trennen Sie die Maschine vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten und vor dem Sägeblattwechsel vom Netz.
• Führen Sie niemals Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durch,
solange die Maschine noch läuft und sich der Kopf nicht in der
Ruhestellung befindet.
• Bei Ausstattung mit Laser oder LED ist ein Austausch durch einen
anderen Lasertyp nicht gestattet. Lassen Sie einen Laser nur vom
Hersteller oder von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt
reparieren.
• Verwenden Sie bei der Bearbeitung von Holz eine
Absaugvorrichtung. Bedenken Sie immer Faktoren, die zu
Staubentwicklung führen können, z.B.:
-– Art des zu bearbeitenden Werkstoffs (Pressspanplatten erzeugen
mehr Staub als Holz);
-– Schärfe des Sägeblatts;
-– Korrekte Einstellung des Sägeblatts;
-– Absaugvorrichtung mit Ventilationsleistung von mindestens
20m/s.
Stellen Sie sicher, dass die Absaugvorrichtung sowie Hauben,
Blenden und Rinnen korrekt ausgerichtet sind.
• Beachten Sie die folgenden Faktoren, die sich auf die
Lärmexposition auswirken:
-– verwenden Sie speziell konstruierte, Lärm mindernde
Sägeblätter;
-– verwenden Sie nur richtig geschärfte Sägeblätter.
• Die Maschine muss regelmäßig gewartet werden.
• Sorgen Sie für geeignete allgemeine oder punktuelle Beleuchtung.
• Stellen Sie sicher, dass die Benutzer in geeigneter Weise in der
Verwendung, Justierung und im Betrieb dieses Gerätes geschult
sind.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Distanz- und Spindelringe dem in
dieser Anleitung angegebenen Zweck entsprechen.
• Entfernen Sie keine abgeschnittenen oder anderen Teile des
Werkstücks aus dem Schneidebereich, während die Maschine läuft
und der Sägekopf sich nicht in Ruheposition befindet.
• Sägen Sie niemals Werkstücke, die kürzer als 150 mm sind.
• Ohne zusätzliche Stütze kann die Maschine die folgende maximale
Werkstückgröße akzeptieren:
– Höhe 85 mm, Breite 305 mm, Länge 400 mm;
– Längere Werkstücke müssen durch einen geeigneten Tisch
gestützt werden, z.B. DE7023. Klemmen Sie das Werkstück
immer sicher am Sägetisch fest.
• Schalten Sie bei einem Unfall oder Maschinenfehler die Maschine
sofort ab und trennen Sie sie von der Stromquelle.
• Melden Sie den Fehler und kennzeichnen Sie die Maschine in
geeigneter Form, damit andere Personen die defekte Maschine
nicht verwenden.
• Wenn das Sägeblatt beim Sägen aufgrund anormaler
Vorschubkraft blockiert, schalten Sie die Maschine ab und trennen
Sie sie von der Stromzufuhr. Entfernen Sie das Werkstück und
stellen Sie sicher, dass sich das Sägeblatt frei dreht. Schalten Sie
die Maschine ein und starten Sie einen neuen Sägevorgang mit
reduzierter Vorschubkraft.
• Sägen Sie niemals Leichtmetalle, besonders kein Magnesium.
• Immer wenn es die Situation erlaubt, montieren Sie die Maschine
an eine Werkbank, und verwenden Sie dazu Schrauben mit einem
Durchmesser von 8 mm und einer Länge von 80 mm.
Restgefahren
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von Sägen untrennbar
verbunden:
– Verletzungen durch Berühren rotierender Teile.
Beim Betrieb von Sägen lassen sich bestimmte Restgefahren trotz
Verwendung von Schutzeinrichtungen und der Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften nicht vermeiden. Diese sind:
– Gehörschäden.
– Verletzungsgefahr am nicht abgedeckten Bereich des rotierenden
Sägeblatts.
– Verletzungsgefahr beim Wechseln des Sägeblatts.
– Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzabdeckungen.
– Gesundheitsgefährdung durch Einatmen von Staub, der beim
Sägen von Holz entsteht, insbesondere Eiche, Buche und MDF.
Die folgenden Faktoren erhöhen das Risiko von Atemproblemen:
– Beim Sägen von Holz ist keine Absaugvorrichtung angebracht
– Unzureichende Staubabsaugung durch nicht gereinigte
Absaugfilter
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.

DEUTSCH
17
Tragpunkt
Halten Sie Ihre Hände nicht in die Nähe des Sägeblatts
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 2)
Der Datumscode (v v), der auch das Herstelljahr enthält, ist in das
Gehäuse geprägt.
Beispiel: 2012 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Teilmontierte Querschnitt-Gehrungssäge
2 Innensechskantschlüssel 4/6 mm
1 250 mm TCT Sägeblatt
1 Schraubstock
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanweisung vor Inbetriebnahme
sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. 1, 2, 7, 11, 12)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Elektrowerkzeug oder dessen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
a. Auslöseschalter
b. Lösehebel der Arretierung der Schutzvorrichtung
c. Bediengriff
d. Feste obere Schutzvorrichtung
e. Außenflansch
f. Sägeblattschraube
g. Untere Sägeblattschutzvorrichtung
h. Sägeblatt
i. Verriegelungshebel des Gleitanschlags (Abb. 11)
j. Fester Tisch
k. Schlitzplatte
l. Gehrungsarm
m. Gehrungsarretierung
n. Drehteller/Gehrungsarm
o. Gehrungsskala
p. Schrauben der Gehrungsskala (Abb. 12)
q. Gleitanschlag
r. Spanabsaugandüse
s. Querverriegelung
t. Neigungsspannhebel
u. Neigungsskala
v. Bankbefestigungsbohrungen
w. Verriegelungsknopf
x. Querstangen
y. Sägekopf
z. Inbusschlüssel
aa. Kabelklemme
bb. Loch für Vorhängeschloss
cc. Überbrückungstaste
dd. Transportvertiefungen (links und rechts)
ee. Innenflansch (Abb. 7)
ff. Schraubstock
gg. XPSTM Ein-/Aus-Schalter der Arbeitsleuchte
hh. XPSTM Arbeitsleuchte
ii. Verbindungsstück mit Drehverschluss (DWV9000, Zubehör)
VERWENDUNGSZWECK
Ihre DEWALT Kapp- und Gehrungssäge ist für das professionelle Sägen
von Holz, Holzprodukten, Kunststoff und Aluminium vorgesehen.
Sie führt die Sägearbeiten für Querschnitte, Schrägschnitte und
Gehrungsschnitte einfach, genau und sicher durch.
Bei Ausstattung mit einem geeigneten Sägeblatt eignet sich dieses
Gerät zum Schneiden von Aluminiumprofilen bis zu einer maximalen
Dicke von 4,0 mm. NIEMALS zum Schneiden von Magnesium
verwenden.
Das Gerät ist für die Verwendung mit einem nominalen
Sägeblattdurchmesser von 250 mm mit Hartmetallschneide
vorgesehen.
NICHT in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren
Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.
Diese Gehrungssägen sind Elektrogeräte für den professionellen
Einsatz.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Werkzeug
kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind
diese zu beaufsichtigen.
WARNUNG! Verwenden Sie Werkzeuge nur entsprechend
ihres vorgesehenen Zwecks.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse
verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Produkt allein gelassen werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen
Sie deshalb, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung entspricht.
Ihr Werkzeug ist gemäß EN 61029 zweifach isoliert. Ein
Erdleiter ist deshalb nicht erforderlich.
Ist das Kabel auszutauschen, darf das Werkzeug ausschließlich durch
eine autorisierte Kundendienststelle oder einen qualifizierten Elektriker
repariert werden.
Folgende Kabel sind vorgeschrieben:
DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm²
DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm²
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des
Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden,
müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel, das
für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe
Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt
1,5mm² und die Höchstlänge beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel
vollständig ab.
ZUSAMMENBAU
WARNUNG: Um die Verletzungsgefahr zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es
vom Stromnetz, bevor Sie Zubehör anbringen oder
entfernen, Einstellungen justieren oder ändern oder
Reparaturen vornehmen. Stellen Sie sicher, dass der
Auslöseschalter in AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigter
Start kann zu Verletzungen führen.

DEUTSCH
18
Auspacken
Motor und Schutzabdeckungen sind bereits auf der Basis montiert.
Montage auf der Werkbank (Abb. 2)
1. Alle vier Füße sind zur leichten Montage auf der Werkbank
mit Löchern (v) versehen. Die Löcher können Schrauben in
unterschiedlichen Größen aufnehmen. Verwenden Sie nur
eine Variante der Löcher. Es ist nicht nötig, beide Varianten zu
verwenden. Fixieren Sie Ihre Säge vor dem Arbeiten ausreichend,
damit sie sich nicht bewegen kann. Um den Transport Ihrer Säge
zu erleichtern, können Sie sie an einer mindestens 12,5 mm
starken Sperrholzplatte befestigen. Diese Platte können Sie dann
leicht an der Werkbank festspannen und wieder abnehmen, um sie
andernorts zu befestigen.
2. Wenn Sie Ihre Säge an einer Sperrholzplatte befestigen, sollten
Sie sicherstellen, dass die Befestigungsschrauben nicht aus dem
Plattenboden herausragen. Die Sperrholzplatte muss auf der
Auflageplatte der Werkbank bündig aufliegen. Bei Befestigung der
Säge auf Arbeitsflächen ist immer dafür zu sorgen, dass sie nur
an den Spannstellen, wo sich die Befestigungslöcher befinden,
festgespannt wird. Ein Festspannen der Säge an einer anderen
Stelle stört den ordnungsgemäßen Betrieb.
3. Um Verklemmen und Ungenauigkeit zu vermeiden, stellen Sie
sicher, dass die Montagefläche nicht verformt oder sonst wie
uneben ist. Wenn die Säge auf der Fläche kippelt, legen Sie eine
dünne Unterlage unter einen der Sägefüße, bis die Säge fest auf
der Montagefläche steht.
Montage des Sägeblatts (Abb. 2, 6–8)
WARNUNG: Um die Verletzungsgefahr zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es
vom Stromnetz, bevor Sie Zubehör anbringen oder
entfernen, Einstellungen justieren oder ändern oder
Reparaturen vornehmen. Stellen Sie sicher, dass der
Auslöseschalter in AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigter
Start kann zu Verletzungen führen.
WARNUNG: Die Zähne eines neuen Sägeblattes sind sehr
scharf und können gefährlich sein.
WARNUNG! Das Sägeblatt darf nur auf die beschriebene
Art und Weise ausgetauscht werden. Verwenden Sie
nur Sägeblätter gemäß den Technische Daten; Kat.nr.:
DT4282 wird empfohlen.
WICHTIG: Der Sägekopf (y) muss sich beim Einbau eines neuen
Sägeblatts in der höchsten Position befinden.
1. Zum Anheben des Sägekopfes (y) in die höchste Position den
Sägekopf (y) nach unten drücken und den Verriegelungsknopf (w)
herausziehen.
2. Lösen Sie den Druck nach unten und lassen Sie den Sägekopf
ganz nach oben kommen.
3. Stecken Sie den 6 mm Inbusschlüssel (z) tief in die
Spindelarretierung (uu) auf der anderen Seite der Sägeblattwelle
und halten Sie ihn fest (Abb. 6, 8).
4. Setzen Sie den anderen 6 mm Inbusschlüssel (z) in die
Sägeblattschraube (f) ein und lösen Sie diese durch Drehen im
Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die Sägeblattschraube (f) und den
Außenflansch (e).
5. Drücken Sie den Lösehebel der unteren Schutzvorrichtung (b), um
die untere Schutzvorrichtung (g) anzuheben, und entfernen Sie das
Sägeblatt (h).
6. Montieren Sie das neue Sägeblatt auf dem Ansatz, der sich am
Innenflansch (ee) befindet. Sorgen Sie dafür, dass die Zähne am
unteren Blattrand in Richtung des Anschlags zeigen (vom Benutzer
weg).
7. Bringen Sie den Außenflansch (e) wieder an und vergewissern
Sie sich dabei, dass die Ausrichtungsnasen (jj) auf jeder Seite der
Motorwelle richtig eingreifen.
8. Setzen Sie die Sägeblattschraube (f) ein und ziehen Sie sie durch
Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn mit dem 6 mm Inbusschlüssel
fest und halten Sie dabei mit der anderen Hand den 6 mm
Inbusschlüssel (z) fest (Abb. 8).
9. Entfernen Sie die zwei Inbusschlüssel (z) und setzen Sie sie wieder
in ihre Halterung ein.
EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen
oder entfernen. Stellen Sie sicher, dass sich der
Auslöseschalter in der OFF-Position befindet. Ungewolltes
Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
Ihre Gehrungssäge wurde im Werk präzise eingestellt. Sollte wegen
des Transports oder aus irgendeinem anderen Grund eine erneute
Einstellung erforderlich sein, gehen Sie gemäß den folgenden
Schritten vor, um Ihre Säge einzustellen. Die Einstellungen sollten dann
zuverlässig bestehen bleiben.
Einstellen der Querstangen für eine Konstante
Schnitttiefe (Abb. 1, 2, 9, 10)
Das Sägeblatt muss über die gesamte Länge des Tisches mit
konstanter Schnitttiefe laufen darf nicht den feststehenden Tisch im
hinteren Teil des Schlitzes oder an der Vorderseite des Dreharms
berühren. Hierzu müssen die Querstangen (x) genau parallel zum Tisch
liegen, wenn der Sägekopf (y) ganz heruntergedrückt ist.
1. Drücken Sie den Lösehebel (b) der Arretierung der unteren
Schutzvorrichtung (Abb. 1).
2. Drücken Sie den Sägekopf ganz in die hintere Position und
messen Sie die Höhe vom Drehteller (n) bis zum Unterteil des
Außenflansches (e) (Abb. 10).
3. Drehen Sie die Querverriegelung des Sägekopfes (s) (Abb. 2).
4. Lassen Sie den Sägekopf ganz heruntergedrückt und ziehen Sie
dabei den Kopf bis zu seiner Endposition.
5. Messen Sie erneut die in Abbildung 10 angegebene Höhe. Beide
Werte müssen identisch sein.
6. Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor (Abb. 9):
a. Lösen Sie die Sicherungsmutter (kk) (fig. 1) in der Halterung
(ll) unter der oberen Spanabsaugandüse (r) und stellen Sie die
Schraube (mm) wie gewünscht in kleinen Schritten ein.
b. Ziehen Sie die Sicherungsmutter (kk) fest.
WARNUNG: Stellen Sie immer sicher, dass das Sägeblatt
in den 90° senkrechten und 45° Neigungspositionen nicht
am Ende des Schlitzes den Tisch oder am vorderen Ende
den Dreharm berührt. Das Gerät darf nicht eingeschaltet
werden, bevor das überprüft wurde!
Einstellen des Anschlags (Abb. 11)
Heben Sie zum Lösen den Verriegelungshebel des Gleitanschlags (i)
gegen den Uhrzeigersinn. Schieben Sie den Gleitanschlag (q) in eine
Position, in der er das Sägeblatt nicht berührt, ziehen Sie dann den
Verriegelungshebel des Anschlags im Uhrzeigersinn fest.
Prüfen und Einstellen des Sägeblatts auf den
Anschlag (Abb. 2, 12, 13)
1. Lockern Sie die Gehrungsarretierung (m).
2. Legen Sie den Daumen auf den Gehrungsarm (l) und drücken Sie
die Gehrungsarretierung (m) ein, um den Drehteller/Gehrungsarm
(n) freizugeben.
3. Bewegen Sie den Gehrungsarm, bis die Arretierung in der
0°-Gehrungsposition ist.
4. Ziehen Sie den Kopf nach unten und sichern Sie ihn in dieser
Position mit dem Verriegelungsknopf (w).
5. Stellen Sie sicher, dass die beiden 0°-Markierungen (nn) an der
Gehrungsskala (o) gerade sichtbar ist.
6. Setzen Sie ein Winkelmaß (oo) gegen die linke Seite des Anschlags
(q) und das Sägeblatt (h).
WARNUNG: Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne
nicht mit dem Winkel.
7. Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
a. Lösen Sie die Schrauben der Gehrungsskala (p) (Abb. 12) und
bewegen Sie die Skala/Gehrungsarmgruppe nach links oder
rechts, bis sich das Sägeblatt entsprechend der Messung mit
Other manuals for DWS778
4
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DCS781X2 User manual

DeWalt
DeWalt DW110 Guide

DeWalt
DeWalt DW711 User manual

DeWalt
DeWalt DCS370 User manual

DeWalt
DeWalt DW934K2(H) User manual

DeWalt
DeWalt DWS713 User manual

DeWalt
DeWalt DCS575 User manual

DeWalt
DeWalt DC390 User manual

DeWalt
DeWalt DW718V User manual

DeWalt
DeWalt DCS571E1T User manual

DeWalt
DeWalt D24000 User manual

DeWalt
DeWalt 24' Scroll Saw User manual

DeWalt
DeWalt DWS780LST User manual

DeWalt
DeWalt DW304PK User manual

DeWalt
DeWalt DW712N User manual

DeWalt
DeWalt DCS370 User manual

DeWalt
DeWalt DCS367P1 User manual

DeWalt
DeWalt DW746 User manual

DeWalt
DeWalt DW720 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7480 User manual