DeWalt DCV501L User manual

DCV501L

B
Copyright DeWALT
English (original instructions) 3
Pусский (перевод соригинала инструкции) 14
Українська (переклад з оригінальної інструкції) 28

1
Fig. AFig. A
Fig. B Fig. C
1
7
6
3
10
2
5
4
11
12
13
14 15 16
8
9
17
18

2
22 23
Fig. F
Fig. G
Fig. I
Fig. H
Fig. J
21
19 20

ENGLISH
3
EC-Declaration of Conformity
Machinery Directive
o
Cordless Hand Vacuum Cleaner
DCV501L
DeWALT declares that these products described under
Technical Data are in compliance with:
2006/42/EC, EN62841‑1:2015; EN62841‑4‑2:2019.
These products also comply with Directive 2014/30/EU and
2011/65/EU. For more information, please contact DeWALT at
the following address or refer to the back of themanual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf ofDeWALT.
Markus Rompel
Vice‑President Engineering, PTE‑Europe
DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11,
65510, Idstein, Germany
27.08.2021
DECLARATION OF CONFORMITY
THE SUPPLY OF MACHINERY SAFETY
REGULATIONS 2008
CORDLESS HAND VACUUM CLEANER
DCV501L
DeWALT declares that these products described under
Technical Data are in compliancewith:
The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
2008/1597 (as amended),
EN62841‑1:2015; EN62841‑4‑2:2019.
These products conform to the following UK Regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations, 2016, S.I.2016/1091
(asamended).
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I.
2012/3032 (as amended).
For more information, please contact DeWALT at the following
address or refer to the back of the manual.
The vibration and/or noise emission level given in this
information sheet has been measured in accordance with a
standardised test given in EN60335‑2‑69 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a preliminary
assessment ofexposure.
WARNING: The declared vibration and/or noise emission
level represents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration and/or
noise emission may differ. This may significantly increase
the exposure level over the total workingperiod.
An estimation of the level of exposure to vibration and/
or noise should also take into account the times when the
tool is switched off or when it is running but not actually
doing the job. This may significantly reduce the exposure
level over the total workingperiod.
Identify additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration and/or noise such
as: maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm (relevant for vibration), organisation of
workpatterns.
DCV501L
Type 1
Power source DC
Battery voltage VDC 18
Power W300
Tank Volume L0.7
Max. airflow I/s 21.7
Negative Pressure kPa 9.4
Hose nozzle diameter mm 31.8
Weight (without battery pack) kg 1.5
Noise values and/or vibration values (triax vector sum) according to EN60335:
LPA (sound pressure) dB(A) 75
LWA (sound power) dB(A) 87
KWA (sound power uncertainty) dB(A) 2
Vibration emission value a
h
=m/s2<2.5
Uncertainty K = m/s20.5
Congratulations!
You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make DeWALT one of the
most reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
English (original instructions)
CORDLESS HAND VACUUM CLEANER
DCV501L

4
ENGLISH
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or seriousinjury.
WARNING: Some household dust contains chemicals
known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm such as asbestos and lead in lead basedpaint.
WARNING: Do not attempt to modify or repair
theappliance.
WARNING: Operator shall be adequately instructed on
the use of theseappliances.
WARNING: To reduse electrical shock and prevent damage
to the vacuum cleaner, do not suck in any liquids or wet
particles. Do not expose to rain or snow. Storeindors.
WARNING:
Do not charge the battery at ambient
temperatures below 4°C (39°F) or above 40°C (104°F).
Follow all charging instructions and do not charge the
appliance outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside
of the specified range may damage the battery and increase
risk offire.
• Please inform yourself about the valid regulations/laws
regarding the handling of hazardous dusts in yourcountry.
• Before use, operators shall be provided with information,
instruction and training for the use of the appliance and
the substances for which it is to be used, including the safe
method of removal and disposal of the materialcollected.
• This product is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or mental
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
SAVE ALL WARNINGS
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf of DeWALT.
Karl Evans
Vice President Professional Power Tools EANZ GTS
DeWALT UK, 270Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 4DX
England
27.08.2021
Batteries
Chargers/Charge Times (Minutes)
Cat #
DC
Weight
*Date code 201811475B or later
**Date code 201536or later
Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)***
Cat # VDC Ah Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 60 270 170 140 90 80 40 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 110* 60 75* 135* X
DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 120 540 350 300 180 150 80 120 180 X
DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 125 730 450 380 230 170 90 125 230 X
DCB181 18 1,5 0,35 22 70 45 35 22 22 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 60/40** 185 120 100 60 60/45** 60/40** 60/40** 60 120
DCB183/B/G 18 2,0 0,40 30 90 60 50 30 30 30 30 30 60
DCB184/B/G 18 5,0 0,62 75/50** 240 150 120 75 75/60** 75/50** 75/50** 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 22 22 40
DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 45 45 90
DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 60 60 120
DCBP034 18 1,7 0,32 27 82 50 40 27 27 27 27 27 50
*Date code 201811475B or later
**Date code 201536or later

5
ENGLISH
Additional Safety Warnings
a ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off‑position before picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your finger on the
switch or energizing appliance that have the switch on
invitesaccidents.
b ) Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
applianceaccidentally.
c ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another batterypack.
d ) Use appliance only with DEWALT recommended
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury andfire.
e ) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or afire.
f ) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation orburns.
g ) Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk ofinjury.
h ) Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 266°F (130°C) may causeexplosion.
i ) Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the
specified range may damage the battery and increase the
risk offire.
j) Do not use the vacuum cleaner if dust is blown out of
the ventilation slots. Switch off the vacuum cleaner
and check whether the filter is installed correctly or is
defective. Defective filters must be replacedimmediately.
k ) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the product ismaintained.
• Never pick up explosive liquids (e.g. gasoline, diesel fuel,
heating oil, paint thinner, etc.), acids orsolvents.
• Do not use vacuum without filters inplace.
• Some wood contains preservatives which can be toxic. Take
extra care to prevent inhalation and skin contact when
working with these materials. Request and follow any safety
information available from your materialsupplier.
• Do not place heavy objects on vacuum
SAVE THESE INSTRUCTIONS
abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are
supervised by a person responsible for their safety. Children
should never be left alone with thisproduct.
• Operators should observe any safety regulations appropriate
to the materials beinghandled.
• Do not leave the appliance when it is connected to a
power source. Remove battery pack when not in use and
beforeservicing.
• To avoid spontaneous combustion, empty tank contents after
eachuse.
• Static shocks are possible in dry areas or when the relative
humidity of the air is low. This is only temporary and does not
affect the use of thevacuum.
• Turn off all the vacuum cleaner before removing the
batterypack.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do
not put charging base in water or otherliquid.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or nearchildren.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommendedattachments.
• If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
servicecenter.
• Do not handle charger, including charger plug, and charger
terminals with wethands.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away
from openings and movingparts.
• Use extra care when cleaning onstairs.
• Do not use without filters inplace.
• Do not charge the unitoutdoors.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged.
The batteries can explode in afire.
• This appliance is intended for vacuuming everyday and jobsite
dry messes. The unit should be placed or mounted away from
sinks and hotsurfaces.
• Plug the charger directly into an electricaloutlet.
• Use the charger only in a standard electricaloutlet.
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning
ormaintenance.
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as
sometimes there is a possibility of small debris being discharged
from the air vents, especially after cleaning / replacement of the
filters as debris inside the unit can bedisturbed.
Additional Safety Rules
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches or hotashes.
• Do not submerge the tool inwater.
• Do not use to vacuum combustible explosive materials, such
as coal, grain or other finely divided combustiblematerial.
• For dust extractors it is necessary toprovide for an adequate
air changerate L in the room if the exhaust air isreturned to the
room. Reference to National Regulations isnecessary.
• Do not use to vacuum hazardous, toxic or carcinogenic
materials, such as asbestos orpesticide.

6
ENGLISH
Mains Plug Replacement
(U.K.& Ireland Only)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the oldplug.
• Connect the brown lead to the live terminal in theplug.
• Connect the blue lead to the neutralterminal.
WARNING: No connection is to be made to the
earthterminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 3A.
Using an Extension Cable
An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use an approved extension cable suitable for
the power input of your charger (see Technical Data). The
minimum conductor size is 1mm2; the maximum length
is30m.
When using a cable reel, always unwind the cablecompletely.
Important Safety Instructions for All
BatteryChargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety and operating instructions for compatible battery
chargers (refer to TechnicalData).
• Before using charger, read all instructions and cautionary
markings on charger, battery pack, and product using
batterypack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get
inside charger. Electric shock mayresult.
WARNING: We recommend the use of a residual current
device with a residual current rating of 30mA orless.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury,
charge only DeWALT rechargeable batteries. Other
types of batteries may burst causing personal injury
anddamage.
CAUTION: Children should be supervised to ensure that
they do not play with theappliance.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger
plugged into the power supply, the exposed charging
contacts inside the charger can be shorted by foreign
material. Foreign materials of a conductive nature such
as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any
buildup of metallic particles should be kept away from
charger cavities. Always unplug the charger from the
power supply when there is no battery pack in the cavity.
Unplug charger before attempting toclean.
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones in this manual. The charger
and battery pack are specifically designed to worktogether.
• These chargers are not intended for any uses other than
charging DeWALT rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock orelectrocution.
• Do not expose charger to rain orsnow.
Chargers
DeWALT chargers require no adjustment and are designed to be
as easy as possible tooperate.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only.
Always check that the battery pack voltage corresponds to the
voltage on the rating plate. Also make sure that the voltage of
your charger corresponds to that of yourmains.
iYour DeWALT charger is double insulated in
accordance with EN60335; therefore no earth wire
isrequired.
If the supply cord is damaged, it must be replaced only by
DeWALT or an authorised serviceorganisation.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual risks
cannot be avoided. These are:
• Impairment ofhearing.
• Risk of personal injury due to flyingparticles.
• Risk of inhaling fumes when working withadhesives.
• Risk of inhaling hazardousdust.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicalsare:
• lead from lead‑based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• arsenic and chromium from
chemically‑treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out
microscopicparticles.
• Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmfulchemicals.
Direct particles away from face andbody.
• Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
movingparts.
CAUTION: When not in use, place tool on its side on
a stable surface where it will not cause a tripping
or falling hazard. Some tools with large battery packs
will stand upright on the battery pack but may be easily
knockedover.

7
ENGLISH
Charge Indicators
FCharging I
GFully Charged J
HHot/Cold Pack Delay* K
*The red light will continue to blink, but a yellow indicator light
will be illuminated during this operation. Once the battery pack
has reached an appropriate temperature, the yellow light will
turn off and the charger will resume the chargingprocedure.
The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack.
The charger will indicate faulty battery by refusing tolight.
NOTE: This could also mean a problem with acharger.
If the charger indicates a problem, take the charger and battery
pack to be tested at an authorised servicecentre.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery pack that is too hot or too
cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending
charging until the battery pack has reached an appropriate
temperature. The charger then automatically switches to the
pack charging mode. This feature ensures maximum battery
packlife.
A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm
battery pack. The battery pack will charge at that slower rate
throughout the entire charging cycle and will not return to
maximum charge rate even if the battery packwarms.
DCB118 charger
The DCB118 charger is equipped with an internal fan designed
to cool the battery pack. The fan will turn on automatically
when the battery pack needs to be cooled. Never operate the
charger if the fan does not operate properly or if ventilation slots
are blocked. Do not permit foreign objects to enter the interior
of thecharger.
Electronic Protection System
XR Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection
System that will protect the battery pack against overloading,
overheating or deepdischarge.
The tool will automatically turn off if the Electronic Protection
System engages. If this occurs, place the lithium‑ion battery
pack on the charger until it is fullycharged.
Wall Mounting
These chargers are designed to be wall mountable or to sit
upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the
charger within reach of an electrical outlet, and away from a
corner or other obstructions which may impede air flow. Use
the back of the charger as a template for the location of the
mounting screws on the wall. Mount the charger securely using
drywall screws (purchased separately) at least 25.4mm long
with a screw head diameter of 7–9mm, screwed into wood to
an optimal depth leaving approximately 5.5mm of the screw
exposed. Align the slots on the back of the charger with the
exposed screws and fully engage them in theslots.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting
charger. This will reduce risk ofdamage to electric plug
andcord.
• Make sure that cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise subjected to
damage orstress.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk
of fire,electric shock, orelectrocution.
• Do not place any object on top of charger or place
the charger on a soft surface that might block the
ventilation slots and result in excessive internal heat.
Place the charger in a position away from any heat source. The
charger is ventilated through slots in the top and the bottom
of thehousing.
• Do not operate charger with damaged cord or plug—
have them replacedimmediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it
to an authorised servicecentre.
• Do not disassemble charger; take it to an authorised
service centre when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution
orfire.
• In case of damaged power supply cord, the supply cord must
be replaced immediately by the manufacturer, its service agent
or similar qualified person to prevent anyhazard.
• Disconnect the charger from the outlet before
attempting any cleaning. This will reduce the risk of
electric shock. Removing the battery pack will not reduce
thisrisk.
• NEVER attempt to connect two chargerstogether.
• The charger is designed to operate on standard
230V household electrical power. Do not attempt to
use it on any other voltage. This does not apply to the
vehicularcharger.
Charging a Battery (Fig.B)
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting
batterypack.
2. Insert the battery pack 5 into the charger, making sure the
battery pack is fully seated in the charger. The red (charging)
light will blink repeatedly indicating that the charging
process hasstarted.
3. The completion of charge will be indicated by the red
light remaining ON continuously. The battery pack is fully
charged and may be used at this time or left in the charger.
To remove the battery pack from the charger, push the
battery release button 6 on the batterypack.
NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium‑ion
battery packs, charge the battery pack fully before firstuse.
Charger Operation
Refer to the indicators below for the charge status of the
batterypack.

8
ENGLISH
may result. Damaged battery packs should be returned to
service centre forrecycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the
battery pack so that metal objects can contact
exposed battery terminals. For example, do not place
the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit
boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys,etc.
CAUTION: When not in use, place tool on its side on
a stable surface where it will not cause a tripping
or falling hazard. Some tools with large battery packs
will stand upright on the battery pack but may be easily
knockedover.
Transportation
WARNING: Fire hazard. Transporting batteries can
possibly cause fire if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials. When
transporting batteries, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated from
materials that could contact them and cause a short
circuit. NOTE: Lithium‑ion batteries should not be put in
checkedbaggage.
DeWALT batteries comply with all applicable shipping
regulations as prescribed by industry and legal standards which
include UN Recommendations on the Transport of Dangerous
Goods; International Air Transport Association (IATA) Dangerous
Goods Regulations, International Maritime Dangerous Goods
(IMDG) Regulations, and the European Agreement Concerning
The International Carriage of Dangerous Goods by Road
(ADR). Lithium‑ion cells and batteries have been tested to
section 38.3of the UN Recommendations on the Transport of
Dangerous Goods Manual of Tests andCriteria.
In most instances, shipping a DeWALT battery pack will be
excepted from being classified as a fully regulated Class
9Hazardous Material. In general, only shipments containing a
lithium‑ion battery with an energy rating greater than 100Watt
Hours (Wh) will require being shipped as fully regulated Class 9.
All lithium‑ion batteries have the Watt Hour rating marked on
the pack. Furthermore, due to regulation complexities, DeWALT
does not recommend air shipping lithium‑ion battery packs
alone regardless of Watt Hour rating. Shipments of tools with
batteries (combo kits) can be air shipped as excepted if the Watt
Hour rating of the battery pack is no greater than 100Wh.
Regardless of whether a shipment is considered excepted
or fully regulated, it is the shipper's responsibility to consult
the latest regulations for packaging, labeling/marking and
documentationrequirements.
The information provided in this section of the manual is
provided in good faith and believed to be accurate at the time
the document was created. However, no warranty, expressed or
implied, is given. It is the buyer’s responsibility to ensure that its
activities comply with the applicableregulations.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry away
from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum
Battery Packs
Important Safety Instructions for All
BatteryPacks
When ordering replacement battery packs, be sure to include
catalogue number andvoltage.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before
using the battery pack and charger, read the safety instructions
below. Then follow charging proceduresoutlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Inserting or removing the battery from the charger may
ignite the dust orfumes.
• Never force battery pack into charger. Do not modify
battery pack in any way to fit into a non‑compatible
charger as battery pack may rupture causing serious
personalinjury.
• Charge the battery packs only in DeWALT chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or otherliquids.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may fall below 4˚C (39.2˚F)
(such as outside sheds or metal buildings in winter), or
reach or exceed 40˚C (104˚F) (such as outside sheds or
metal buildings insummer).
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
lithium‑ion battery packs areburned.
• If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye
for 15minutes or until irritation ceases. If medical attention
is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of
liquid organic carbonates and lithiumsalts.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek
medicalattention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be
flammable if exposed to spark orflame.
WARNING: Never attempt to open the battery pack for
any reason. If battery pack case is cracked or damaged,
do not insert into charger. Do not crush, drop or damage
battery pack. Do not use a battery pack or charger that
has received a sharp blow, been dropped, run over or
damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with
a hammer, stepped on). Electric shock or electrocution
Charger Cleaning Instructions
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger
from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease
may be removed from the exterior of the charger using a
cloth or soft non‑metallic brush. Do not use water or any
cleaning solutions. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into aliquid.

9
ENGLISH
Date Code Position (Fig.A)
The date code 17, which also includes the year of manufacture,
is printed into thehousing.
Example:
2020XX XX
Year and Week of Manufacture
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
LRead instruction manual beforeuse.
WARNING: This appliance contains harmful dust. The emptying
and maintenance, including the removal of the dust bag, may
only be executed by trained personnel wearing suitable protection
equipment. Do not switch on until the complete filter system has
beeninstalled.
Class L dust extractors are suitable to extract dry, non‑combustible dusts
with workpace limit values of > 1mg/m3.
Batteries may be used with the vacuum cleaner, see section
"Battery Type
1 Floor nozzle
1 Gulper with removable brush
1 Round brush
1 Crevice nozzle
1 Extension
1 Flexible hose
1 Belt hook screw
1 Belt hook
1 DeWALT soft bag
1 Instruction manual
NOTE: Battery packs, chargers and kitboxes are not included
with N models. Battery packs and chargers are not included with
NT models. Bmodels include Bluetooth® batterypacks.
NOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth®, SIG, Inc. and any use of
such marks by DeWALT is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respectiveowners.
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may
have occurred duringtransport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual
prior tooperation.
Package Contents
The package contains:
1 Vacuum cleaner
Battery Type
The following tools operate on a 18 volt battery pack: DCV501L
These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185,
DCB187, DCB189, DCBP034, , DCB546, DCB547, DCB548,
DCB549. Refer to Technical Data for moreinformation.
battery performance and life, store battery packs at room
temperature when not inuse.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged
battery pack in a cool, dry place out of the charger for
optimalresults.
NOTE: Battery packs should not be stored completely
depleted of charge. The battery pack will need to be recharged
beforeuse.
Labels on Charger and Battery Pack
In addition to the pictographs used in this manual, the
labels on the charger and the battery pack may show the
followingpictographs:
LRead instruction manual beforeuse.
p See Technical Data for chargingtime.
q Do not probe with conductiveobjects.
r Do not charge damaged batterypacks.
s Do not expose towater.
t Have defective cords replacedimmediately
u Charge only between 4˚C and 40˚C.
v Only for indooruse.
x Discard the battery pack with due care for
theenvironment.
y Charge battery packs only with designated DeWALT
chargers. Charging battery packs other than the
designated DeWALT batteries with a DeWALT
charger may make them burst or lead to other
dangeroussituations.
z Do not incinerate the batterypack.

10
ENGLISH
Installing Accessories (Fig.F)
NOTE: Ensure accessories are securely in place prior touse.
• Slide accessories onto the nozzle10.
• For longer reach, attach extension11 or hose12 to
thenozzle.
Removing Dust Bowl (Fig.D)
1. Remove the dust bowl2 by pressing the dust bowl release
button3 and pulling the dust bowl down andout.
Installing Dust Bowl (Fig.E)
NOTE: It is very important that the filter is correctly positioned
beforeuse.
1. Line up the rib21 on the motor housing20 with the
slot19 of the dustbowl.
2. Install the dust bowl onto the unit and listen for an audible
click. Ensure the dust bowl is secured in place beforeusing.
Inserting and Removing the Battery Pack
from the Tool (Fig.B)
NOTE: Make sure your battery pack 5 is fullycharged.
To Install the Battery Pack into the Tool Handle
1. Align the battery pack with the rails inside the tool’s
handle(Fig. B).
2. Slide it into the handle until the battery pack is firmly seated
in the tool and ensure that you hear the lock snap intoplace.
To Remove the Battery Pack from the Tool
1. Press the battery release button 6 and firmly pull the
battery pack out of the toolhandle.
2. Insert battery pack into the charger as described in the
charger section of thismanual.
Fuel Gauge Battery Packs (Fig.B)
Some DeWALT battery packs include a fuel gauge which
consists of three green LED lights that indicate the level of
charge remaining in the batterypack.
To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge
button18. A combination of the three green LED lights will
illuminate designating the level of charge left. When the level
of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge
will not illuminate and the battery will need to berecharged.
NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on
the battery pack. It does not indicate tool functionality and is
subject to variation based on product components, temperature
and end‑userapplication.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An accidental
start‑up can causeinjury.
WARNING: Use only DeWALT battery packs andchargers.
Description (Fig.A)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
1 On/off switch
2 Dust bowl
3 Dust bowl release button
4 Filter assembly
5 Battery pack
6 Battery release button
7 Main handle
8 Belt hook
9 Belt hook screw
10 Nozzle
11 Extension
12 Flexible hose
13 Crevice nozzle
14 Round brush
15 Gulper brush
16 Floor nozzle
17 Date code
Intended Use
Your DCV501L cordless vacuum cleaner has been designed to
vacuum dry, non‑combustable dusts up to dust Class L with
limit values for occupational exposure greater than 1mg/m³.
This vacuum cleaner is a professional powertools.
DO NOT use to vacuumliquids.
DO NOT use the vacuum cleaner for combustibledust.
DO NOT use the vacuum cleaner in explosiveatmospheres.
NOTE: This appliance is suited for the commercial use, e.g.
in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, rental
companies, and on constructionsites.
DO NOT use under wet conditions or in the presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
• Young children and the infirm. This appliance is not
intended for use by young children or infirm persons
withoutsupervision.
• This machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge. Children
should never be left alone with thisproduct.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with theappliance.

11
ENGLISH
Cleaning/Emptying the Dust Bowl and Filter
(Fig.D, E, I, J)
WARNING : To reduce the risk of serious personal injury,
turn appliance off and remove battery pack before
cleaning, making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start‑up can
causeinjury.
WARNING: Wear approved dust mask when performing
cleaning and emptying dust bowl andfilter.
WARNING: Projectile/Respiratory Hazard: Never use the
vac without filter or with damagedfilter.
WARNING:
• Do not wash the inside of thefilter.
• Let the filter dry thoroughly if the inside becomeswet.
• Do not use a brush to clean thefilter.
• Never use compressed air or a brush to clean filters,
otherwise damage to the filter membrane will occur
which will allow dust to pass through thefilter.
NOTE: The filter is reusable, do not throw it away when the
dust bowl2 is emptied. The durability of the filter depends on
how often the vacuum cleaner is used and what substances are
sucked in. If the suction power is not sufficient after cleaning the
filter, the filter must be replaced. The filter must be inspected
regularly for damage. If the filter is damaged, it must be
replacedimmediately.
Removing Filter
1. Place the vacuum over a trash bin and remove the dust
bowl2 from the main housing by pressing the dust bowl
release button3 on the handle and remove the dust bowl
by pulling the dust bowl away from the mainhousing.
2. Remove the filter assembly4 by pulling it out of the
dustbowl.
3. Twist counterclockwise and pull the filter cap23 to
seperate it from thefilter22.
Install Filter
1. Attach the filter cap onto the filter and rotate it clockwise to
lock it firmly intoposition.
2. Push the filter assembly into the dustbowl.
3. Install the dust bowl onto the main housing and lock it
firmly intoposition.
Vacuuming
WARNING: Always operate the tool with the dust filter
inplace.
1. Empty and clean the dust bowl2 beforeuse.
2. Select the appropriate accessory (switch off the vacuum
cleaner when changing theaccessory).
3. Move the vacuum nozzle10over the surface to be cleaned. If
necessary, the hose12can be utilized for confinedspaces.
Switching on and off (Fig. H)
• To switch the tool on, set the on/off switch1to positionI.
• To switch the tool off, set the on/off switch1to positionO.
OPERATION
Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety instructions and
applicableregulations.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An accidental
start‑up can causeinjury.
Belt Hook (Fig.G)
WARNING:To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments oraccessories.
WARNING:To reduce the risk of serious personal
injury, DO NOT suspend tool overhead or suspend objects
from the belt hook. ONLY hang tool’s belt hook from a
workbelt.
WARNING:To reduce the risk of serious personal
injury, ensure the screw holding the belt hook issecure.
IMPORTANT: When attaching or replacing the belt hook, use
only the belt hook screw9 that is provided. Be sure to securely
tighten thescrew.
The belt hook8 can be be attached to either side of the
tool using only the screw provided, to accommodate left‑ or
right‑handed users. If the hook is not desired at all, it can be
removed from thetool.
To move belt hook, remove the screw that holds it in place then
reassemble on the opposite side. Be sure to securely tighten thescrew.
• Accessories may also be attached to the end of the hose
orextension.
Extension: Reach farther to clean
overhead, under objects, and
out‑of‑reachplaces.
Flexible Hose: Flexible for reaching
more hidden‑away areas that the
straight extension can’treach.
Crevice nozzle: Gets in narrow
spaces around the house, jobsite,
andvehicles.
Round brush: Knocks dust and
debris out of tiny places so the
vacuum can pick itup.
Gulper with removable brush:
Cleans a wider area and helps
dislodge dust and debris on larger
items around the workarea.
Floor nozzle: Pair with the
extension to get dirt and debris
from thefloor.

12
ENGLISH
Protecting the Environment
wSeparate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with
normal householdwaste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to local
provisions. Further information is available at
www.2helpU.com.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by DeWALT, have not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could be hazardous.
To reduce the risk of injury, only DeWALT recommended
accessories should be used with thisproduct.
Consult your dealer for further information on the
appropriateaccessories.
D
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing
with dry air as often as dirt is seen collecting in and around
the air vents. Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non‑metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials used in these parts.
Use a cloth dampened only with water and mild soap.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any
part of the tool into aliquid.
C
Lubrication
Your power tool requires no additionallubrication.
Storing the Dust Extractor
WARNING:
a ) Empty the dust collection box before storing the
dustextractor.
b ) Always store your dust extractor with the
batteriesremoved.
c ) Store the tool and batteries in a place that is as cool and
dry aspossible.
d ) Store the tool and batteries in a place that cannot be
accessed by children or unauthorisedpersons.
e ) Check the tool and batteries for damage after long periods
ofstorage.
f ) Refer to the Battery Packs, Transportation section of this
manual for furtherinformation.
MAINTENANCE
Your power tool has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool care and
regularcleaning.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An accidental
start‑up can causeinjury.
WARNING: For user servicing, the machine must be
dismantled, cleaned and serviced, as far as is reasonably
practicable, without causing risk to the maintenance staff
and others. Suitable precautions include, decontamination
before dismantling, provision for local filtered exhaust
ventilation where the machine is dismantled, cleaning of
the maintenance area and suitable personalprotection.
• The manufacturer, or an instructed person, shall
perform a technical inspection at least annually
consisting of, for example, inspection of filters for
damage, air tightness of the machine and proper
function of the controlmechanism.
• When carrying out service or repair operations, all
contaminated items which cannot be satisfactorily
cleaned, are to be disposed of; such items shall be
disposed of in impervious bags in accordance with
any current regulation for the disposal of suchwaste.
• For dust extractors it is necessary to provide for an
adequate air change rate L in the room if the exhaust
air is returned to theroom.
The charger and battery pack are notserviceable.
Cleaning Filter
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained
with a clean filter and an empty dust bowl. If dust begins to fall
back out of the product after it is switched off, this indicates that
the bowl is full and requiresemptying.
1. Once the filter is removed from the dust bowl, shake off or
lightly brush any dust from the filter. Care must be taken not
to damage the filtermaterial.
2. Empty any dust from the dust bowl2 into a trashbin and
wash ifnecessary.
3. Rinse out the dust bowl with warm soapywater. Ensure that
the dust bowl is completely dry beforeusing.
4. Depending on its condition, rinse the outside of the filter
under lukewarm runningwater.
5. It is very important that the filters are completely dry and
correctly in position beforeuse.
6. Ensure the filters are completely dry for 24hours
beforerefitting.
Replacement filter: DCV5011H
Do not use damaged filters. Replace any damaged filtersimmediately.

13
ENGLISH
Rechargeable Battery Pack
This long life battery pack must be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done before. At the end
of its technical life, discard it with due care for ourenvironment:
• Run the battery pack down completely, then remove it from
thetool.
• Li‑Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a
local recycling station. The collected battery packs will be
recycled or disposed ofproperly.

14
PУССКИЙ
Директива по механическому оборудованию
o
Аккумуляторный пылесос
DCV501L
DeWALT заявляет, что продукция, описанная вТехническиx
характеристиках, соответствует:
2006/42/EC, EN 62841‑1:2015; EN 62841‑4‑2:2019.
Эти продукты также соответствуют Директиве 2014/30/EU
и2011/65/EU. За дополнительной информацией
обращайтесь вкомпанию DeWALT по адресу,
указанному ниже или приведенному на задней стороне
обложкируководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность за составление
технической документации исоставил данную декларацию
по поручению компанииDeWALT.
Маркус Ромпель
Вице‑президент отдела по разработке ипроизводству,
PTE‑Europe
DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11,
D‑65510, Idstein, Германия
27.08.2021
ВНИМАНИЕ: Во избежание получения травм
прочтите руководство по эксплуатации.
Определите дополнительные меры техники
безопасности для защиты оператора от
воздействия шума и/или вибрации, а именно:
поддержание инструмента и дополнительных
принадлежностей в рабочем состоянии, создание
комфортных условий работы (соответствующих
вибрации), хорошая организация рабочегоместа.
Значение шумовой эмиссии и/или эмиссии вибрации,
указанное в данном справочном листке, было получено в
соответствии со стандартным тестом, приведенным в EN, и
может использоваться для сравнения инструментов. Кроме
того, оно может использоваться для предварительной
оценки воздействиявибрации.
ОСТОРОЖНО! Заявленное значение шумовой
эмиссии и/или эмиссии вибрации относится к
основным областям применения инструмента.
Однако, если инструмент используется для
различных целей, с различными дополнительными
принадлежностями или при ненадлежащем уходе, то
уровень шума и/или вибрации может измениться.
Это может привести к значительному увеличению
уровня воздействия вибрации в течение всего
рабочегопериода.
При расчете приблизительного значения уровня
воздействия шума и/или вибрации также
необходимо учитывать время, когда инструмент
выключен или то время, когда он работает
на холостом ходу. Это может привести к
значительному снижению уровня воздействия
вибрации в течение всего рабочегопериода.
DCV501L
Тип 1
Источник питания Пост. тока
Напряжение аккумулятора В пост.
тока
18
Мощность Вт 300
Объем пылесборника л0,7
Макс. воздушный поток л/сек. 21,7
Отрицательное давление кПа 9,4
Диаметр сопла шланга мм 31,8
Вес (без аккумуляторной батареи) кг 1,5
Значения шума и/или вибрации (сумма векторов в трех плоскостях) в
соответствии с EN60335:
LPA (звуковое давление) дБ(A) 75
LWA (акустическая мощность) дБ(A) 87
KWA (погрешность акустической мощности) дБ(A) 2
Значения вибрационного воздействия a
h
=м/с2<2,5
Погрешность K = м/с20,5
!
Вы приобрели инструмент DeWALT. Многолетний опыт,
тщательная разработка изделий иинновации делают
компанию DeWALT одним из самых надёжных партнеров для
пользователей профессиональногоэлектроинструмента.
Pусский (перевод соригинала инструкции)
АККУМУЛТЯТОРНЫЙ ПЫЛЕСОС
DCV501L

15
PУССКИЙ
ВНИМАНИЕ: Некоторая бытовая пыль содержит
химические вещества, такие как асбест и
свинец в краске на основе свинца, вызывающие
рак, врожденные дефекты или другие нарушения
репродуктивной функции.
ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь самостоятельно
видоизменить или отремонтировать прибор.
ВНИМАНИЕ: Оператор должен быть ознакомлен
со всеми инструкциями по использованию данных
приборов.
ВНИМАНИЕ: Во избежание поражения
электрическим током и предотвращения
повреждения пылесоса не всасывайте жидкости или
влажные частицы. Не подвергайте воздействию
снега или дождя. Хранить в помещении.
ВНИМАНИЕ:
Не заряжайте батарею при
температуре окружающей среды ниже 4°C или выше
40 °C. Следуйте всем инструкциям по зарядке и не
заряжайте прибор вне температурного диапазона,
указанного в инструкции. Неправильная зарядка
или зарядка вне указанного температурного
диапазона может привести к повреждению батареи
и увеличению риска возгорания.
• Ознакомьтесь с действующими постановлениями/
законами относительно обращения с опасной пылью в
вашей стране.
• пылью в вашей стране.
• Перед использованием оператору нужно предоставит
полную информацию, проинструктировать и обучить
эксплуатации прибора и веществ, которые будут
использоваться, включая способы безопасного удаления
и утилизации собранного мусора.
• Данный прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
психическими и умственными возможностями, не
имеющими опыта, знаний или навыков работы с
ним, если они не находятся под наблюдением лица,
ВНИМАНИЕ: Полностью прочтите инструкции
по технике безопасности и все руководства по
эксплуатации. Несоблюдение представленных ниже
предупреждений и инструкций может привести к
поражению электрическим током, возгоранию и/или
тяжелым травмам.
:
Ниже описывается уровень опасности, обозначаемый
каждым из предупреждений. Прочитайте руководство и
обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Обозначает опасную ситуацию, которая
неизбежно приведет к серьезной травме или
смертельному исходу, в случае несоблюдения
соответствующих мер безопасности.
ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально опасную
ситуацию, которая, в случае несоблюдения
соответствующих мер безопасности, может
привести к серьезной травме или смертельному
исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально
опасную ситуацию, которая, в случае несоблюдения
соответствующих мер безопасности, может
стать причиной травм средней или легкой
степени тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает на практики, не
имеющие отношение к травмам, но если ими
пренебречь, могут привести к порче имущества.
Указывает на риск поражения электрическим
током.
Указывает на риск возгорания.
Батареи
Зарядные устройства/время зарядки (мин)
Кат. №
пост.тока
Вес
*Код даты 201811475B или новее
**Код даты 201536или новее
Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин)***
Кат. № Vпост. тока Ah Вес (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 60 270 170 140 90 80 40 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 110* 60 75* 135* X
DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 120 540 350 300 180 150 80 120 180 X
DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 125 730 450 380 230 170 90 125 230 X
DCB181 18 1,5 0,35 22 70 45 35 22 22 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 60/40** 185 120 100 60 60/45** 60/40** 60/40** 60 120
DCB183/B/G 18 2,0 0,40 30 90 60 50 30 30 30 30 30 60
DCB184/B/G 18 5,0 0,62 75/50** 240 150 120 75 75/60** 75/50** 75/50** 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 22 22 40
DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 45 45 90
DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 60 60 120
DCBP034 18 1,7 0,32 27 82 50 40 27 27 27 27 27 50
*Код даты 201811475B или новее
**Код даты 201536или новее

16
PУССКИЙ
a ) Примите меры для предотвращения
случайного включения. Перед тем как поднять
прибор или перенести его на другое место,
убедитесь в том, что выключатель находится
в положении Выкл. Если при переноске прибора ваш
палец находится на выключателе или если прибор
подключен к сети, могут произойти несчастные
случаи.
b ) Перед выполнением любых настроек, сменой
дополнительных принадлежностей или прежде
чем убрать прибор на хранение, извлеките
из него аккумуляторную батарею. Такие
превентивные меры безопасности снижают риск
случайного включения прибора.
c ) Используйте для зарядки аккумуляторной
батареи только указанное производителем
зарядное устройство. Использование зарядного
устройства определенного типа для зарядки других
батарей может привести к возгоранию.
• Не собирайте тлеющий или горящий мусор, например,
сигареты, спички, или горячий пепел.
• Не погружайте прибор в воду.
• Не используйте для уборки легковоспламеняющихся
материалов, таких как уголь, зерно или других
мелкодисперсных горючих материалов.
• При возвращении отработанного воздуха в помещение
в данном помещении необходимо обеспечить
достаточную скорость воздухообмена L. Обязательно
применение национального законодательства.
• Не используйте для уборки опасных, токсичных или
канцерогенных материалов, таких как асбест или
пестициды.
• Никогда не собирайте пылесосом взрывоопасные
жидкости (напр., бензин, дизельное топливо,
мазут, разбавители краски и т.д.), кислоты или
растворители.
• Запрещается использовать пылесос, когда фильтры
сняты.
• Некоторые виды древесины обработаны
консервантами, которые могут быть токсичны.
Предпринимайте особые меры предосторожности
чтобы избежать вдыхания и попадания на кожу
токсичной пыли, которая появляется при работа
с этими материалами. Запросите у поставщика
информацию о материале и мерах предосторожности
при работе с ним.
• Не ставьте тяжелые предметы на пылесос
ответственного за их безопасность. Никогда не
оставляйте детей без присмотра с этим прибором.
• Операторы должны соблюдать все правила техники
безопасности, имеющие отношение к используемым
материалам.
• Не оставляйте прибор подключенным к сети. Если
прибор не используется, а также перед техническим
обслуживанием извлекайте аккумуляторную батарею.
• Во избежание самовоспламенения, после каждого
использования опорожняйте пылесборник.
• В сухих помещениях или в помещениях с низкой
относительной влажностью возможен удар
статическим электричеством. Это кратковременное
явление и не влияет на использование пылесоса.
• Перед извлечением аккумуляторной батареи
выключите все элементы управления пылесоса.
• Опасность поражения электрическим током. Для
защиты от риска удара электрическим током не
помещайте зарядную базу в воду или другую жидкость.
• Не разрешайте детям играть с прибором. Будьте
предельно внимательны, работая прибором рядом с
детьми.
• Используйте прибор только так, как описано в данном
руководстве. Используйте только рекомендованные
производителем дополнительные принадлежности.
• Если прибор не работает как нужно или он упал,
поврежден, был оставлен на улице или упал в воду,
обратитесь в сервисный центр.
• Не дотрагивайтесь до зарядного устройства, включая
вилку зарядного устройства и клеммы зарядного
устройства, мокрыми руками.
• Следите за тем, чтобы волосы, свободная одежда,
пальцы и другие части тела не попадали в отверстия
или движущиеся части прибора.
• Будьте особенно внимательны, работая на лестницах.
• Не используйте без установленных фильтров.
• Не заряжайте прибор на улице.
• Не сжигайте прибор, даже если он серьезно поврежден.
При попадании в огонь батареи могут взорваться.
• Данный прибор предназначен для ежедневной уборки, а
также уборки сухого мусора на стройплощадках. Прибор
следует размещать или монтировать вдали от
раковин и горячих поверхностей.
• Подключите штекер зарядного устройства к
электрической розетке.
• Подключайте зарядное устройство только к
стандартной электрической розетке.
• Перед любой регулярной чисткой или обслуживанием
отключите зарядное устройство от розетки.
• Не смотрите в вентиляционные отверстия
включенного прибора, так как иногда есть вероятность
выхода небольшого мусора из вентиляционных
отверстий, особенно после чистки/замены фильтров,
поскольку мусор может быть перераспределен внутри
прибора.

17
PУССКИЙ
DeWALT не требуют регулировки и максимально просты в
эксплуатации.
Электробезопасность
Электродвигатель рассчитан на работу только при одном
напряжении сети. Необходимо обязательно убедиться в
том, что напряжение источника питания соответствует
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по
технике безопасности и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. А именно:
• Ухудшение слуха.
• Риск травм от разлетающихся частиц.
• Риск вдыхания паров во время работы с клейкими
материалами.
• Риск вдыхания опасной пыли.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО
вещества, известные как канцерогенные, а также
вызывающие врожденные дефекты или наносящие
вред репродуктивным системам. Некоторые пример
этих химических веществ:
• свинец из свинцовых красок,
• кристаллический диоксид кремния из кирпичей,
бетона и других элементов кладки и
• мышьяк и хром из химически обработанной
древесины.
Степень риска воздействия данных веществ
повышается в зависимости от частоты
выполнения подобных типов работ. Чтобы
снизить риск контакта с данными химическими
веществами: оператор и присутствующие
должны работать в хорошо вентилируемом
месте с использованием соответствующего
защитного снаряжения, такого как респиратор для
фильтрации микроскопических частиц.
• Носите защитную одежду и промывайте
открытые участки тела водой с мылом. Попадание
пыли в рот, глаза или на кожу может привести к
поглощению вредных химических веществ. Следите
за тем, чтобы лицо и тело было в стороне от линии
выброса пыли.
• Движущиеся части часто скрываются за
вентиляционными прорезями; избегайте
контакта с ними. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут быть затянуты движущимися
деталями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда прибор не
используется, кладите его на бок на
устойчивую поверхность в том месте, где о
него нельзя споткнуться и упасть. Некоторые
приборы с аккумуляторными батареями больших
размеров стоят на аккумуляторной батарее в
вертикальном положении, но их легко опрокинуть.
ВНИМАНИЕ: Никогда не вносите изменения в
конструкцию электроприбора или какой‑либо его
части. Это может привести к повреждениям или
травмам.
ВНИМАНИЕ:
Некоторая пыль, создаваемая в
результате шлифования, распиловки, сверления и
других строительных работ, содержит химические
d ) Используйте прибор только с
рекомендованными аккумуляторными
батареями DEWALT. Использование других
аккумуляторных батарей может стать причиной
травмы и пожара.
e ) Оберегайте батарею от попадания в нее
скрепок, монет, ключей, гвоздей, болтов или
других мелких металлических предметов,
которые могут вызывать замыкание
контактов. Короткое замыкание контактов
аккумуляторной батареи может привести к пожару
или ожогам.
f ) При повреждении аккумуляторной батареи,
из нее может вытечь электролит; избегайте
контакта. При случайном контакте с
электролитом смойте его водой. При
попадании электролита в глаза обратитесь за
медицинской помощью. Жидкость, находящаяся
внутри аккумуляторной батареи, может вызвать
раздражение или ожоги.
g ) Не используйте поврежденные или измененные
аккумуляторные батареи или приборы.
Поврежденные или измененные аккумуляторные
батареи могут работать непредсказуемо, что
может привести к возгоранию, взрыву или риску
получения травм.
h ) Не подвергайте аккумуляторную батарею
или прибор воздействию огня или повышенной
температуры. Открытый огонь или воздействие
высокой температуры выше 130°C может привести
к взрыву.
i ) Следуйте всем инструкциям по зарядке
и не заряжайте аккумуляторную
батарею или прибор вне температурного
диапазона,указанного в инструкции.
Неправильная зарядка или зарядка вне указанного
температурного диапазона может привести к
повреждению аккумуляторной батареи и повысить
риск воспламенения.
j ) Не используйте пылесос, если пыль выдувается
из вентиляционных отверстий. Выключите
пылесос и убедитесь, что фильтр установлен
правильно и не поврежден. Поврежденные
фильтры необходимо немедленно заменять.
k ) Обслуживание должен выполнять только
квалифицированный технический персонал
с использованием только оригинальных
запасных частей. Это позволит обеспечить
безопасностьприбора.

18
PУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте детям играть с
данным устройством.
ПРИМЕЧАНИЕ: В определенных условиях, при
подключении зарядного устройства к источнику
питания, может произойти короткое замыкание
контактов внутри зарядного устройства
посторонними материалами. Не допускайте
попадания в полости зарядного устройства таких
токопроводящих материалов, как стальная
стружка, алюминиевая фольга или другие
металлические частицы и т.п. Всегда отключайте
зарядное устройство от источника питания,
если в нем нет аккумуляторной батареи. Всегда
отключайте зарядное устройство от сети перед
тем, как приступить к его чистке.
• НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заряжать батареи с помощью
каких‑либо других зарядных устройств, кроме
тех, которые указаны в данном руководстве.
Зарядное устройство и батарея предназначены для
использования в комплекте.
• Данные зарядные устройства предназначены
только для зарядки аккумуляторных
перезаряжаемых батарей DeWALT. Использование
любых других батарей может привести к
возгоранию, поражению электротоком или гибели от
электрического шока.
• Не подвергайте зарядное устройство
воздействию снега или дождя.
• При отключении зарядного устройства от
сети всегда тяните за штепсельную вилку, а
не за кабель. Это поможет избежать повреждения
штепсельной вилки и розетки.
• Убедитесь в том, что кабель расположен
таким образом, чтобы на него не наступили, не
споткнулись об него, а также в том, что он не
натянут и не может быть поврежден.
• Не используйте удлинительный кабель без крайней
необходимости. Использование удлинительного
кабеля неподходящего типа может привести к пожару
или поражению электрическим током.
• Не ставьте на зарядное устройство никакие
предметы и не устанавливайте зарядное
устройство на мягкую поверхность, которая
может закрыть вентиляционные отверстия и
привести к перегреву. Не располагайте зарядное
устройство поблизости от источников тепла.
Вентиляция зарядного устройства происходит с
помощью отверстий в верхней и нижней частях
корпуса.
• Не используйте зарядное устройство при наличии
повреждений кабеля или штепсельной вилки — в
этом случае их следует немедленно заменить.
• Не используйте зарядное устройство, если оно
падало, подвергалось сильным ударам или было
повреждено каким‑либо иным образом. Обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
указанному на паспортной табличке прибора. Необходимо
также убедиться в том, что напряжение работы зарядного
устройства соответствует напряжению в сети.
iВаше зарядное устройство DeWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии с EN60335;
поэтому заземляющий провод не требуется.
Поврежденный кабель питания должен заменяться только
DeWALT или в авторизованном сервисном центре.
Замена штепсельной вилки
(только для Великобритании и Ирландии)
Если необходимо установить новую штепсельную вилку:
• Осторожно снимите старую вилку.
• Подсоедините коричневый провод к терминалу фазы в
вилке.
• Подсоедините синий провод к нулевому терминалу.
ВНИМАНИЕ: Заземление не требуется.
Соблюдайте инструкции по установке высококачественных
вилок. Рекомендованный предохранитель: 3A.
Использование удлинительного кабеля
Используйте удлинительный кабель только в случае
крайней необходимости. Используйте только утвержденные
удлинители промышленного производства, рассчитанные
на мощность не меньшую, чем потребляемая мощность
зарядного устройства (см.раздел «Технические
характеристики»). Минимальное поперечное сечение
провода электрического кабеля должно составлять 1мм2,
максимальная длина— 30м.
При использовании кабельного барабана всегда полностью
разматывайте кабель.
Важные инструкции по технике безопасности
для всех зарядных устройств
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО: В данном
руководстве содержатся важные инструкции по технике
безопасности для совместимых зарядных устройств
(см.раздел «Технические характеристики»).
• Перед тем как использовать зарядное устройство,
внимательно изучите все инструкции и
предупреждающие этикетки на зарядном устройстве,
батарее и приборе, для которого используется
батарея.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим
током. Не допускайте попадания жидкости в
зарядное устройство. Это может привести к
поражению электрическим током.
ВНИМАНИЕ: Рекомендуется использовать
устройство защитного отключения (УЗО) с током
утечки до 30мA.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога. Чтобы
снизить риск получения травмы, заряжайте только
аккумуляторные перезаряжаемые батареи DeWALT.
Использование батарей другого типа может
привести к взрыву, травмам и повреждениям.
Other manuals for DCV501L
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Vacuum Cleaner manuals

DeWalt
DeWalt DWH052 User manual

DeWalt
DeWalt DWV902L User manual

DeWalt
DeWalt DCV586M User manual

DeWalt
DeWalt DWV902M User manual

DeWalt
DeWalt DWV010 User manual

DeWalt
DeWalt 1325845 User manual

DeWalt
DeWalt DWV109 User manual

DeWalt
DeWalt DWV010X User manual

DeWalt
DeWalt DXV61P User manual

DeWalt
DeWalt DXV09PA User manual

DeWalt
DeWalt DXV38S User manual

DeWalt
DeWalt H-8902 Operating instructions

DeWalt
DeWalt DXV12P User manual

DeWalt
DeWalt DWH303DH User manual

DeWalt
DeWalt DXV23PRO User manual

DeWalt
DeWalt D27904 User manual

DeWalt
DeWalt DWH304DH User manual

DeWalt
DeWalt DCV581H User manual

DeWalt
DeWalt DXV34P User manual

DeWalt
DeWalt DXV20PTA User manual